Mr. Honey's Medium Business Dictionary (German-English) by Winfried Honig

Part 123

962 words  |  Chapter 123

schuldner judgment debtor Vollzeit full time Vollzeitbeschäftigter full-time employee Vollzeitbeschäftigung full-time employment Vollzeitbetrieb full-time operation Vollzeitstellung full-time job vollziehende Gewalt; Exekutive executive authority Volontär unsalaried clerk vom Abgangsort from the point of departure vom Arbeiter selbst bestimmt detremined by the operator vom Begünstigten gezogen drawn by the beneficiary vom Begünstigten gezogene Tratten drafts drawn by the beneficiary vom Frachtführer auferlegt superimposed by the carrier vom Frachtführer ausgestellt issued by the carrier vom Frachtführer einbehalten sind shall have been collected by the carrier vom Gericht anerkannte Schuld judgnent debt vom Gericht erstellter Schuldschein judgment note vom gleichen Tag of the same date vom Handel beachtet observed in trade vom Hörensagen wissen to know from hearsay vom Käufer benannt named by the buyer vom Käufer benannt nominated by the buyer vom Käufer bestimmter Markt buyers' market vom Käufer bezeichnet as may be designated by the buyer vom Käufer gewählt chosen by the buyer vom Käufer zur Verfügung zu stellen to be provided by the buyer vom Parlament verabschiedetes Gesetz Act of Parliament vom Reisenden gewährter Kundenrabatt journey discount vom Reisenden verwaltetes Kundenkonto journey account vom Stapel laufen lassen launch vom Text verursachte Probleme problems caused by the text vom Verkäufer auf den Käufer from the seller to the buyer vom Verkäufer übergeben; angeliefert delivered by the seller vom Verkäufer zu tragende Kosten expenses to be borne by the seller vom Zeitpunkt dieser Anlieferung from the time of such tender von allen Prüfvorgängen of any checking operations von allen vorgenannten Beteiligten of all the above named parties von Anfang an from the outset von Anfang an nichtig void from the beginning von Angesicht zu Angesicht face-to-face von Atomkraft angetriebenes Schiff nuclear vessel von außerordentlichem Wert of extreme value von außerordentlicher Bedeutung of extreme importance von Bord genommen werden to be removed from the vessel von Dauer permanent von dem Abgangsbahnhof of the dispatching station von dem Augenblick an from that moment von dem benannten Abflughafen from the named airport of departure von dem benannten Schiff of the named vessel von dem der Auftrag zuging from whom the order was received von dem die Garantie gestellt wurde from whom the indemnity was obtained von dem Eintritt der genannten Umstände of the occurence of said circumstances von dem es den Auftrag erhielt from whom it received the order von dem Käufer of the buyer von dem Tag an from the date von dem Verkäufer by the seller von dem voraussichtlichen Ankunftsdatum of the expected date of arrival von dem Zeitpunkt an; in dem from the time when von dem Zeitpunkt in dem from the time when von den Bestimmungen by the provisions of von den Parteien by the parties von den Umständen gezwungen from force of circumstances von denen man nicht abweichen kann which cannot be departed from von der Familie unterstützt family-supported von der Genehmigung abhängig subject to approval von der Nationalität des Antragsstellers of the nationality of the applicant von der normalerweise verwendeten Bauart of a type normally used von der Polizei gesucht wanted by the police von der Reederei by the shipping company von der Regierung geschaffene Einrichtungen government-run facilities von der Regierung kontrolliert; gelenkt government controlled von der Stange ready-made von der Tagesordnung absetzen remove from the agenda von der Versicherung ausgestellt sein must be issued by the insurance company von diesen Vorkehrungen benachrichtigen give notice of said arrangements von dieser Bank vorgenommen made by such bank von dieser Filiale vorgenommen made by such branch von einem Grundsatz abweichen deviate from a principle von einem Inkassoauftrag by a collection order von einem Konto abheben to withdraw from an account von einem Tag zum anderen; laufend day-to-day von einer Arbeitsgruppe by a working party von einer der Vertragsparteien of either party von einer Option Gebrauch machen to exercise an option von einer Verpflichtung befreien release sb from an obligation von etwas Abstand nehmen refrain from von etwas Kenntnis haben to have notice of sth. von Fall zu Fall as the case arises von geringem Wert of small value von großem Wert of great value von Haus zu Haus warehouse to warehouse von hoher Kapazität high-capacity von jeder ergriffenen Maßnahme benachrichtigen to advise of any action taken von jemandem borgen borrow from sb von jemandem fordern demand from someone von jemandem übervorteilt werden to be taken in by sb. von mittlerer Art und Güte of average kind and quality von mittlerer Größe middle-sized von niedriger Qualität low grade von schlechtem Ruf of bad repute von üblem Ruf of ill repute von unbestimmter Dauer of indeterminate duration von verschiedener Nationalität of different nationalities von weniger Wert; von geringerem Wert less valuable vor ante vor dem Ausschuß auftreten to appear before the committee vor der Verladung before shipment vor der Zollgrenze before the customs border vor einem Gericht erscheinen to appear before a court vor Eingang der Nachricht prior to receipt of notice vor Eröffnung; vor den Dienststunden before official hours vor Fälligkeit prior to maturity vor Gericht auftreten to appear in court vor Gericht gehen to bring an action at law Vorabdruck advance publication vorangegangener Indossant preceding endorser vorangehend precedent Vorankündigung letter of indication Voranmeldung advance announcement Voranschlag; schätzen estimate Voranschlag; vorläufige Einschätzung preliminary estimate vorantreiben promote Voranzeige preliminary advice Voranzeige; Vorankündigung; Warnung advance notice Vorarbeiter chargehand Vorarbeiter foreman Vorarbeiter gang boss Vorarbeiter ganger Vorarbeiter leadinf hand Vorarbeiter leading hand Vorarbeiter petty foreman Vorarbeiter (US) gang boss Vorarbeiter (US) ganger Vorarbeiter (US) leadman Vorarbeiterin forelady vorausbezahlt prepaid Vorausdatieren dating forward vorausgesetzt provided that vorausgesetzt dass provided that vorausgesetzt dass subject to the condition that vorausgesetzt dass bezahlt wird subject to being paid vorausgesetzt dass dabei provided that in doing so vorausgesetzt er bietet solche Einrichtungen provided it offers such facilities Voraussage forecast Voraussage prediction Voraussage der geschäftlichen Entwicklung business forecasts voraussagen predict voraussagen; Voraussage; Prognose forecast

Chapters

1. Part 1 2. Part 2 3. Part 3 4. Part 4 5. Part 5 6. Part 6 7. Part 7 8. Part 8 9. Part 9 10. Part 10 11. Part 11 12. Part 12 13. Part 13 14. Part 14 15. Part 15 16. Part 16 17. Part 17 18. Part 18 19. Part 19 20. Part 20 21. Part 21 22. Part 22 23. Part 23 24. Part 24 25. Part 25 26. Part 26 27. Part 27 28. Part 28 29. Part 29 30. Part 30 31. Part 31 32. Part 32 33. Part 33 34. Part 34 35. Part 35 36. Part 36 37. Part 37 38. Part 38 39. Part 39 40. Part 40 41. Part 41 42. Part 42 43. Part 43 44. Part 44 45. Part 45 46. Part 46 47. Part 47 48. Part 48 49. Part 49 50. Part 50 51. Part 51 52. Part 52 53. Part 53 54. Part 54 55. Part 55 56. Part 56 57. Part 57 58. Part 58 59. Part 59 60. Part 60 61. Part 61 62. Part 62 63. Part 63 64. Part 64 65. Part 65 66. Part 66 67. Part 67 68. Part 68 69. Part 69 70. Part 70 71. Part 71 72. Part 72 73. Part 73 74. Part 74 75. Part 75 76. Part 76 77. Part 77 78. Part 78 79. Part 79 80. Part 80 81. Part 81 82. Part 82 83. Part 83 84. Part 84 85. Part 85 86. Part 86 87. Part 87 88. Part 88 89. Part 89 90. Part 90 91. Part 91 92. Part 92 93. Part 93 94. Part 94 95. Part 95 96. Part 96 97. Part 97 98. Part 98 99. Part 99 100. Part 100 101. Part 101 102. Part 102 103. Part 103 104. Part 104 105. Part 105 106. Part 106 107. Part 107 108. Part 108 109. Part 109 110. Part 110 111. Part 111 112. Part 112 113. Part 113 114. Part 114 115. Part 115 116. Part 116 117. Part 117 118. Part 118 119. Part 119 120. Part 120 121. Part 121 122. Part 122 123. Part 123 124. Part 124 125. Part 125 126. Part 126 127. Part 127 128. Part 128 129. Part 129 130. Part 130 131. Part 131 132. Part 132 133. Part 133 134. Part 134 135. Part 135 136. Part 136 137. Part 137 138. Part 138

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter