The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano
CHAPTER VII.
3544 words | Chapter 335
HOW THE KAAN REWARDED THE VALOUR OF HIS CAPTAINS.
So we will have done with this matter of Nayan, and go on with our
account of the great state of the Great Kaan.
We have already told you of his lineage and of his age; but now I must
tell you what he did after his return, in regard to those barons who
had behaved well in the battle. Him who was before captain of 100 he
made captain of 1000; and him who was captain of 1000 men he made to
be captain of 10,000, advancing every man according to his deserts
and to his previous rank. Besides that, he also made them presents of
fine silver plate and other rich appointments; gave them Tablets of
Authority of a higher degree than they held before; and bestowed upon
them fine jewels of gold and silver, and pearls and precious stones;
insomuch that the amount that fell to each of them was something
astonishing. And yet ’twas not so much as they had deserved; for never
were men seen who did such feats of arms for the love and honour of
their Lord, as these had done on that day of the battle.{1}
Now those Tablets of Authority, of which I have spoken, are ordered in
this way. The officer who is a captain of 100 hath a tablet of silver;
the captain of 1000 hath a tablet of gold or silver-gilt; the commander
of 10,000 hath a tablet of gold, with a lion’s head on it. And I will
tell you the weight of the different tablets, and what they denote.
The tablets of the captains of 100 and 1000 weigh each of them 120
_saggi_; and the tablet with the lion’s head engraven on it, which is
that of the commander of 10,000, weighs 220 _saggi_. And on each of
the tablets is inscribed a device, which runs: “_By the strength of
the great God, and of the great grace which He hath accorded to our
Emperor, may the name of the Kaan be blessed; and let all such as will
not obey him be slain and be destroyed_.” And I will tell you besides
that all who hold these tablets likewise receive warrants in writing,
declaring all their powers and privileges.
I should mention too that an officer who holds the chief command of
100,000 men, or who is general-in-chief of a great host, is entitled to
a tablet that weighs 300 _saggi_. It has an inscription thereon to the
same purport that I have told you already, and below the inscription
there is the figure of a lion, and below the lion the sun and moon.
They have warrants also of their high rank, command, and power.{2}
Every one, moreover, who holds a tablet of this exalted degree is
entitled, whenever he goes abroad, to have a little golden canopy, such
as is called an umbrella, carried on a spear over his head in token of
his high command. And whenever he sits, he sits in a silver chair.{3}
To certain very great lords also there is given a tablet with
gerfalcons on it; this is only to the very greatest of the Kaan’s
barons, and it confers on them his own full power and authority; so
that if one of those chiefs wishes to send a messenger any whither,
he can seize the horses of any man, be he even a king, and any other
chattels at his pleasure.{4}
NOTE 1.—So Sanang Setzen relates that Chinghiz, on returning from
one of his great campaigns, busied himself in reorganising his
forces and bestowing rank and title, according to the deserts of
each, on his nine _Orlok_, or marshals, and all who had done good
service. “He named commandants over hundreds, over thousands, over
ten thousands, over hundred thousands, and opened his treasury to
the multitude of the people” (p. 91).
NOTE 2.—We have several times already had mention of these tablets.
(See Prologue, ch. viii. and xviii.) The earliest European allusion
to them is in Rubruquis: “And Mangu gave to the Moghul (whom he
was going to send to the King of France) a bull of his, that is
to say, a golden plate of a palm in breadth and half a cubit in
length, on which his orders were inscribed. Whosoever is the bearer
of that may order what he pleases, and his order shall be executed
straightway.”
These golden bulls of the Mongol Kaans appear to have been
originally tokens of high favour and honour, though afterwards they
became more frequent and conventional. They are often spoken of by
the Persian historians of the Mongols under the name of _Páïzah_,
and sometimes _Páïzah Sir-i-Sher_, or “Lion’s Head Paizah.” Thus,
in a firmán of Ghazan Khan, naming a viceroy to his conquests
in Syria, the Khan confers on the latter “the sword, the august
standard, the drum, and _the Lion’s Head Paizah_.” Most frequently
the grant of this honour is coupled with _Yarlígh_; “to such an
one were granted _Yarlígh_ and _Páïzah_,” the former word (which is
still applied in Turkey to the Sultan’s rescripts) denoting the
written patent which accompanies the grant of the tablet, just as
the sovereign’s warrant accompanies the badge of a modern Order.
Of such written patents also Marco speaks in this passage, and
as he uttered it, no doubt the familiar words _Yarlígh u Páïzah_
were in his mind. The Armenian history of the Orpelians, relating
the visit of Prince Sempad, brother of King Hayton, to the court
of Mangku Kaan, says: “They gave him also a _P’haiza_ of gold,
_i.e._ a tablet whereon the name of God is written by the Great Kaan
himself; and this constitutes the greatest honour known among the
Mongols. Farther, they drew up for him a sort of patent, which the
Mongols call _Iarlekh_,” etc. The Latin version of a grant by Uzbek
Khan of Kipchak to the Venetian Andrea Zeno, in 1333,[1] ends with
the words: “_Dedimus_ baisa _et_ privilegium _cum bullis rubeis_,”
where the latter words no doubt represent the _Yarlígh al-tamghá_,
the warrant with the red seal or stamp,[2] as it may be seen upon
the letter of Arghun Khan. (See plate at ch. xvii. of Bk. IV.)
So also Janibek, the son of Uzbek, in 1344, confers privileges on
the Venetians, “_eisdem dando_ baissinum _de auro_”; and again
Bardibeg, son, murderer, and successor of Janibeg, in 1358, writes:
“Avemo dado comandamento [_i.e._ Yarlíg] cum le bolle rosse, et lo
_paysam_.”
[Illustration: Seljukian Coin with the Lion and Sun.]
Under the Persian branch, at least, of the house the degree of
honour was indicated by the _number_ of lions’ heads upon the
plate, which varied from 1 to 5. The Lion and Sun, a symbol which
survives, or has been revived, in the modern Persian decoration so
called, formed the emblem of the Sun in Leo, _i.e._ in highest power.
It had already been used on the coins of the Seljukian sovereigns
of Persia and Iconium; it appears on coins of the Mongol Ilkhans
Ghazan, Oljaïtu, and Abusaid, and it is also found on some of those
of Mahomed Uzbek Khan of Kipchak.
Hammer gives regulations of Ghazan Khan’s on the subject of the
Paizah, from which it is seen that the latter were of different
_kinds_ as well as degrees. Some were held by great governors
and officers of state, and these were cautioned against letting
the Paizah out of their own keeping; others were for officers
of inferior order; and, again, “for persons travelling on state
commissions with post-horses, particular paizah (which Hammer says
were of brass) are appointed, on which their names are inscribed.”
These last would seem therefore to be merely such permissions to
travel by the Government post-horses as are still required in
Russia, perhaps in lineal derivation from Mongol practice. The
terms of Ghazan’s decree and other contemporary notices show that
great abuses were practised with the Paizah, as an authority for
living at free quarters and making other arbitrary exactions.
The word _Paizah_ is said to be Chinese, _Pai-tseu_, “a tablet.”
A trace of the name and the thing still survives in Mongolia. The
horse-_Bai_ is the name applied to a certain ornament on the horse
caparison, which gives the rider a title to be furnished with
horses and provisions on a journey.
[Illustration: “TABLE D’OR DE COMMANDEMENT,”
THE PAÏZA OF THE MONGOLS
FROM A SPECIMEN FOUND IN
E. SIBERIA.]
Where I have used the Venetian term _saggio_, the French texts
have here and elsewhere _saics_ and _saies_, and sometimes _pois_.
_Saic_ points to _saiga_, which, according to Dupré de St. Maur, is
in the Salic laws the equivalent of a denier or the twelfth part of
a sol. _Saggio_ is possibly the same word, or rather may have been
confounded with it, but the saggio was a recognised Venetian weight
equal to ⅙ of an ounce. We shall see hereafter that Polo appears to
use it to indicate the _misḳál_, a weight which may be taken at 74
grains Troy. On that supposition the smallest tablet specified in
the text would weigh 18½ ozs. Troy.
I do not know if any gold Paizah has been discovered, but several
of silver have been found in the Russian dominions; one near the
Dnieper, and two in Eastern Siberia. The first of our plates
represents one of these, which was found in the Minusinsk circle
of the Government of Yenisei in 1846, and is now in the Asiatic
Museum of the Academy of St. Petersburg. For the sake of better
illustration of our text, I have taken the liberty to represent
the tablet as of gold, instead of silver with only the inscription
gilt. The moulded ring inserted in the orifice, to suspend the
plate by, is of iron. On the reverse side the ring bears some
Chinese characters engraved, which are interpreted as meaning
“Publication No. 42.” The inscription on the plate itself is in the
Mongol language and Baspa character (_supra_, Prologue, note 1, ch.
xv.), and its purport is a remarkable testimony to the exactness
of Marco’s account, and almost a proof of his knowledge of the
language and character in which the inscriptions were engraved.
It runs, according to Schmidt’s version: “_By the strength of the
eternal heaven! May the name of the Khagan be holy! Who pays him
not reverence is to be slain, and must die!_” The inscriptions on
the other plates discovered were essentially similar in meaning.
Our second plate shows one of them with the inscription in the
Uighúr character.
The superficial dimensions of the Yenisei tablet, as taken from
Schmidt’s full-size drawing, are 12·2 in. by 3·65 in. The weight is
not given.
In the French texts nothing is said of the size of the tablets. But
Ramusio’s copy in the Prologue, where the tables given by Kiacatu
are mentioned (_supra_, p. 35), says that they were a cubit in
length and 5 fingers in breadth, and weighed 3 to 4 marks each,
_i.e._ 24 to 32 ounces.
(_Dupré de St. Maur_, _Essai sur les Monnoies_, etc., 1746,
p. viii.; also (on _saiga_) see _Pertz_, _Script._ XVII. 357;
_Rubruq._ 312; _Golden Horde_, 219–220, 521; _Ilch._ II. 166
_seqq._, 355–356; _D’Ohsson_, III. 412–413; _Q. R._ 177–180; _Ham.
Wassáf_, 154, 176; _Makrizi_, IV. 158; _St. Martin_, _Mém. sur
l’Arménie_, II. 137, 169; _M. Mas Latrie_ in _Bibl. de l’Éc. des
Chartes_, IV. 585 _seqq._; _J. As._ sér. V. tom. xvii. 536 _seqq._;
_Schmidt, über eine Mongol. Quadratinschrift_, etc., Acad. St. P.,
1847; Russian paper by _Grigorieff_ on same subject, 1846.)
[“The History tells us (_Liao Shih_, Bk. LVII. f. 2) that the
official silver tablets _p’ai tzŭ_ of the period were 600 in
number, about a foot in length, and that they were engraved with an
inscription like the above [‘Our imperial order for post horses.
Urgent.’] in national characters (_kuo tzŭ_), and that when there
was important state business the Emperor personally handed the
tablet to the envoy, which entitled him to demand horses at the
post stations, and to be treated as if he were the Emperor himself
travelling. When the tablet was marked ‘Urgent,’ he had the right
to take private horses, and was required to ride, night and day,
700 _li_ in twenty-four hours. On his return he had to give back
the tablet to the Emperor, who handed it to the prince who had the
custody of the state tablets and seals.” (_Dr. S. W. Bushell, Actes
XI. Cong. Int. Orient._, Paris, p. 17.)
“The Kin, in the thirteenth century, used badges of office made
of silver. They were rectangular, bore the imperial seal, and an
inscription indicative of the duty of the bearer. (_Chavannes,
Voyageurs chez les Khitans_, 102.) The Nü-chên at an earlier
date used wooden _pai-tzŭ_ tied to each horseman and horse, to
distinguish them by. (_Ma Tuan-lin_, Bk. 327, 11.)” (_Rockhill,
Rubruck_, p. 181, note.)
“Tiger’s tablets—_Sinice Hu fu_, and _p’ai tsze_ in the common
language. The Mongols had them of several kinds, which differed
by the metal, of which they were made, as well as by the number
of pearls (one, two, or three in number), which were incrusted in
the upper part of the tablet. Falcon’s tablets with the figure of
a falcon were round, and used to be given only to special couriers
and envoys of the Khan. [_Yuen shi lui pien_ and _Yuen ch’ao tien
chang_.] The use of the _Hu-fu_ was adopted by the Mongols probably
from the Kin.” (_Palladius_, _l.c._ p. 39.)
Rubruquis (Rockhill’s ed. pp. 153–154) says:—“And whenever
the principal envoy [of Longa] came to court he carried a
highly-polished tablet of ivory about a cubit long and half a palm
wide. Every time he spoke to the chan or some great personage, he
always looked at that tablet as if he found there what he had to
say, nor did he look to the right or the left, nor in the face
of him with whom he was talking. Likewise, when coming into the
presence of the Lord, and when leaving it, he never looked at
anything but his tablet.” Mr. Rockhill observes: “These tablets
are called _hu_ in Chinese, and were used in China and Korea; in
the latter country down to quite recent times. They were made of
jade, ivory, bamboo, etc., according to the rank of the owner, and
were about three feet long. The _hu_ was originally used to make
memoranda on of the business to be submitted by the bearer to the
Emperor or to write the answers to questions he had had submitted
to them. Odoric also refers to ‘the tablets of white ivory which
the Emperor’s barons held in their hands as they stood silent
before him.’”
(Cf. the golden tablets which were of various classes with a tiger
for image and pearls for ornaments, _Devéria, Epigraphie_, p. 15 et
seq.) —H. C.]
NOTE 3.—_Umbrella_. The phrase in Pauthier’s text is “_Palieque
que on dit_ ombrel.” The Latin text of the Soc. de Géographie has
“_unum pallium_ de auro,” which I have adopted as probably correct,
looking to Burma, where the old etiquettes as to umbrellas are in
full force. These etiquettes were probably in both countries of
old Hindu origin. _Pallium_, according to Muratori, was applied in
the Middle Ages to a kind of square umbrella, by which is probably
meant rather a canopy on four staves, which was sometimes assigned
by authority as an honourable privilege.
But the genuine umbrella would seem to have been used also, for
Polo’s contemporary, Martino da Canale, says that, when the Doge
goes forth of his palace, “_si vait apres lui un damoiseau qui
porte une umbrele de dras à or sur son chief_,” which umbrella had
been given by “_Monseigneur l’Apostoille_.” There is a picture by
Girolamo Gambarota, in the Sala del Gran Consiglio, at Venice,
which represents the investiture of the Doge with the umbrella by
Pope Alexander III., and Frederick Barbarossa (concerning which see
_Sanuto_ Junior, in _Muratori_, XXII. 512).
The word _Parasol_ also occurs in the Petrarchian vocabulary,
(14th century) as the equivalent of _saioual_ (Pers. _sáyában_ or
_sáiwán_, an umbrella). Carpini notices that umbrellas (_solinum
vel tentoriolum in hastâ_) were carried over the Tartar nobles
and their wives, even on horseback; and a splendid one, covered
with jewels, was one of the presents made to Kuyuk Kaan on his
enthronement.
With respect to the honorary character attaching to umbrellas in
China, I may notice that recently an English resident of Ningpo, on
his departure for Europe, was presented by the Chinese citizens,
as a token of honour, with a pair of _Wan min sàn_, umbrellas of
enormous size.
The umbrella must have gone through some curious vicissitudes;
for at one time we find it familiar, at a later date apparently
unknown, and then reintroduced as some strange novelty. Arrian
speaks of the σκιάδια, or umbrellas, as used by all Indians of
any consideration; but the thing of which he spoke was familiar
to the use of Greek and Roman ladies, and many examples of it,
borne by slaves behind their mistresses, are found on ancient
vase-paintings. Athenaeus quotes from Anacreon the description of a
“beggar on horseback” who
“like a woman bears
An ivory parasol over his delicate head.”
[Illustration: Second Example of a MONGOL PAÏZA, with
Superscription in the _Uighúr_ Character, found near the River
Dnieper, 1845.]
An Indian prince, in a Sanskrit inscription of the 9th century,
boasts of having wrested from the King of Márwár the two umbrellas
pleasing to Parvati, and white as the summer moonbeams. Prithi
Ráj, the last Hindu king of Delhi, is depicted by the poet Chand
as shaded by a white umbrella on a golden staff. An unmistakable
umbrella, copied from a Saxon MS. in the Harleian collection, is
engraved in _Wright’s History of Domestic Manners_, p. 75. The fact
that the gold umbrella is one of the paraphernalia of high church
dignitaries in Italy seems to presume acquaintance with the thing
from a remote period. A decorated umbrella also accompanies the
host when sent out to the sick, at least where I write, in Palermo.
Ibn Batuta says that in his time all the people of Constantinople,
civil and military, great and small, carried great umbrellas over
their heads, summer and winter. Ducange quotes, from a MS. of the
Paris Library, the Byzantine court regulations about umbrellas,
which are of the genuine Pan-Asiatic spirit;—σκιάδια χρυσοκóκκινα
extend from the Hypersebastus to the grand Stratopedarchus, and
so on; exactly as used to be the case, with different titles, in
Java. And yet it is curious that John Marignolli, Ibn Batuta’s
contemporary in the middle of the 14th century, and Barbosa in the
16th century, are alike at pains to describe the umbrella as some
strange object. And in our own country it is commonly stated that
the umbrella was first used in the last century, and that Jonas
Hanway (died 1786) was one of the first persons who made a practice
of carrying one. The word _umbrello_ is, however, in Minsheu’s
dictionary. [See _Hobson-Jobson_, s.v. _Umbrella_.—H. C.]
(_Murat. Dissert._ II. 229; _Archiv. Storic. Ital._ VIII. 274, 560;
_Klapr. Mém._ III.; _Carp._ 759; _N. and Q., C. and J._ II. 180;
_Arrian, Indica_, XVI.; _Smith’s Dict., G. and R. Ant._, s.v.
_umbraculum_; _J. R. A. S._ v. 351; _Rás Mála_, I. 221; _I. B._ II.
440; _Cathay_, 381; _Ramus._ I. f. 301.)
Alexander, according to Athenaeus, feasted his captains to the
number of 6000, and made them all sit upon silver chairs. The same
author relates that the King of Persia, among other rich presents,
bestowed upon Entimus the Gortynian, who went up to the king in
imitation of Themistocles, _a silver chair and a gilt umbrella_.
(Bk. I. Epit. ch. 31, and II. 31.)
The silver chair has come down to our own day in India, and is much
affected by native princes.
NOTE 4.—I have not been able to find any allusion, except in our
author, to tablets, with gerfalcons (_shonḳár_). The _shonḳár_
appears, however, according to Erdmann, on certain coins of the
Golden Horde, struck at Sarai.
There is a passage from Wassáf used by Hammer, in whose words
it runs that the Sayad Imámuddín, appointed (A.D. 683) governor
of Shiraz by Arghun Khan, “was invested with _both_ the Mongol
symbols of delegated sovereignty, the Golden Lion’s Head, and
the golden _Cat’s Head_.” It would certainly have been more
satisfactory to find “Gerfalcon’s Head” in lieu of the latter;
but it is probable that the same object is meant. The cut below
exhibits the conventional effigy of a gerfalcon as sculptured over
one of the gates of Iconium, Polo’s Conia. The head might easily
pass for a conventional representation of a cat’s head, and is
indeed strikingly like the grotesque representation that bears that
name in mediæval architecture. (_Erdmann, Numi Asiatici_, I. 339;
_Ilch._ I. 370.)
[Illustration: Sculptured Gerfalcon. (From the Gate of Iconium.)]
----------------------------------------------------------------------
[1] “In anno Simiae, octavâ lunâ, die quarto exeunte, juxta fluvium
Cobam (_the Ḳuban_), apud Ripam Rubeam existentes scripsimus.” The
original was in _linguâ Persaycâ_.
[2] See _Golden Horde_, p. 218.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter