Mr. Honey's Medium Business Dictionary (German-English) by Winfried Honig

Part 119

563 words  |  Chapter 119

intermediator Vermittler; vermittelnd; dazwischengeschaltet intermediary Vermittlung mediation Vermittlung für möblierte Zimmer lodgings agency Vermittlungsausschuss conciliation committee Vermittlungsbüro für möblierte Zimmer letting agency Vermögen der oHG oder KG partnership assets Vermögen im Ausland assets abroad vermögend well-to-do Vermögensanmeldung declaration of property Vermögensbewertung valuation of property Vermögensbildung accumulation of capital Vermögenslage financial status Vermögensprüfung; Bedürftiskeitsnachweis means test Vermögenssteuer property tax Vermögensverhältnisse pecuniary circumstances Vermögensverteilung distribution of wealth Vermögensverwahrer custodian Vermögensverwalter administrator Vermögensverwalter fund manager Vermögensverwalterin administratrix Vermögensverwaltung administration of property Vermögensverwaltung trust administration Vermögensverzeichnis list of assets Vermögensvorteil pecuniary advantage Vermögenswerte einer Bank assets of a bank Vermögenszuwachssteuer capital gains tax vernachlässigt neglected Vernachlässigung der geschäftlichen Pflichten neglect of business Vernehmung eines Zeugen hearing of a witness veröffentlichen publish Veröffentlichung publication Verordnung; Verordnungen regulation verpachten lease Verpächter lessor Verpachtung lease of land Verpacken packaging Verpacker packer Verpacking in Kisten packing in cases verpackt packaged verpackt für Eisenbahntransport packed for rail transport verpackt für Luftpostversand air mail packing verpackt für Überseetransport packed for sea transport verpackt wie üblich packed as usual Verpackung package Verpackung packaging Verpackung packing Verpackung wrapping Verpackung auf Laderost pallet packing Verpackung eingeschlossen packing included Verpackung für Übersee; seemäßige Verpackung seaworthy packing Verpackung im Verschlag crate packing Verpackungsabteilung packing department Verpackungsbetrieb packing station Verpackungsdatum date of packing Verpackungsindustrie packaging industry Verpackungskosten packing charges Verpackungskosten packing costs Verpackungsmaschine packing machine Verpackungsmaterial packing material verpfändbar pawnable verpfänden hypothecate verpfänden pledge verpfänden put sth in pawn verpfänden; Pfand pledge verpfändet in pawn verpfändet pawned verpfändet; mit einer Hypothek belastet mortgaged verpfändete Wertpapiere pawned securities verpfändeter Gegenstand pledged object Verpfändung hypothecation Verpfändung beweglicher Sachen pledge of chattels Verpfändungsurkunde letter of hypothecation Verpfändungsurkunde letter of lien Verpfändungsurkunde mortgage instrument verpflichten oblige verpflichtet den Käufer requires the buyer Verpflichtung bond Verpflichtung commitment Verpflichtung indebtedness Verpflichtung vorbehaltlich übernehmen to incur an undertaking under reserve Verpflichtung zur hinausgeschobenen Zahlung a deferred payment undertaking Verpflichtung: Obligation obligation Verpflichtung; Schuldverschreibung obligation Verpflichtung; Verbindlichkeit engagement Verpflichtungen commitments Verpflichtungen obligations Verpflichtungen aus ... commitments arising from ... Verpflichtungen begründen create obligations Verpflichtungen eingehen incur debts Verrat von Geheimnissen betrayal of secrets verrechnete Gemeinkosten absorbed burden verrechneter Scheck cleared cheque Verrechnung clearing Verrechnungsabkommen clearing agreement Verrechnungsbank clearing bank Verrechnungsgeschäft clearing transaction Verrechnungskonto clearing account Verrechnungsscheck crossed cheque Verrechnungsstelle clearing centre Verrechnungsstelle der Banken banker's clearing house verringern diminish verrufene spekulative Wertpapiere cats and dogs versagen; verfehlen fail Versammlung der Belegschaft staff meeting Versammlungsfreiheit freedom of assembly Versandabteilung; Expedition mailing department Versandabteilunjg shipping department Versandanschrift mailing addresss Versandanweisungen shipping instructions Versandanweisungen erteilen to give instructions for dispatch Versandanzeige advice of dispatch Versandanzeige forwarding advice Versandanzeige shipping advice Versandanzeige; Verladeschein dispatch note Versandart mode of dispatch Versandaufkleber forwarding label Versandauftrag mail-order Versandauftrag shipping order versandbereit ready for despatch Versandbescheinigung certificate of dispatch Versanddatum mailing date Versandgeschäft mail-order business Versandgroßhändler mail-order wholesaler Versandhaus mail-order house Versandhaus; Versandgeschäft mail-order business Versandhaus; Versandunternehmen mail-order establishment Versandhaus; Versandunternehmen mail-order firm Versandhauskatalog mail-order catalogue Versandhauswerbung mail-order advertising Versandkatalog mail-order catalogue Versandkosten forwarding charges Versandkosten forwarding expenses Versandkosten mailing expenses Versandland country of dispatch Versandpapiere shipping documents Versandpapiere shipping papers Versandschachtel mailing carton Versandtag; Versandtermin date of dispatch Versandvorschriften forwarding instructions Versäumnisurteil judgement by default Versäumnisurteil judgment by default versäumte es anzuzeigen failed to inform versäumte es zu handeln failed to act verschenken give away verschieben postpone Verschiebung postponement verschieden miscellaneous verschiedenartig various verschiedene Regeln miscellaneous provisions Verschiedenes sundries verschiffen; Schiff ship verschifft shipped Verschiffung shipment Verschiffungshafen port of shipment Verschiffungskosten shipping costs Verschlechterung

Chapters

1. Part 1 2. Part 2 3. Part 3 4. Part 4 5. Part 5 6. Part 6 7. Part 7 8. Part 8 9. Part 9 10. Part 10 11. Part 11 12. Part 12 13. Part 13 14. Part 14 15. Part 15 16. Part 16 17. Part 17 18. Part 18 19. Part 19 20. Part 20 21. Part 21 22. Part 22 23. Part 23 24. Part 24 25. Part 25 26. Part 26 27. Part 27 28. Part 28 29. Part 29 30. Part 30 31. Part 31 32. Part 32 33. Part 33 34. Part 34 35. Part 35 36. Part 36 37. Part 37 38. Part 38 39. Part 39 40. Part 40 41. Part 41 42. Part 42 43. Part 43 44. Part 44 45. Part 45 46. Part 46 47. Part 47 48. Part 48 49. Part 49 50. Part 50 51. Part 51 52. Part 52 53. Part 53 54. Part 54 55. Part 55 56. Part 56 57. Part 57 58. Part 58 59. Part 59 60. Part 60 61. Part 61 62. Part 62 63. Part 63 64. Part 64 65. Part 65 66. Part 66 67. Part 67 68. Part 68 69. Part 69 70. Part 70 71. Part 71 72. Part 72 73. Part 73 74. Part 74 75. Part 75 76. Part 76 77. Part 77 78. Part 78 79. Part 79 80. Part 80 81. Part 81 82. Part 82 83. Part 83 84. Part 84 85. Part 85 86. Part 86 87. Part 87 88. Part 88 89. Part 89 90. Part 90 91. Part 91 92. Part 92 93. Part 93 94. Part 94 95. Part 95 96. Part 96 97. Part 97 98. Part 98 99. Part 99 100. Part 100 101. Part 101 102. Part 102 103. Part 103 104. Part 104 105. Part 105 106. Part 106 107. Part 107 108. Part 108 109. Part 109 110. Part 110 111. Part 111 112. Part 112 113. Part 113 114. Part 114 115. Part 115 116. Part 116 117. Part 117 118. Part 118 119. Part 119 120. Part 120 121. Part 121 122. Part 122 123. Part 123 124. Part 124 125. Part 125 126. Part 126 127. Part 127 128. Part 128 129. Part 129 130. Part 130 131. Part 131 132. Part 132 133. Part 133 134. Part 134 135. Part 135 136. Part 136 137. Part 137 138. Part 138

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter