Mr. Honey's Medium Business Dictionary (German-English) by Winfried Honig

Part 47

609 words  |  Chapter 47

rictional unemployment fluktuieren; schwanken fluctuate Fluss flow Flußdiagramm flow process chart Flußdiagramm flow-chart Flußdiagramm process chart flüssig; liquid; zahlungsfähig liquid flüssige Geldmittel funds flüssige Güter wet goods flüssige Mittel liquid assets flüssige Mittel liquid resources flüssige Mittel quick assets flüssige Mittel; greifbare Mittel liquid funds Flüssigkeit des Geldes ease of money Flüssigladung liquid cargo Flussverschmutzung pollution of rivers Flüsterpropaganda whispering campaign Flut flood FOB Flughafen fob airport Folge der Ereignisse order of events Folgekosten consequential costs folgen follow Folgen aus Verlusten consequences arising out of loss Folgen die sich ergeben aus consequences arising out of Folgen von Verzögerungen consequences arising out of delay folgern; schließen conclude Folgeschaden consequential damage Folgewidrigkeit inconsequence Folgezeitmethode differential timing folienbeschichtet foil-coated Fond endowment fund Fond fund Fonds fund Förderband conveyer band Förderband conveyer belt fördern promote Förderung von Kapitalanlagen promotion of investments Forderungen accounts receivable Forderungen receivables Förderwesen materials handling Förderzeit handling time Förderzeit materials handling time Forfaitierung forfaiting Forfaitierung non-recourse financing Form der Benachrichtigung form of advice Form; Aufmachung eines Dokuments form of a document formaler Gegenwert nominal consideration Formalität formality Format dimensions Formblatt zur Kreditbeantragung credit form Formen der Akkreditive forms of credit Formen der Anrede forms of address Formfehler defect of form Formfehler error in form Formfehler formal defect formlos informal formlos; informell informal formlose Zusammenkunft informal meeting Formmangel lack of form Formsache formality Formulierung; Wortlaut wording Formvorschriften; Förmlichkeiten formal requirements forschen; Forschung research Forscher researcher Forschung und Entwicklung research and development Forschungs- und Entwicklungsfond research and development fund Forschungs- und Entwicklungsgesellschaft research and development company Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten research and development activities Forschungsabteilung research department Forschungsaufwand research effort Forschungseinrichtungen research facilities Forschungsgemeinschaft study group Forschungsintensität research intensity Forschungspersonal research personnel Forschungspersonal research staff Forschungstätigkeit research work Forschungsteam research team Forschungsverfahren research technique Fortbildung advanced training Fortbildung further education Fortbildungsurlaub educational leave fortlaufend continuous fortlaufend numerieren number consecutively fortlaufend nummeriert consecutively numbered Fortschritt progress Fortschrittszeitverfahren continuous reading method fortsetzen continue Fortsetzung continuation Fotokopie photostat Fotokopie photostatic copy Fotokopie xerox Fotokopiergerät photocopying machine Fotomontage photo composition Fracht freight Fracht am Zielort zahlbar freight forward Fracht bezahlt freight paid Fracht entladen discharge cargo Fracht im voraus bezahlt carriage paid Fracht im voraus bezahlt freight prepaid Fracht im voraus zu zahlen freight to be prepaid Fracht unbezahlt freight unpaid Fracht vom Empfänger einzuziehen freight collect Fracht vorauszahlbar freight prepayable Fracht zahlbar am Bestimmungsort freight payable at destination Fracht; Ladung cargo Frachtbedingungen terms of freight Frachtbrief consignment note Frachtbrief way-bill Frachtbrief (US) waybill Frachtbriefdoppel (Br.) duplicate of the consignment note Frachtempfangsbescheinigung freight receipt Frachter; Frachtschiff; Frachtflugzeug freighter Frachtermäßigung reduction of freight frachtfrei carriage paid to frachtfrei freight paid to frachtfrei bis ... carriage paid to ... frachtfrei versichert carriage and insurance paid to frachtfrei versichert freight and insurance paid to frachtfrei versichert bis freight and insurance paid to frachtfrei; versichert carriage and insurance paid to frachtfrei; versichert freight and insurance paid to Frachtführer carrier Frachtgebühr; Frachtkosten freightage Frachtkartell freight cartel Frachtkonferenz shipping conference Frachtkonferenz; Frachtabsprache freight conference Frachtkonto carriage account Frachtkonto freight account Frachtkosten cost of freight Frachtkosten freight charges Frachtkosten freight costs Frachtkosten vorschießen advance freight Frachtpolice der Transportversicherung freight policy Frachtraum; Laderaum shipping space Frachtrechnung freight note Frachtsatz freight rate Frachtsatz shipping rate Frachtunternehmen carrier Frachtvertrag contract of affreightment Frage nach Fakten fact question Frage; Anfrage query Fragebogen questionnaire Fragebogentechnik questionnaire technique Fragenkomplex battery of questions Frankiermaschine franking machine Frauenarbeit female labour Frauenbeilage ladies' supplement frei uncontrolled frei vacant frei an Bord free on board frei an Bord (INCOTERM) free on board frei Frachtführer free carrier frei Frachtführer (benannter Ort) free carrier frei Haus free to the door frei Längsseite Seeschiff free alongside ship frei längsseits Schiff (INCOTERM) free alongside ship frei mach

Chapters

1. Part 1 2. Part 2 3. Part 3 4. Part 4 5. Part 5 6. Part 6 7. Part 7 8. Part 8 9. Part 9 10. Part 10 11. Part 11 12. Part 12 13. Part 13 14. Part 14 15. Part 15 16. Part 16 17. Part 17 18. Part 18 19. Part 19 20. Part 20 21. Part 21 22. Part 22 23. Part 23 24. Part 24 25. Part 25 26. Part 26 27. Part 27 28. Part 28 29. Part 29 30. Part 30 31. Part 31 32. Part 32 33. Part 33 34. Part 34 35. Part 35 36. Part 36 37. Part 37 38. Part 38 39. Part 39 40. Part 40 41. Part 41 42. Part 42 43. Part 43 44. Part 44 45. Part 45 46. Part 46 47. Part 47 48. Part 48 49. Part 49 50. Part 50 51. Part 51 52. Part 52 53. Part 53 54. Part 54 55. Part 55 56. Part 56 57. Part 57 58. Part 58 59. Part 59 60. Part 60 61. Part 61 62. Part 62 63. Part 63 64. Part 64 65. Part 65 66. Part 66 67. Part 67 68. Part 68 69. Part 69 70. Part 70 71. Part 71 72. Part 72 73. Part 73 74. Part 74 75. Part 75 76. Part 76 77. Part 77 78. Part 78 79. Part 79 80. Part 80 81. Part 81 82. Part 82 83. Part 83 84. Part 84 85. Part 85 86. Part 86 87. Part 87 88. Part 88 89. Part 89 90. Part 90 91. Part 91 92. Part 92 93. Part 93 94. Part 94 95. Part 95 96. Part 96 97. Part 97 98. Part 98 99. Part 99 100. Part 100 101. Part 101 102. Part 102 103. Part 103 104. Part 104 105. Part 105 106. Part 106 107. Part 107 108. Part 108 109. Part 109 110. Part 110 111. Part 111 112. Part 112 113. Part 113 114. Part 114 115. Part 115 116. Part 116 117. Part 117 118. Part 118 119. Part 119 120. Part 120 121. Part 121 122. Part 122 123. Part 123 124. Part 124 125. Part 125 126. Part 126 127. Part 127 128. Part 128 129. Part 129 130. Part 130 131. Part 131 132. Part 132 133. Part 133 134. Part 134 135. Part 135 136. Part 136 137. Part 137 138. Part 138

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter