Mr. Honey's Medium Business Dictionary (German-English) by Winfried Honig

Part 107

584 words  |  Chapter 107

rbeit; Gruppenarbeit team work Teamwork teamwork technisch technical technisch orientiert technically oriented technische Anlagen und Ausstattungen technical facilities technische Ausdrücke technical terms technische Bedingungen specifications technische Beratung technical advice technische Daten engineering figures technische Einrichtungen technical facilities technische Einzelheiten specification technische Einzelheiten technical specification technische Gründe technical reasons technische Hilfsmittel und Gerätschaften facilities technische Realisierbarkeit technical feasibility technische Schwierigkeiten technical difficulties technische Stelle technical position technische Unterstützung technical assistance technische Veränderungen technological changes technische Verbesserung; Neuerung technical innovation technischer Ausschuss; Fachausschuss technical committee technischer Berater technical consultant technischer Berater; Berater im Maschinenbau engineering consultant technischer Fortschritt engineering progress technischer Fortschritt technological advance technischer Leiter technical director Technokratie technocracy Technologie; Verfahrenstechnik technology Technologie; Verfahrenstechnik; Methode technology technologisch technological technologische Lücke technological gap technologische Veralterung technological obsolescence technologischer Fortschritt technological progress technologischer Rückstand technological gap Teepause tea break Teil part Teil der Pflichten part of the duties Teil des Dukumentenbetrags part of the amount of the documents Teil einer Anleihe portion of a loan Teil eines Geschäfts part of a business Teil; Bestandteil component Teil; Einzelteil part Teilakzept partial acceptance Teilannahme; nur teilweise Annahme partial acceptance Teilarbeit sub-operation Teilbesitz part possession Teilbetrag part Teilbetrag partial amount Teilefertigung manufacture of components Teileigentümer part owner teilen divide Teilenummer part number Teilerhebung partial census Teilhaber der die oHG verlässt outgoing partner Teilhaber mit beschränkter Haftung limited partner Teilhaber; Partner partner Teilhaberschaft mit beschränkter Haftung limited partnership Teilinanspruchnahmen partial drawings Teilleistung; teilweise Erfüllung partial performance Teillieferung part delivery Teillieferung eines Auftrags part order Teilnahme participation teilnehmen; teilhaben participate Teilnehmer participant Teilnehmer an einem Wettbewerb contestant Teilschaden partial damage Teilung; Abteilung division Teilung; Unterteilung; Abteilung division Teilverlust partial loss Teilverschiffung partial shipment teilweise partial teilweise Annahme von Änderungen partial acceptance of amendments teilweise bezahlt; zum Teil bezahlt part paid teilweise Erfüllung part performance teilweise Erfüllung des Vertrags part performance teilweiser Ausfall partial failure Teilzahlung instalment Teilzahlung part payment Teilzahlung payment in part Teilzahlung; Abschlagszahlung payment on account Teilzahlungen instalments Teilzahlungen partial payments Teilzahlungen werden angenommen partial payments will be accepted Teilzahlungskauf imstalment buying Teilzahlungsplan instalment plan Teilzeichnung detail drawing Teilzeit part time Teilzeitbeschäftigter part-time employee Teilzeitbeschäftigung part-time employment Teilzeitbetrieb part time operation Teilzeitstellung part-time job Telefon telephone Telefongebühren telephone charges telefonisch einen Auftrag erteilen to order by phone telefonische Mitteilung telephone communication telefonische Umfrage telephone survey telefonisches Interview phone interview Telefonist switchboard operator Telefonteilnehmer telephone subscriber Telefonverbindung telephone connection Telefonvermittlung exchange Telefonvermittlung telephone exchange Telegrafie telegraphy telegrafisch telegraphic telegrafische Anweisung cable money telegrafische Anweisung telegraphic money telegrafische Mitteilung telegraphic communication telegrafische Überweisung cable transfer telegrafische Überweisung telegraphic transfer Telegrammadresse telegraphic address Telegrammstil telegraphic style telegraphisch by cable telegraphische Geldüberweisung cable transfer Telephone phone Telex; Fernschreiben; Fernschreiber telex Tendenz drift Tendenz tendency Tendenz; Trend trend tendieren tend Termin appointed time Termin fixed date Termin für den Versand dispatch date Termin für die Anlieferung delivery date Termin für die Installation; Aufstellungstag installation date Termin für die Zahlung date of payment Terminabschluß forward contract Termindollar forward dollar Termingeschäft forward transaction Termingeschäft future delivery Termingeschäfte future transactions Termingeschäfte futures Terminhandel futures trading Terminjäger progress chaser Terminkalender date book Terminkalender diary Terminkauf sale for future delivery Terminkäufe forward purchases Terminkäufe forward sales Terminkäufer forward buyer Terminkontrolle progress control Terminkurs; Kurs für Termingeschäfte forward rate Terminmarkt forward market Terminmarkt market for futures Terminnotierungen quotations for futures Terminnotierungen bei Warenlieferungen quotations for forward delivery Terminpreis forward price Terminspekulation speculation in futures Terminüberwachung follow-up of orders Terminverkauf forward sale Terminverkäufer forward seller territoriale Gewässer; Hoheitsgewässer territorial waters Testament last will Testament testament testamentarisch testamentary Testamentsvollstrecker administrator Testamentsvollstrecker executor Testdaten

Chapters

1. Part 1 2. Part 2 3. Part 3 4. Part 4 5. Part 5 6. Part 6 7. Part 7 8. Part 8 9. Part 9 10. Part 10 11. Part 11 12. Part 12 13. Part 13 14. Part 14 15. Part 15 16. Part 16 17. Part 17 18. Part 18 19. Part 19 20. Part 20 21. Part 21 22. Part 22 23. Part 23 24. Part 24 25. Part 25 26. Part 26 27. Part 27 28. Part 28 29. Part 29 30. Part 30 31. Part 31 32. Part 32 33. Part 33 34. Part 34 35. Part 35 36. Part 36 37. Part 37 38. Part 38 39. Part 39 40. Part 40 41. Part 41 42. Part 42 43. Part 43 44. Part 44 45. Part 45 46. Part 46 47. Part 47 48. Part 48 49. Part 49 50. Part 50 51. Part 51 52. Part 52 53. Part 53 54. Part 54 55. Part 55 56. Part 56 57. Part 57 58. Part 58 59. Part 59 60. Part 60 61. Part 61 62. Part 62 63. Part 63 64. Part 64 65. Part 65 66. Part 66 67. Part 67 68. Part 68 69. Part 69 70. Part 70 71. Part 71 72. Part 72 73. Part 73 74. Part 74 75. Part 75 76. Part 76 77. Part 77 78. Part 78 79. Part 79 80. Part 80 81. Part 81 82. Part 82 83. Part 83 84. Part 84 85. Part 85 86. Part 86 87. Part 87 88. Part 88 89. Part 89 90. Part 90 91. Part 91 92. Part 92 93. Part 93 94. Part 94 95. Part 95 96. Part 96 97. Part 97 98. Part 98 99. Part 99 100. Part 100 101. Part 101 102. Part 102 103. Part 103 104. Part 104 105. Part 105 106. Part 106 107. Part 107 108. Part 108 109. Part 109 110. Part 110 111. Part 111 112. Part 112 113. Part 113 114. Part 114 115. Part 115 116. Part 116 117. Part 117 118. Part 118 119. Part 119 120. Part 120 121. Part 121 122. Part 122 123. Part 123 124. Part 124 125. Part 125 126. Part 126 127. Part 127 128. Part 128 129. Part 129 130. Part 130 131. Part 131 132. Part 132 133. Part 133 134. Part 134 135. Part 135 136. Part 136 137. Part 137 138. Part 138

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter