Mr. Honey's Medium Business Dictionary (German-English) by Winfried Honig

Part 54

659 words  |  Chapter 54

US) box car geschmacklos tasteless Geschmackswandel change in taste geschmackvoll tasteful geschrieben written Geschwindigkeit speed Geschwindigkeit tempo Geschwindigkeit velocity Geschwindigkeitsbeschränkung speed restriction Geschworener juror Geselle journeyman Gesellschaft association Gesellschaft society Gesellschaft für besondere Transaktionen particular partnership Gesellschaft leisten keep company Gesellschaft mit beschränkter Haftung limited liability company Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung unlimited company Gesellschafter associate Gesellschafter partner in a firm Gesellschafter; Partner partner Gesellschaftskapital joint capital of a company Gesellschaftsregister register of joint stock companies Gesellschaftsvermögen assets of a company Gesellschaftsvertrag contract of association Gesellschaftsvertrag der oHG deed of partnership Gesetz Act of Parliament Gesetz statute Gesetz betreffend den Verkauf von Waren Sale of Goods Act Gesetz der Ausnahme law of exception Gesetz der großen Zahl law of large numbers Gesetz der Ökonomie der Zeit law of economy of time Gesetz des komparativen Nutzens law of comparative advantages Gesetz gegen unlauteren Wettbewerb Fair Trade Law Gesetz vom abnehmenden Ertrag law of diminishing returns Gesetz von Angebot und Nachfrage law of supply and demand Gesetz von Ursache und Wirkung law of cause and effect Gesetzesübertretung breach of law Gesetzesübertretung malfeasance Gesetzgebung legislation gesetzlich legal gesetzlich festgelegt statutory gesetzlich; rechtsgültig legal gesetzliche Rücklagen legal reserves gesetzlicher Höchstzinssatz legal rate gesetzlicher Mindestsatz legal minimum rate gesetzlicher Schadensersatzanspruch damages at law gesetzlicher Vertreter statutory agent gesetzliches Zahlungsmittel legal tender gesetzliches Zahlungsmittel (US) lawful money gesetzwidriger Vertrag illegal contract gesicherte Verbindlichkeiten secured liabilities gesichertes Darlehen secured credit gesperrte Guthaben frozen assets gesperrte Schuld; verjährte Schuld barred debt gesperrter Kredit; eingefrorener Kredit frozen credit gesperrtes Konto blocked account gesperrtes Konto frozen account gesponserte Sendung; geförderte Sendung sponsored broadcast Gespräch mit dem Festland continental call Gesprächsgebühr call-charge gestaffelte Steuer graded tax gestaffelter Preis graduated price Gestalter designer gestalterische Arbeit creative work gestattet nach geltendem Recht authorized by the law in force Gestell rack gestern yesterday gestern morgens yesterday morning gestufte Prämien stepped bonus gestundete Fracht respited freight gestützt auf based on gestützter Preis pegged price gesunde Währung sound currency gesunder Wettbewerb fair competition Gesundheit health Gesundheitsbescheinigung bill of health Gesundheitsrisiko health hazard Gesundheitszeugnis health certificate getan; gehandelt done getarnter Versuch disguised attempt getätigter Umsatz business done geteilte Provision split commission getöntes Papier coloured paper getöntes Papier; farbiges Papier coloured paper Getreidesilo; Fahrstuhl (US) elevator getrennt separate getrennt halten keep apart getrennt halten keep separate getrennt halten to keep apart getrennt von anderen Verträgen separate from other contracts getrennt von den Kaufverträgen separate from the sales contracts getreu dem Vertrag abiding by a contract Getriebe gear gewagt risky Gewährer einer Lizenz licensor gewährleisten warrant Gewährleistung warranty Gewährleistung; Garantie warranty Gewährleistungsdauer length of warranty Gewährleistungsklausel warranty clause Gewahrsam custody Gewahrsam keeping gewährte Frist time allowed gewährte Frist; Zeitnorm allowed time Gewährung eines Kredits grant of credit Gewährung eines Nachlasses grant of an allowance Gewaltenteilung division of powers Gewebe fabric Gewerbe trade Gewerbebetrieb industrial undertaking Gewerbeerlaubnis trading certificate Gewerbefreiheit freedom of trade Gewerbegebiet industrial estate Gewerbemesse; Industriemesse industrial fair gewerblich genutztes Gebäude industrial building gewerbliche Ausbildung industrial training gewerbliche Ausbildung; Betriebsausbildung industrial education gewerbliche Darlehen loans to trade and industry gewerbliche Hygiene industrial hygiene gewerbliche Medizin industrial medicine gewerbliche Tüchtigkeit industrial efficiency Gewerkschaft trade union Gewerkschaftsmitglied unionist Gewerkschaftszeitschrift trade union magazine Gewicht weight Gewicht der Verpackung tare Gewicht der Verpackung weight of packing gewichteter Index weighted index Gewichtsangabe declaration of weight Gewichtsangabe indication of weight Gewichtstabelle table of weights Gewichtsverlust loss of weight Gewichtsverlust; Untergewicht loss in weight Gewichtung weighting Gewinn earning Gewinn gain Gewinn gainings Gewinn profit Gewinn abwerfen yield a profit Gewinn aus Handelsgeschäften trading profit Gewinn aus Kapitalanlagen investment gain Gewinn eines Vorteils gain of an advantage Gewinn nach Abzug der Steuer after-tax earnings Gewinn- und Verlustkonto gain and loss account Gewinn- und Verlustkonto profit and loss account Gewinn- und Verlustkonto profit-and-loss statement Gewinn; Einkünfte gains Gewinn; Einnahmen gains Gewinnabschätzung estimation of prospective profits Gewinnanteil quota of profits Gewinnanteil share in the profits Gewinnanteilschein dividend warrant Gewinnaufteilung earnings statement Gewinnausfallsversicherung profit insurance Gewinnberechnung calculation of profits gewinnbeteiligte Anleihe participating bond gewinnbeteiligte Versicherung participating insurance gewinnbeteiligte Vorzugsak

Chapters

1. Part 1 2. Part 2 3. Part 3 4. Part 4 5. Part 5 6. Part 6 7. Part 7 8. Part 8 9. Part 9 10. Part 10 11. Part 11 12. Part 12 13. Part 13 14. Part 14 15. Part 15 16. Part 16 17. Part 17 18. Part 18 19. Part 19 20. Part 20 21. Part 21 22. Part 22 23. Part 23 24. Part 24 25. Part 25 26. Part 26 27. Part 27 28. Part 28 29. Part 29 30. Part 30 31. Part 31 32. Part 32 33. Part 33 34. Part 34 35. Part 35 36. Part 36 37. Part 37 38. Part 38 39. Part 39 40. Part 40 41. Part 41 42. Part 42 43. Part 43 44. Part 44 45. Part 45 46. Part 46 47. Part 47 48. Part 48 49. Part 49 50. Part 50 51. Part 51 52. Part 52 53. Part 53 54. Part 54 55. Part 55 56. Part 56 57. Part 57 58. Part 58 59. Part 59 60. Part 60 61. Part 61 62. Part 62 63. Part 63 64. Part 64 65. Part 65 66. Part 66 67. Part 67 68. Part 68 69. Part 69 70. Part 70 71. Part 71 72. Part 72 73. Part 73 74. Part 74 75. Part 75 76. Part 76 77. Part 77 78. Part 78 79. Part 79 80. Part 80 81. Part 81 82. Part 82 83. Part 83 84. Part 84 85. Part 85 86. Part 86 87. Part 87 88. Part 88 89. Part 89 90. Part 90 91. Part 91 92. Part 92 93. Part 93 94. Part 94 95. Part 95 96. Part 96 97. Part 97 98. Part 98 99. Part 99 100. Part 100 101. Part 101 102. Part 102 103. Part 103 104. Part 104 105. Part 105 106. Part 106 107. Part 107 108. Part 108 109. Part 109 110. Part 110 111. Part 111 112. Part 112 113. Part 113 114. Part 114 115. Part 115 116. Part 116 117. Part 117 118. Part 118 119. Part 119 120. Part 120 121. Part 121 122. Part 122 123. Part 123 124. Part 124 125. Part 125 126. Part 126 127. Part 127 128. Part 128 129. Part 129 130. Part 130 131. Part 131 132. Part 132 133. Part 133 134. Part 134 135. Part 135 136. Part 136 137. Part 137 138. Part 138

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter