The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano

CHAPTER XLVI.

7838 words  |  Chapter 306

OF THE CITY OF CARACORON. Caracoron is a city of some three miles in compass. [It is surrounded by a strong earthen rampart, for stone is scarce there. And beside it there is a great citadel wherein is a fine palace in which the Governor resides.] ’Tis the first city that the Tartars possessed after they issued from their own country. And now I will tell you all about how they first acquired dominion and spread over the world.{1} Originally the Tartars{2} dwelt in the north on the borders of CHORCHA.{3} Their country was one of great plains; and there were no towns or villages in it, but excellent pasture-lands, with great rivers and many sheets of water; in fact it was a very fine and extensive region. But there was no sovereign in the land. They did, however, pay tax and tribute to a great prince who was called in their tongue UNC CAN, the same that we call Prester John, him in fact about whose great dominion all the world talks.{4} The tribute he had of them was one beast out of every ten, and also a tithe of all their other gear. Now it came to pass that the Tartars multiplied exceedingly. And when Prester John saw how great a people they had become, he began to fear that he should have trouble from them. So he made a scheme to distribute them over sundry countries, and sent one of his Barons to carry this out. When the Tartars became aware of this they took it much amiss, and with one consent they left their country and went off across a desert to a distant region towards the north, where Prester John could not get at them to annoy them. Thus they revolted from his authority and paid him tribute no longer. And so things continued for a time. NOTE 1.—KARÁKORUM, near the upper course of the River Orkhon, is said by Chinese authors to have been founded by Búkú Khan of the Hoei-Hu or Uigúrs, in the 8th century. In the days of Chinghiz, we are told that it was the headquarters of his ally, and afterwards enemy, Togrul Wang Khan, the Prester John of Polo. [“The name of this famous city is Mongol, _Kara_, ‘black,’ and _Kuren_, ‘a camp,’ or properly ‘pailing.’” It was founded in 1235 by Okkodai, who called it Ordu Balik, or “the City of the Ordu,” otherwise “The Royal City.” Mohammedan authors say it took its name of Karákorum from the mountains to the south of it, in which the Orkhon had its source. (_D’Ohsson_, ii. 64.) The Chinese mention a range of mountains from which the Orkhon flows, called _Wu-tê kien shan_. (_T’ang shu_, bk. 43_b_.) Probably these are the same. Rashiduddin speaks of a tribe of Utikien Uigúrs living in this country. (_Bretschneider, Med. Geog._ 191; _D’Ohsson_, i. 437; _Rockhill, Rubruck_, 220, note.)—Karákorum was called by the Chinese _Ho-lin_ and was chosen by Chinghiz, in 1206, as his capital; the full name of it, _Ha-la Ho-lin_, was derived from a river to the west. (_Yuen shi_, ch. lviii.) Gaubil (_Holin_, p. 10) says that the river, called in his days in Tartar _Karoha_, was, at the time of the Mongol Emperors, named by the Chinese _Ha-la Ho-lin_, in Tartar language _Ka la Ko lin_, or _Cara korin_, or _Kara Koran_. In the spring of 1235, Okkodai had a wall raised round Ho-lin and a palace called _Wang an_, built inside the city. (_Gaubil, Gentchiscan_, 89.) After the death of Kúblái, _Ho-lin_ was altered into _Ho-Ning_, and, in 1320, the name of the province was changed into _Ling-pé_ (mountainous north, _i.e._ the _Yin-shan_ chain, separating China Proper from Mongolia). In 1256, Mangu Kaan decided to transfer the seat of government to Kaipingfu, or Shangtu, near the present Dolonnor, north of Peking. (_Suprà_ in Prologue, ch. xiii. note 1.) In 1260, Kúblái transferred his capital to _Ta-Tu_ (Peking). Plano Carpini (1246) is the first Western traveller to mention it by name which he writes _Caracoron_; he visited the Sira Orda, at half a day’s journey from Karákorum, where Okkodai used to pass the summer; it was situated at a place Ormektua. (_Rockhill, Rubruck_, 21, 111.) Rubruquis (1253) visited the city itself; the following is his account of it: “As regards the city of Caracoron, you must understand that if you set aside the Kaan’s own Palace, it is not as good as the Borough of St. Denis; and as for the Palace, the Abbey of St. Denis is worth ten of it! There are two streets in the town; one of which is occupied by the Saracens, and in that is the marketplace. The other street is occupied by the Cathayans, who are all craftsmen. Besides these two streets there are some great palaces occupied by the court secretaries. There are also twelve idol temples belonging to different nations, two Mahummeries in which the Law of Mahomet is preached, and one church of the Christians at the extremity of the town. The town is enclosed by a mud-wall and has four gates. At the east gate they sell millet and other corn, but the supply is scanty; at the west gate they sell rams and goats; at the south gate oxen and waggons; at the north gate horses.... Mangu Kaan has a great Court beside the Town Rampart, which is enclosed by a brick wall, just like our priories. Inside there is a big palace, within which he holds a drinking-bout twice a year; ... there are also a number of long buildings like granges, in which are kept his treasures and his stores of victual” (345–6; 334). Where was Karákorum situated? The Archimandrite Palladius is very prudent (_l.c._ p. 11): “Everything that the studious Chinese authors could gather and say of the situation of Karakhorum is collected in two Chinese works, _Lo fung low wen kao_ (1849), and _Mungku yew mu ki_ (1859). However, no positive conclusion can be derived from these researches, chiefly in consequence of the absence of a tolerably correct map of Northern Mongolia.” Abel Rémusat (_Mém. sur Géog. Asie Centrale_, p. 20) made a confusion between Karábalgasun and Karákorum which has misled most writers after him. Sir Henry Yule says: “The evidence adduced in Abel Rémusat’s paper on Karákorum (_Mém. de l’Acad. R. des Insc._ VII. 288) establishes the site on the north bank of the Orkhon, and about five days’ journey above the confluence of the Orkhon and Tula. But as we have only a very loose knowledge of these rivers, it is impossible to assign the geographical position with accuracy. Nor is it likely that ruins exist beyond an outline perhaps of the Kaan’s Palace walls.” In the _Geographical Magazine_ for July, 1874 (p. 137), Sir Henry Yule has been enabled, by the kind aid of Madame Fedtchenko in supplying a translation from the Russian, to give some account of Mr. Paderin’s visit to the place, in the summer of 1873, along with a sketch-map. “The site visited by Mr. Paderin is shown, by the particulars stated in that paper, to be sufficiently identified with Karákorum. It is precisely that which Rémusat indicated, and which bears in the Jesuit maps, as published by D’Anville, the name of _Talarho Hara Palhassoun_ (_i.e._ Kará Balghásun), standing 4 or 5 miles from the left bank of the Orkhon, in lat. (by the Jesuit Tables) 47° 32′ 24″. It is now known as Kara-Khărăm (Rampart) or Kara Balghasun (city). The remains consist of a quadrangular rampart of mud and sun-dried brick, of about 500 paces to the side, and now about 9 feet high, with traces of a higher tower, and of an inner rampart parallel to the other. But these remains probably appertain to the city as re-occupied by the descendants of the Yuen in the end of the 14th century, after their expulsion from China.” Dr. Bretschneider (_Med. Res._ I. p. 123) rightly observes: “It seems, however, that Paderin is mistaken in his supposition. At least it does not agree with the position assigned to the ancient Mongol residence in the Mongol annals _Erdenin erikhe_, translated into Russian, in 1883, by Professor Pozdneiev. It is there positively stated (p. 110, note 2) that the monastery of _Erdenidsu_, founded in 1585, was erected on the ruins of that city, which once had been built by order of Ogotai Khan, and where he had established his residence; and where, after the expulsion of the Mongols from China, Toghon Temur again had fixed the Mongol court. This vast monastery still exists, one English mile, or more, east of the Orkhon. It has even been astronomically determined by the Jesuit missionaries, and is marked on our maps of Mongolia. Pozdneiev, who visited the place in 1877, obligingly informs me that the square earthen wall surrounding the monastery of Erdenidsu, and measuring about an English mile in circumference, may well be the very wall of ancient Karákorum.” Recent researches have fully confirmed the belief that the Erdeni Tso, or Erdeni Chao, Monastery occupies the site of Karákorum, near the bank of the Orkhon, between this river and the Kokchin (old) Orkhon. (See map in _Inscriptions de l’Orkhon_, Helsingfors, 1892; a plan of the vicinity and of the Erdeni Tso is given (plate 36) in _W. Radloff’s Atlas der Alterthümer der Mongolei_, St. Pet., 1892.) According to a work of the 13th century quoted by the late Professor G. Devéria, the distance between the old capital of the Uighúr, Kara Balgasún, on the left bank of the Orkhon, north of Erdeni Tso, and the Ho-lin or Karákorum of the Mongols, would be 70 _li_ (about 30 miles), and such is the space between Erdeni Tso and Kara Balgasún. M. Marcel Monnier (_Itinéraires_, p. 107) estimates the bird’s-eye distance from Erdeni Tso to Kara Balgasún at 33 kilom. (about 20½ miles). “When the brilliant epoch of the power of the Chinghizkhanides,” says Professor Axel Heikel, “was at an end, the city of Karákorum fell into oblivion, and towards the year 1590 was founded, in the centre of this historically celebrated region of the Orkhon, the most ancient of Buddhist monasteries of Mongolia, this of Erdeni Tso [Erdeni Chao]. It was built, according to a Mongol chronicle, on the ruins of the town built by Okkodaï, son of Chinghiz Khan, that is to say, on the ancient Karákorum.” (_Inscriptions de l’Orkhon_.) So Professor Heikel, like Professor Pozdneiev, concludes that Erdeni Tso was built on the site of Karákorum and cannot be mistaken for Karabalgásun. Indeed it is highly probable that one of the walls of the actual convent belonged to the old Mongol capital. The travels and researches by expeditions from Finland and Russia have made these questions pretty clear. Some most interesting inscriptions have been brought home and have been studied by a number of Orientalists: G. Schlegel, O. Donner, G. Devéria, Vasiliev, G. von der Gabelentz, Dr. Hirth, G. Huth, E. H. Parker, W. Bang, etc., and especially Professor Vilh. Thomsen, of Copenhagen, who deciphered them (_Déchiffrement des Inscriptions de l’Orkhon et de l’Iénissei_, Copenhague, 1894, 8vo; _Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées, par_ V. Thomsen, Helsingfors, 1894, 8vo), and Professor W. Radloff of St. Petersburg (_Atlas der Alterthümer der Mongolei_, 1892–6, fol.; _Die alttürkischen Inschriften der Mongolei_, 1894–7, etc.). There is an immense literature on these inscriptions, and for the bibliography, I must refer the reader to _H. Cordier, Etudes Chinoises_ (1891–1894), Leide, 1895, 8vo. _Id._ (1895–1898), Leide, 1898, 8vo. The initiator of these discoveries was N. Iarindsev, of Irkutsk, who died at Barnaoul in 1894, and the first great expedition was started from Finland in 1890, under the guidance of Professor Axel Heikel. (_Inscriptions de l’Orkhon recueillies par l’expédition finnoise, 1890, et publiées par la Société Finno-Ougrienne_, Helsingfors, 1892, fol.) The Russian expedition left the following year, 1891, under the direction of the Academician W. Radloff. [Illustration] M. Chaffanjon (_Nouv. Archiv. des Missions Scient._ IX., 1899, p. 81), in 1895, does not appear to know that there is a difference between Kará Korum and Kará Balgásun, as he writes: “Forty kilometres south of Kara Korum _or_ Kara Balgásun, the convent of Erdin Zoun.” A plan of Kara Balgásun is given (plate 27) in _Radloff’s Atlas_. See also _Henri Cordier et Gaubil, Situation de Holin en Tartarie_, Leide, 1893. In Rubruquis’s account of Karákorum there is one passage of great interest: “Then master William [Guillaume L’Orfèvre] had made for us an iron to make wafers ... he made also a silver box to put the body of Christ in, with relics in little cavities made in the sides of the box.” Now M. Marcel Monnier, who is one of the last, if not the last traveller who visited the region, tells me that he found in the large temple of Erdeni Tso an iron (the cast bore a Latin cross; had the wafer been Nestorian, the cross should have been Greek) and a silver box, which are very likely the objects mentioned by Rubruquis. It is a new proof of the identity of the sites of Erdeni Tso and Karákorum.—H. C.] [Illustration: Entrance to the Erdeni Tso Great Temple.] NOTE 2.—[Mr. Rockhill (_Rubruck_, 113, note) says: “The earliest date to which I have been able to trace back the name Tartar is A.D. 732. We find mention made in a Turkish inscription found on the river Orkhon and bearing that date, of the _Tokuz Tatar_, or ‘Nine (tribes of) Tatars,’ and of the _Otuz Tatar_, or ‘Thirty (tribes of) Tatars.’ It is probable that these tribes were then living between the Oguz or Uigúr Turks on the west, and the Kitan on the east. (_Thomsen, Inscriptions de l’Orkhon_, 98, 126, 140.) Mr. Thos. Watters tells me that the Tartars are first mentioned by the Chinese in the period extending from A.D. 860 to 874; the earliest mention I have discovered, however, is under date of A.D. 880. (_Wu tai shih_, Bk. 4.) We also read in the same work (Bk. 74, 2) that ‘The Ta-ta were a branch of the Mo-ho (the name the Nû-chēn Tartars bore during the Sui and T’ang periods: _Ma Tuan-lin_, Bk. 327, 5). They first lived to the north of the Kitan. Later on they were conquered by this people, when they scattered, a part becoming tributaries of the Kitan, another to the P’o-hai (a branch of the Mo-ho), while some bands took up their abode in the Yin Shan in Southern Mongolia, north of the provinces of Chih-li and Shan-si, and took the name of _Ta-ta_.’ In 981 the Chinese ambassador to the Prince of Kao-chang (Karakhodjo, some 20 miles south-east of Turfan) traversed the Ta-ta country. They then seem to have occupied the northern bend of the Yellow River. He gives the names of some nine tribes of Ta-ta living on either side of the river. He notes that their neighbours to the east were Kitan, and that for a long time they had been fighting them after the occupation of Kan-chou by the Uigúrs. (_Ma Tuan-lin_, Bk. 336, 12–14.) We may gather from this that these Tartars were already settled along the Yellow River and the Yin Shan (the valley in which is now the important frontier mart of Kwei-hua Ch’eng) at the beginning of the ninth century, for the Uigúrs, driven southward by the Kirghiz, first occupied Kan-chou in north-western Kan-suh, somewhere about A.D. 842.”] NOTE 3.—CHORCHA (_Ciorcia_) is the Manchu country, whose people were at that time called by the Chinese _Yuché_ or _Niuché_, and by the Mongols _Churché_, or as it is in Sanang Setzen, _Jurchid_. The country in question is several times mentioned by Rashiduddin as Churché. The founders of the _Kin_ Dynasty, which the Mongols superseded in Northern China, were of Churché race. [It was part of Nayan’s appanage. (See Bk. II. ch. v.)—H. C.] NOTE 4.—The idea that a Christian potentate of enormous wealth and power, and bearing this title, ruled over vast tracts in the far East, was universal in Europe from the middle of the 12th to the end of the 13th century, after which time the Asiatic story seems gradually to have died away, whilst the Royal Presbyter was assigned to a locus in Abyssinia; the equivocal application of the term _India_ to the East of Asia and the East of Africa facilitating this transfer. Indeed I have a suspicion, contrary to the view now generally taken, that the term may from the first have belonged to the Abyssinian Prince, though circumstances led to its being applied in another quarter for a time. It appears to me almost certain that the letter of Pope Alexander III., preserved by R. Hoveden, and written in 1177 to the _Magnificus Rex Indorum, Sacerdotum sanctissimus_, was meant for the King of Abyssinia. Be that as it may, the inordinate report of Prester John’s magnificence became especially diffused from about the year 1165, when a letter full of the most extravagant details was circulated, which purported to have been addressed by this potentate to the Greek Emperor Manuel, the Roman Emperor Frederick, the Pope, and other Christian sovereigns. By the circulation of this letter, glaring fiction as it is, the idea of this Christian Conqueror was planted deep in the mind of Europe, and twined itself round every rumour of revolution in further Asia. Even when the din of the conquests of Chinghiz began to be audible in the West, he was invested with the character of a Christian King, and more or less confounded with the mysterious Prester John. The first notice of a conquering Asiatic potentate so styled had been brought to Europe by the Syrian Bishop of Gabala (_Jibal_, south of Laodicea in Northern Syria), who came, in 1145, to lay various grievances before Pope Eugene III. He reported that not long before a certain John, inhabiting the extreme East, king and Nestorian priest, and claiming descent from the Three Wise Kings, had made war on the _Samiard_ Kings of the Medes and Persians, and had taken Ecbatana their capital. He was then proceeding to the deliverance of Jerusalem, but was stopped by the Tigris, which he could not cross, and compelled by disease in his host to retire. M. d’Avezac first showed to whom this account must apply, and the subject has more recently been set forth with great completeness and learning by Dr. Gustavus Oppert. The conqueror in question was the founder of Kara Khitai, which existed as a great Empire in Asia during the last two-thirds of the 12th century. This chief was a prince of the Khitan dynasty of Liao, who escaped with a body of followers from Northern China on the overthrow of that dynasty by the _Kin_ or Niuchen about 1125. He is called by the Chinese historians Yeliu Tashi; by Abulghazi, Nuzi Taigri Ili; and by Rashiduddin, Nushi (or Fushi) Taifu. Being well received by the Uighúrs and other tribes west of the Desert who had been subject to the Khitan Empire, he gathered an army and commenced a course of conquest which eventually extended over Eastern and Western Turkestan, including Khwarizm, which became tributary to him. He took the title of _Gurkhan_, said to mean Universal or Suzerain Khan, and fixed at Bala Sagun, north of the Thian Shan, the capital of his Empire, which became known as _Kará_ (Black) _Khitai_.[1] [The dynasty being named by the Chinese _Si-Liao_ (Western Liao) lasted till it was destroyed in 1218.—H. C.] In 1141 he came to the aid of the King of Khwarizm against _Sanjar_ the Seljukian sovereign of Persia (whence the _Samiard_ of the Syrian Bishop), who had just taken Samarkand, and defeated that prince with great slaughter. Though the Gurkhan himself is not described to have extended his conquests into Persia, the King of Khwarizm followed up the victory by an invasion of that country, in which he plundered the treasury and cities of Sanjar. Admitting this Karacathayan prince to be the first conqueror (in Asia, at all events) to whom the name of Prester John was applied, it still remains obscure how that name arose. Oppert supposes that _Gurkhan_ or _Kurkhan_, softened in West Turkish pronunciation into _Yurkan_, was confounded with _Yochanan_ or _Johannes_; but he finds no evidence of the conqueror’s profession of Christianity except the fact, notable certainly, that the daughter of the last of his brief dynasty is recorded to have been a Christian. Indeed, D’Ohsson says that the first Gurkhan was a Buddhist, though on what authority is not clear. There seems a probability at least that it was an error in the original ascription of Christianity to the Karacathayan prince, which caused the confusions as to the identity of Prester John which appear in the next century, of which we shall presently speak. Leaving this doubtful point, it has been plausibly suggested that the title of Presbyter Johannes was connected with the legends of the immortality of John the Apostle (ὁ πρεσβύτερος, as he calls himself in the 2nd and 3rd epistles), and the belief referred to by some of the Fathers that he would be the Forerunner of our Lord’s second coming, as John the Baptist had been of His first. A new theory regarding the original Prester John has been propounded by Professor Bruun of Odessa, in a Russian work entitled _The Migrations of Prester John_. The author has been good enough to send me large extracts of this essay in (French) translation; and I will endeavour to set forth the main points as well as the small space that can be given to the matter will admit. Some remarks and notes shall be added, but I am not in a position to do justice to Professor Bruun’s views, from the want of access to some of his most important authorities, such as Brosset’s _History of Georgia_, and its appendices. It will be well, before going further, to give the essential parts of the passage in the History of Bishop Otto of Freisingen (referred to in vol i. p. 229), which contains the first allusion to a personage styled Prester John: “We saw also there [at Rome in 1145] the afore-mentioned Bishop of Gabala, from Syria.... We heard him bewailing with tears the peril of the Church beyond-sea since the capture of Edessa, and uttering his intention on that account to cross the Alps and seek aid from the King of the Romans and the King of the Franks. He was also telling us how, not many years before, one JOHN, KING and PRIEST, who dwells in the extreme Orient beyond Persia and Armenia, and is (with his people) a Christian, but a Nestorian, had waged war against the brother Kings of the Persians and Medes who are called the Samiards, and had captured Ecbatana, of which we have spoken above, the seat of their dominion. The said Kings having met him with their forces made up of Persians, Medes, and Assyrians, the battle had been maintained for 3 days, either side preferring death to flight. But at last PRESBYTER JOHN (for so they are wont to style him), having routed the Persians, came forth the victor from a most sanguinary battle. After this victory (he went on to say) the aforesaid John was advancing to fight in aid of the Church at Jerusalem; but when he arrived at the Tigris, and found there no possible means of transport for his army, he turned northward, as he had heard that the river in that quarter was frozen over in winter-time. Halting there for some years[2] in expectation of a frost, which never came, owing to the mildness of the season, he lost many of his people through the unaccustomed climate, and was obliged to return homewards. This personage is said to be of the ancient race of those Magi who are mentioned in the Gospel, and to rule the same nations that they did, and to have such glory and wealth that he uses (they say) only an emerald sceptre. It was (they say) from his being fired by the example of his fathers, who came to adore Christ in the cradle, that he was proposing to go to Jerusalem, when he was prevented by the cause already alleged.” Professor Bruun will not accept Oppert’s explanation, which identifies this King and Priest with the Gur-Khan of Karacathay, for whose profession of Christianity there is indeed (as has been indicated—_supra_) no real evidence; who could not be said to have made an attack upon any pair of brother Kings of the Persians and the Medes, nor to have captured Ecbatana (a city, whatever its identity, of Media); who could never have had any intention of coming to Jerusalem; and whose geographical position in no way suggested the mention of Armenia. Professor Bruun thinks he finds a warrior much better answering to the indications in the Georgian prince John Orbelian, the general-in-chief under several successive Kings of Georgia in that age. At the time when the Gur-Khan defeated Sanjar the real brothers of the latter had been long dead; Sanjar had withdrawn from interference with the affairs of Western Persia; and Hamadán (if this is to be regarded as Ecbatana) was no residence of his. But it was the residence of Sanjar’s nephew Mas’úd, in whose hands was now the dominion of Western Persia; whilst Mas’úd’s nephew, Dáúd, held Media, _i.e._ Azerbeiján, Arrán, and Armenia. It is in these two princes that Professor Bruun sees the _Samiardi fratres_ of the German chronicler. Again the expression “extreme Orient” is to be interpreted by local usage. And with the people of Little Armenia, through whom probably such intelligence reached the Bishop of Gabala, the expression the _East_ signified specifically Great Armenia (which was then a part of the kingdom of Georgia and Abkhasia), as Dulaurier has stated.[3] It is true that the Georgians were not really Nestorians, but followers of the Greek Church. It was the fact, however, that in general, the Armenians, whom the Greeks accused of following the Jacobite errors, retorted upon members of the Greek Church with the reproach of the opposite heresy of Nestorianism. And the attribution of Nestorianism to a Georgian Prince is, like the expression “_extreme East_,” an indication of the Armenian channel through which the story came. The intention to march to the aid of the Christians in Palestine is more like the act of a Georgian General than that of a Karacathayan Khan; and there are in the history of the Kingdom of Jerusalem several indications of the proposal at least of Georgian assistance. The personage in question is said to have come from the country of the Magi, from whom he was descended. But these have frequently been supposed to come from Great Armenia. _E.g._ Friar Jordanus says they came from Moghán.[4] The name _Ecbatana_ has been so variously applied that it was likely to lead to ambiguities. But it so happens that, in a previous passage of his History, Bishop Otto of Freisingen, in rehearsing some Oriental information gathered apparently from the same Bishop of Gabala, has shown what was the place that he had been taught to identify with Ecbatana, viz. the old Armenian city of ANI.[5] Now this city was captured from the Turks, on behalf of the King of Georgia, David the Restorer, by his great _sbasalar_,[6] John Orbelian, in 1123–24. Professor Bruun also lays stress upon a passage in a German chronicle of date some years later than Otho’s work: “1141. Liupoldus dux Bawariorum obiit, Henrico fratre ejus succedente in ducatu. Iohannes Presbyter Rex Armeniæ et Indiæ cum duobus regibus fratribus Persarum et Medorum pugnavit et vicit.”[7] He asks how the Gur-Khan of Karakhitai could be styled King of _Armenia_ and of India? It may be asked, _per contra_, how either the King of Georgia or his _Peshwa_ (to use the Mahratta analogy of John Orbelian’s position) could be styled King of Armenia and of _India_? In reply to this, Professor Bruun adduces a variety of quotations which he considers as showing that the term _India_ was applied to some Caucasian region. My own conviction is that the report of Otto of Freisingen is not merely the _first mention_ of a great Asiatic potentate called Prester John, but that his statement is the whole and sole basis of good faith on which the story of such a potentate rested; and I am quite as willing to believe, on due evidence, that the nucleus of fact to which his statement referred, and on which such a pile of long-enduring fiction was erected, occurred in Armenia as that it occurred in Turan. Indeed in many respects the story would thus be more comprehensible. One cannot attach any value to the quotation from the Annalist in Pertz, because there seems no reason to doubt that the passage is a mere adaptation of the report by Bishop Otto, of whose work the Annalist makes other use, as is indeed admitted by Professor Bruun, who (be it said) is a pattern of candour in controversy. But much else that the Professor alleges is interesting and striking. The fact that Azerbeijan and the adjoining regions were known as “the East” is patent to the readers of this book in many a page, where the Khan and his Mongols in occupation of that region are styled by Polo _Lord of the_ LEVANT, _Tartars of the_ LEVANT (_i.e._ of the East), even when the speaker’s standpoint is in far Cathay.[8] The mention of _Aní_ as identical with the Ecbatana of which Otto had heard is a remarkable circumstance which I think even Oppert has overlooked. That this Georgian hero _was_ a Christian and that his name _was_ John are considerable facts. Oppert’s conversion of Korkhan into Yokhanan or John is anything but satisfactory. The identification proposed again makes it quite intelligible how the so-called Prester John should have talked about coming to the aid of the Crusaders; a point so difficult to explain on Oppert’s theory, that he has been obliged to introduce a duplicate John in the person of a Greek Emperor to solve that knot; another of the weaker links in his argument. In fact, Professor Bruun’s thesis seems to me more than fairly successful in _paving the way_ for the introduction of a Caucasian Prester John; the barriers are removed, the carpets are spread, the trumpets sound royally—but the conquering hero comes not! He does very nearly come. The almost royal power and splendour of the Orbelians at this time is on record: “They held the office of _Sbasalar_ or Generalissimo of all Georgia. All the officers of the King’s Palace were under their authority. Besides that they had 12 standards of their own, and under each standard 1000 warriors mustered. As the custom was for the King’s flag to be white and the pennon over it red, it was ruled that the Orpelian flag should be red and the pennon white.... At banquets they alone had the right to couches whilst other princes had cushions only. Their food was served on silver; and to them it belonged to crown the kings.”[9] Orpel Ivané, _i.e._ John Orbelian, Grand _Sbasalar_, was for years the pride of Georgia and the hammer of the Turks. In 1123–1124 he wrested from them Tiflis and the whole country up to the Araxes, including _Ani_, as we have said. His King David, the Restorer, bestowed on him large additional domains from the new conquests; and the like brilliant service and career of conquest was continued under David’s sons and successors, Demetrius and George; his later achievements, however, and some of the most brilliant, occurring after the date of the Bishop of Gabala’s visit to Rome. But still we hear of no actual conflict with the chief princes of the Seljukian house, and of no event in his history so important as to account for his being made to play the part of Presbyter Johannes in the story of the Bishop of Gabala. Professor Bruun’s most forcible observation in reference to this rather serious difficulty is that the historians have transmitted to us extremely little detail concerning the reign of Demetrius II., and do not even agree as to its duration. Carebat vate sacro: “It was,” says Brosset, “long and glorious, but it lacked a commemorator.” If new facts can be alleged, the identity may still be proved. But meantime the conquests of the Gur-Khan and his defeat of Sanjar, just at a time which suits the story, are indubitable, and this great advantage Oppert’s thesis retains. As regards the claim to the title of _Presbyter_ nothing worth mentioning is alleged on either side. When the Mongol Conquests threw Asia open to Frank travellers in the middle of the 13th century, their minds were full of Prester John; they sought in vain for an adequate representative, but it was not in the nature of things but they should find _some_ representative. In fact they found _several_. Apparently no real tradition existed among the Eastern Christians of any such personage, but the persistent demand produced a supply, and the honour of identification with Prester John, after hovering over one head and another, settled finally upon that of the King of the Keraits, whom we find to play the part in our text. Thus in Plano Carpini’s single mention of Prester John as the King of the Christians of India the Greater, who defeats the Tartars by an elaborate stratagem, Oppert recognizes Sultan Jaláluddín of Khwarizm and his temporary success over the Mongols in Afghanistan. In the Armenian Prince Sempad’s account, on the other hand, this Christian King of India is _aided_ by the Tartars to defeat and harass the neighbouring Saracens, his enemies, and becomes the Mongol’s vassal. In the statement of Rubruquis, though distinct reference is made to the conquering Gurkhan (under the name of Coir Cham of Caracatay), the title of _King John_ is assigned to the Naiman Prince (_Kushluk_), who had married the daughter of the last lineal sovereign of Karakhitai, and usurped his power, whilst, with a strange complication of confusion, UNC, Prince of the Crit and Merkit (Kerait and Merkit, two great tribes of Mongolia)[10] and Lord of Karákorum, is made the brother and successor of this Naiman Prince. His version of the story, as it proceeds, has so much resemblance to Polo’s, that we shall quote the words. The Crit and Merkit, he says, were Nestorian Christians. “But their Lord had abandoned the worship of Christ to follow idols, and kept by him those priests of the idols who are all devil-raisers and sorcerers. Beyond his pastures, at the distance of ten or fifteen days’ journey, were the pastures of the MOAL (Mongol), who were a very poor people, without a leader and without any religion except sorceries and divinations, such as all the people of those parts put so much faith in. Next to Moal was another poor tribe called TARTAR. King John having died without an heir, his brother Unc got his wealth, and caused himself to be proclaimed Cham, and sent out his flocks and herds even to the borders of Moal. At that time there was a certain blacksmith called Chinghis among the tribe of Moal, and he used to lift the cattle of Unc Chan as often as he had a chance, insomuch that the herdsmen of Unc Chan made complaint to their master. The latter assembled an army, and invaded the land of the Moal in search of Chinghis, but he fled and hid himself among the Tartars. So Unc, having plundered the Moal and Tartars, returned home. And Chinghis addressed the Tartars and Moal, saying: ‘It is because we have no leader that we are thus oppressed by our neighbours.’ So both Tartars and Moal made Chinghis himself their leader and captain. And having got a host quietly together, he made a sudden onslaught upon Unc and conquered him, and compelled him to flee into Cathay. On that occasion his daughter was taken, and given by Chinghis to one of his sons, to whom she bore Mangu, who now reigneth.... The land in which they (the Mongols) first were, and where the residence of Chinghis still exists, is called _Onan Kerule_.[11] But because Caracoran is in the country which was their first conquest, they regard it as a royal city, and there hold the elections of their Chan.” Here we see plainly that the Unc Chan of Rubruquis is the Unc Can or Unecan of Polo. In the narrative of the former, Unc is only _connected_ with King or Prester John; in that of the latter, rehearsing the story as heard some 20 or 25 years later, the two are _identified_. The shadowy _rôle_ of Prester John has passed from the Ruler of Kara Khitai to the Chief of the Keraits. This transfer brings us to another history. We have already spoken of the extensive diffusion of Nestorian Christianity in Asia during the early and Middle Ages. The Christian historian Gregory Abulfaraj relates a curious history of the conversion, in the beginning of the 11th century, of the King of _Kerith_ with his people, dwelling in the remote north-east of the land of the Turks. And that the Keraits continued to profess Christianity down to the time of Chinghiz is attested by Rashiduddin’s direct statement, as well as by the numerous Christian princesses from that tribe of whom we hear in Mongol history. It is the chief of this tribe of whom Rubruquis and Polo speak under the name of Unc Khan, and whom the latter identifies with Prester John. His proper name is called Tuli by the Chinese, and Togrul by the Persian historians, but the Kin sovereign of Northern China had conferred on him the title of _Wang_ or King, from which his people gave him the slightly corrupted cognomen of اونک خان, which some scholars read _Awang_, and _Avenk_ Khan, but which the spelling of Rubruquis and Polo shows probably to have been pronounced as _Aung_ or _Ung_ Khan.[12] The circumstance stated by Rubruquis of his having abandoned the profession of Christianity, is not alluded to by Eastern writers; but in any case his career is not a credit to the Faith. I cannot find any satisfactory corroboration of the claims of supremacy over the Mongols which Polo ascribes to Aung Khan. But that his power and dignity were considerable, appears from the term _Pádsháh_ which Rashiduddin applies to him. He had at first obtained the sovereignty of the Keraits by the murder of two of his brothers and several nephews. Yesugai, the father of Chinghiz, had been his staunch friend, and had aided him effectually to recover his dominion from which he had been expelled. After a reign of many years he was again ejected, and in the greatest necessity sought the help of Temujin (afterwards called Chinghiz Khan), by whom he was treated with the greatest consideration. This was in 1196. For some years the two chiefs conducted their forays in alliance, but differences sprang up between them; the son of Aung Khan entered into a plot to kill Temujin, and in 1202–1203 they were in open war. The result will be related in connection with the next chapters. We may observe that the idea which Joinville picked up in the East about Prester John corresponds pretty closely with that set forth by Marco. Joinville represents him as one of the princes to whom the Tartars were tributary in the days of their oppression, and as “their ancient enemy”; one of their first acts, on being organized under a king of their own, was to attack him and conquer him, slaying all that bore arms, but sparing all monks and priests. The expression used by Joinville in speaking of the original land of the Tartars, “_une grande_ berrie _de sablon_,” has not been elucidated in any edition that I have seen. It is the Arabic بريه _Băríya_, “a Desert.” No doubt Joinville learned the word in Palestine. (See _Joinville_, p. 143 _seqq._; see also _Oppert_, _Der Presb. Johannes in Sage und Geschichte_, and _Cathay_, etc., pp. 173–182.) [_Fried. Zarncke, Der Priester Johannes; Cordier, Odoric_.—H. C.] ---------------------------------------------------------------------- [1] A passage in Mirkhond extracted by Erdmann (_Temudschín_, p. 532) seems to make Bálá Sághún the same as Bishbálik, now Urumtsi, but this is inconsistent with other passages abstracted by Oppert (_Presbyter Johan._ 131–32); and Vámbéry indicates a reason for its being sought very much further west (_H. of Bokhara_, 116). [Dr. Bretschneider (_Med. Res._) has a chapter on Kara-Khitaí (I. 208 _seqq._) and in a long note on Bala Sagun, which he calls Belasagun, he says (p. 226) that “according to the Tarikh Djihan Kúshai (_d’Ohsson_, i. 433), the city of Belasagun had been founded by Buku Khan, sovereign of the Uigurs, in a well-watered plain of Turkestan with rich pastures. The Arabian geographers first mention Belasagun, in the ninth or tenth century, as a city beyond the Sihun or Yaxartes, depending on _Isfidjab_ (Sairam, according to Lerch), and situated east of Taras. They state that the people of Turkestan considered Belasagun to represent ‘the navel of the earth,’ on account of its being situated in the middle between east and west, and likewise between north and south.” (_Sprenger’s Poststr. d. Or., Mavarannahar_). Dr. Bretschneider adds (p. 227): “It is not improbable that ancient Belasagun was situated at the same place where, according to the T’ang history, the Khan of one branch of the Western T’u Kuë (Turks) had his residence in the seventh century. It is stated in the T’ang shu that _Ibi Shabolo Shehu Khan_, who reigned in the first half of the seventh century, placed his ordo on the northern border of the river _Sui ye_. This river, and a city of the same name, are frequently mentioned in the T’ang annals of the seventh and eighth centuries, in connection with the warlike expeditions of the Chinese in Central Asia. _Sui ye_ was situated on the way from the river _Ili_ to the city of Ta-lo-sz’ (Talas). In 679 the Chinese had built on the Sui ye River a fortress; but in 748 they were constrained to destroy it.” (Comp. _Visdelou_ in _Suppl. Bibl. Orient._ pp. 110–114; _Gaubil’s Hist. de la Dyn. des Thang_, in _Mém. conc. Chin._ xv. p. 403 _seqq._).—H. C.] [2] Sic: _per aliquot annos_, but an evident error. [3] _J. As._ sér. V. tom. xi. 449. [4] The Great Plain on the Lower Araxes and Cyrus. The word Moghán = _Magi_: and Abulfeda quotes this as the etymology of the name. (_Reinaud’s Abulf._ I. 300.)—Y. [_Cordier, Odoric_, 36.] [5] Here is the passage, which is worth giving for more reasons than one: “That portion of ancient Babylon which is still occupied is (as we have heard from persons of character from beyond sea) styled BALDACH, whilst the part that lies, according to the prophecy, deserted and pathless extends some ten miles to the Tower of Babel. The inhabited portion called Baldach is very large and populous; and though it should belong to the Persian monarchy it has been conceded by the Kings of the Persians to their High Priest, whom they call the _Caliph_; in order that in this also a certain analogy [_quaedam habitudo_] such as has been often remarked before, should be exhibited between Babylon and Rome. For the same (privilege) that here in the city of Rome has been made over to our chief Pontiff by the Christian Emperor, has there been conceded to their High Priest by the Pagan Kings of Persia, to whom Babylonia has for a long time been subject. But the Kings of the Persians (just as our Kings have their royal city, like Aachen) have themselves established the seat of their kingdom at Egbatana, which, in the Book of Judith, Arphaxat is said to have founded, and which in their tongue is called HANI, containing as they allege 100,000 or more fighting men, and have reserved to themselves nothing of Babylon except the nominal dominion. Finally, the place which is now vulgarly called Babylonia, as I have mentioned, is not upon the Euphrates (at all) as people suppose, but on the Nile, about 6 days’ journey from Alexandria, and is the same as Memphis, to which Cambyses, the son of Cyrus, anciently gave the name of Babylon.”—Ottonis Frising. Lib. VII. cap. 3, in _Germanic Hist. Illust. etc. Christiani Urstisii Basiliensis_, Francof. 1585.—Y. [6] Sbasalar, or “General-in-chief,” = Pers. _Sipáhsálár_.—Y. [7] _Continuatio Ann. Admutensium_, in Pertz, Scriptores, IX. 580. [8] _E.g._ ii. 42. [9] _St. Martin, Mém. sur l’Arménie_, II. 77. [10] [“The Keraits,” says Mr. Rockhill (_Rubruck_, 111, note), “lived on the Orkhon and the Tula, south-east of Lake Baikal; Abulfaraj relates their conversion to Christianity in 1007 by the Nestorian Bishop of Merv. Rashid-eddin, however, says their conversion took place in the time of Chingis Khan. (_D’Ohsson_, I. 48; _Chabot, Mar Jabalaha, III._ 14.) D’Avezac (536) identifies, with some plausibility, I think, the Keraits with the _Kí-lê_ (or _T’íeh-lê_) of the early Chinese annals. The name K’í-lê was applied in the 3rd century A.D. to _all_ the Turkish tribes, such as the _Hui-hu_ (Uigúrs), _Kieh-Ku_ (Kirghiz) Alans, etc., and they are said to be the same as the _Kao-ch’ê_, from whom descended the _Cangle_ of Rubruck. (_T’ang shu_, Bk. 217, i.; _Ma Tuan-lin_, Bk. 344, 9, Bk. 347, 4.) As to the Merkits, or Merkites, they were a nomadic people of Turkish stock, with a possible infusion of Mongol blood. They are called by Mohammedan writers Uduyut, and were divided into four tribes. They lived on the Lower Selinga and its feeders. (_D’Ohsson_, i. 54; _Howorth, History_, I., pt. i. 22, 698.)”—H. C.] [11] [_Onan Kerule_ is “the country watered by the Orkhon and Kerulun Rivers, _i.e._ the country to the south and south-east of Lake Baikal. The headquarters (_ya-chang_) of the principal chief of the Uigurs in the eighth century was 500 _li_ (about 165 miles) south-west of the confluence of the Wen-Kun ho (Orkhon) and the Tu-lo ho (Tura). Its ruins, sometimes, but wrongly, confounded with those of the Mongol city of Karakorum, some 20 miles from it, built in 1235 by Ogodai, are now known by the name of Kara Balgasun, ‘Black City.’” [See p. 228.] The name _Onankerule_ seems to be taken from the form _Onan-ou-Keloran_, which occurs in Mohammedan writers. (_Quatremère_, 115 _et seq._; _see_ also _T’ang shu_, Bk. 43b; _Rockhill_, _Rubruck_, 116, note.)—H. C.] [12] Vámbéry makes _Ong_ an Uighúr word, signifying “right.” [Palladius (_l.c._ 23) says: “The consonance of the names of Wang-Khan and Wang-Ku (Ung-Khan and Ongu—Ongot of Rashiduddin, a Turkish Tribe) led to the confusion regarding the tribes and persons, which at M. Polo’s time seems to have been general among the Europeans in China; M. Polo and Johannes de Monte Corvino transfer the title of Prester John from Wang-Khan, already perished at that time, to the distinguished family of Wang-Ku.”—H. C.]

Chapters

1. Chapter 1 2. episode, which was afterwards published as a coloured lithograph by 3. 1864. From this point, Yule made a very interesting excursion to the 4. introduction and notes to Wood’s _Journey_. Soon after his return to 5. 1890. Amongst those present were witnesses of every stage of his 6. 1886. Signed M. P. V.) 7. 27. Some details of 13th-Century Galleys. 28. Fighting 8. 32. Battle in Bay of Ayas in 1294. 33. Lamba Doria’s 9. 67. His true claims to glory. 68. His personal attributes 10. 76. Contemporary References to Polo. T. de Cepoy; Pipino; 11. introduction of Block-printed Books into Europe by Marco Polo 12. introduction in the Age following Polo’s. 13. PROLOGUE. 14. 3. _Alau Lord of the Levant (i.e. |Hulaku|)._ 4. 15. 3. _Religious Indifference of the Mongol Princes._ 16. 2. _Negropont._ 3. _Mark’s age._ 17. 2. _Ramusio’s addition._ 3. _Nature of Marco’s 18. 2. _The Lady Bolgana._ 3. _Passage from Ramusio._ 19. 5. _Mortality among the party._ 6. _The Lady Cocachin 20. 5. _Goshawks._ 6. _Fish Miracle._ 7. _Sea of Ghel 21. 4. _The_ Torizi. 5. _Character of City and People._ 22. 3. _|Ondanique| or Indian Steel._ 4. _Manufactures of 23. 7. _Second Route between Hormuz and Kerman._ 24. 8. _Repeated devastation of the Country from War._ 9. 25. 3. _Khotan._ 26. 4. _Prester John._ 27. 4. _The five species of Crane described by Polo._ 5. 28. 3. _Leopards._ 4. _The Bamboo Palace. Uses of the 29. 6. _The White Horses. The Oirad Tribe._ 7. _The 30. PART I. 31. 4. _Nayan and his true relationship to Kúblái._ 32. 8. _Wide diffusion of the kind of Palace here 33. 12. “Roze de l’açur.” 13. _The Green Mount._ 14. 34. 7. _Addition from Ramusio._ 35. 3. _The Buffet of Liquors._ 4. _The superstition of 36. 3. _Tame Lions._ 37. 7. _The Kaan’s Great Tents._ 8. _The Sable and 38. 4. _Politeness._ 5. _Filial Piety._ 6. _Pocket 39. 1. Marco Polo’s Itineraries, No. I. WESTERN ASIA. This includes 40. 4. Plan of part of the remains of the same city. Reduced from a 41. 41. Plan of position of DILÁWAR, the supposed site of the Dilavar 42. 114. Marco Polo’s Itineraries, No. II. Routes between KERMAN and 43. 178. Marco Polo’s Itineraries, No. III. Regions on and near the 44. 305. Heading, in the old Chinese seal-character, of an INSCRIPTION 45. 319. The CHO-KHANG. The grand Temple of Buddha at _Lhasa_, from _The 46. 352. “_Table d’Or de Commandement_;” the PAÏZA of the MONGOLS, from 47. 355. Second Example of a Mongol Païza with superscription in the 48. 426. BANK-NOTE of the MING Dynasty, on one-half the scale of the 49. 454. Observatory Instruments of the Jesuits. All these from 50. PROLOGUE. 51. 3. Remains of the Castle of SOLDAIA or Sudák. After _Dubois de 52. 7. Ruins of BOLGHAR. After _Demidoff, Voyage dans la Russie 53. 15. The GREAT KAAN delivering a GOLDEN TABLET to the two elder 54. 18. Plan of ACRE as it was when lost (A.D. 1291). Reduced and 55. 21. Portrait of Pope GREGORY X. After _J. B. de Cavaleriis 56. 37. Ancient CHINESE WAR VESSEL. From the Chinese Encyclopædia 57. 42. Coin of King HETUM I. and Queen ISABEL of Cilician Armenia. 58. 51. Mediæval GEORGIAN FORTRESS. From a drawing by Padre CRISTOFORO 59. 55. View of DERBEND. After a cut from a drawing by M. Moynet in the 60. 61. Coin of BADRUDDÍN LOLO of Mosul (A.H. 620). After _Marsden’s 61. 76. GHÁZÁN Khan’s Mosque at TABRIZ. Borrowed from _Fergusson’s 62. 95. KASHMIR SCARF with animals, etc. After photograph from the 63. 100. Humped Oxen from the Assyrian Sculptures at Kouyunjik. From 64. 102. Portrait of a Hazára. From a Photograph, kindly taken for the 65. 118. Ages. 7 figures, viz., No. 1, The Navicella of Giotto in 66. 134. The _ARBRE SEC_, and _ARBRES DU SOLEIL ET DE LA LUNE_. From 67. 137. The CHINÁR or Oriental Plane, viz., that called the Tree of 68. 147. Portrait of H. H. AGHA KHÁN MEHELÁTI, late representative of 69. 159. Ancient SILVER PATERA of debased Greek Art, formerly in the 70. 167. Ancient BUDDHIST Temple at Pandrethan in KÁSHMIR. Borrowed from 71. 176. Horns of the _OVIS POLI_, or Great Sheep of Pamir. Drawn by 72. 177. Figure of the _OVIS POLI_ or Great Sheep of Pamir. From a 73. 180. Head of a native of KASHGAR. After Verchaguine. From the _Tour 74. 184. View of SAMARKAND. From a Sketch by Mr. D. IVANOFF, engraved 75. 221. Colossal Figure; BUDDHA entering NIRVANA. Sketched by the 76. 222. Great LAMA MONASTERY, viz., that at Jehol. After _Staunton’s 77. 224. The _Kyang_, or WILD ASS of Mongolia. After a plate by Wolf in 78. 230. Entrance to the Erdeni Tso, Great Temple. From MARCEL MONNIER’S 79. 244. Death of Chinghiz Khan. From a Miniature in the _Livre des 80. 253. Dressing up a Tent, from MARCEL MONNIER’S _Tour d’Asie_, by 81. 255. Mediæval TARTAR HUTS and WAGGONS. Drawn by Sig. QUINTO CENNI, 82. 258. Tartar IDOLS and KUMIS Churn. Drawn by the Editor after data in 83. 273. The _SYRRHAPTES PALLASII; Bargherlac_ of Marco Polo. From a 84. 280. REEVES’S PHEASANT. After an engraving in _Wood’s Illustrated 85. 293. The RAMPART of GOG and MAGOG. From a photograph of the Great 86. 307. A PAVILION at Yuen-Ming-Yuen, to illustrate the probable style 87. 317. CHINESE CONJURING Extraordinary. Extracted from an engraving in 88. 326. A TIBETAN BACSI. Sketched from the life by the Editor. 89. 340. NAKKARAS. From a Chinese original in the _Lois des Empereurs 90. 341. NAKKARAS. After one of the illustrations in Blochmann’s edition 91. 352. Seljukian Coin, with the LION and the SUN (A.H. 640). After 92. 355. Sculptured GERFALCON from the Gate of Iconium. Copied from 93. 357. Portrait of the Great KAAN KÚBLÁI. From a Chinese engraving in 94. 367. Ideal Plan of the Ancient Palaces of the Mongol Emperors at 95. 369. The WINTER PALACE at PEKING. Borrowed from _Fergusson’s History 96. 371. View of the “GREEN MOUNT.” From a photograph kindly lent to the 97. 373. The _Yüan ch’eng_. From a photograph kindly lent to the present 98. 376. South GATE of the “IMPERIAL CITY” at Peking. From an original 99. 399. The BÚRGÚT EAGLE. After _Atkinson’s Oriental and Western 100. 409. The TENTS of the EMPEROR K’ien-lung. From a drawing in the 101. 413. Plain of CAMBALUC; the City in the distance; from the hills 102. 458. The Great TEMPLE OF HEAVEN at Peking. From _Michie’s Siberian 103. 463. MARBLE ARCHWAY erected under the MONGOL DYNASTY at Kiu-Yong 104. 1. With all the intrinsic interest of Marco Polo’s Book it may perhaps 105. 2. The first person who attempted to gather and string the facts of 106. 3. “Howbeit, during the last hundred years, persons acquainted 107. 4. Ramusio, then, after a brief apologetic parallel of the marvels 108. prologue of Marco Polo’s book that he had derived from a recent piece 109. 6. “Not many months after the arrival of the travellers at Venice, 110. 7. “The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds 111. 8. “As regards the after duration of this noble and worthy family, 112. 9. The story of the travels of the Polo family opens in 1260. 113. 10. In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without 114. 11. For about three centuries the Northern provinces of China had been 115. 12. In India the most powerful sovereign was the Sultan of Delhi, 116. 13. In days when History and Genealogy were allowed to draw largely 117. 14. Till quite recently it had never been precisely ascertained whether 118. 15. Of the three sons of Andrea Polo of S. Felice, Marco seems to have 119. 16. Nicolo Polo, the second of the Brothers, had two legitimate sons, 120. 17. Kúblái had never before fallen in with European gentlemen. He was 121. 18. The Brothers arrived at Acre in April,[10] 1269, and found that 122. 19. The Papal interregnum was the longest known, at least since the 123. 20. Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took 124. 21. Arghún Khan of Persia, Kúblái’s great-nephew, had in 1286 lost his 125. 22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she 126. 1295. The date assigned to it, however, by Marco (ii. 477) is 1294, 127. 23. We have seen that Ramusio places the scene of the story recently 128. 24. The Court which was known in the 16th century as the Corte del 129. 25. And before entering on this new phase of the Traveller’s biography 130. 26. This system of grouping the oars, and putting only one man to an 131. 27. Returning then to the three-banked and two-banked galleys of the 132. 28. Midships in the mediæval galley a castle was erected, of the width 133. 29. We have already mentioned that Sanudo requires for his three-banked 134. 30. The musicians formed an important part of the equipment. Sanudo 135. 1503. The crew amounted to 200, of whom 150 were for working the 136. 31. Jealousies, too characteristic of the Italian communities, were, 137. 32. Truces were made and renewed, but the old fire still smouldered. In 138. 33. In 1298 the Genoese made elaborate preparations for a great blow at 139. 34. It was on the afternoon of Saturday the 6th September that the 140. 35. The battle began early on Sunday and lasted till the afternoon. The 141. 36. Howsoever they may have been treated, here was Marco Polo one of 142. episode in Polo’s biography. 143. 37. Something further requires to be said before quitting this event in 144. 1278. On this occasion is recorded a remarkable anticipation of 145. 38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who 146. 39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the 147. 40. Rustician’s literary work appears from the extracts and remarks of 148. 41. A question may still occur to an attentive reader as to the 149. 42. In Dunlop’s History of Fiction a passage is quoted from the 150. 353. The alleged gift to Rustician is also put forth by D’Israeli 151. 43. A few very disconnected notices are all that can be collected of 152. 44. In 1302 occurs what was at first supposed to be a glimpse of 153. 45. A little later we hear of Marco once more, as presenting a copy of 154. 46. When Marco married we have not been able to ascertain, but it was 155. 47. We catch sight of our Traveller only once more. It is on the 9th of 156. 48. He was buried, no doubt, according to his declared wish, in the 157. 49. From the short series of documents recently alluded to,[28] we 158. 2. He had drafted his will with his own hand, sealed the draft, 159. 3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo 160. 4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo 161. 5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To 162. 6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they 163. 7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. 164. 8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500 165. 100. To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the 166. 10. To buy Public Debt producing an annual 20 _lire ai grossi_ to 167. 11. Should his wife prove with child and bear a son or sons they 168. 12. If he have no male heir his Brother Marco shall have the 169. 13. Should Daughter Fiordelisa die unmarried her 2000 _lire_ and 170. 14. Should his wife bear him a male heir or heirs, but these should 171. 15. Should his wife bear a daughter and she die unmarried, her 172. 16. Should the whole amount of his property between cash and goods 173. 1342. And some years later we have in the Sicilian Archives an 174. 50. The Book itself consists essentially of Two Parts. _First_, of 175. 51. As regards the language in which Marco’s Book was first 176. 52. The French Text that we have been quoting, published by the 177. 53. Another circumstance, heretofore I believe unnoticed, is in itself 178. 54. But, after all, the circumstantial evidence that has been adduced 179. 55. In treating of the various Texts of Polo’s Book we must necessarily 180. 56. II. The next Type is that of the French MSS. on which M. Pauthier’s 181. 57. There is another curious circumstance about the MSS. of this 182. 58. III. The next Type of Text is that found in Friar Pipino’s Latin 183. 59. The absence of effective publication in the Middle Ages led to a 184. 60. IV. We now come to a Type of Text which deviates largely from 185. 61. Thus we find substituted for the _Bastra_ (or _Bascra_) of the 186. 62. Of circumstances certainly genuine, which are peculiar to this 187. 63. Though difficulties will certainly remain,[17] the most probable 188. 64. To sum up. It is, I think, beyond reasonable dispute that we 189. 65. Whilst upon this subject of manuscripts of our Author, I will give 190. 1. The mention of the death of Kúblái (see note 7, p. 38 of this 191. 2. Mr. Hugh Murray objects that whilst in the old texts Polo 192. 3. The same editor points to the manner in which one of the 193. 1. In the chapter on Georgia: 194. 3. After the chapter on Mosul is another short chapter, already 195. 4. In the chapter on _Tarcan_ (for Carcan, _i.e._ Yarkand): 196. 5. In the Desert of Lop: 197. 7. “Et in medio hujus viridarii est palacium sive logia, _tota 198. 66. That Marco Polo has been so universally recognised as the King of 199. 67. Surely Marco’s real, indisputable, and, in their kind, unique 200. 68. What manner of man was Ser Marco? It is a question hard to answer. 201. 69. Of scientific notions, such as we find in the unveracious 202. 70. The Book, however, is full of bearings and distances, and I have 203. 71. In the early part of the Book we are told that Marco acquired 204. 72. A question naturally suggests itself, how far Polo’s narrative, 205. 73. On the other hand, though Marco, who had left home at fifteen 206. 74. We have seen in the most probable interpretation of the nickname 207. Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two 208. 75. But we must return for a little to Polo’s own times. Ramusio 209. 76. Of contemporary or nearly contemporary references to our Traveller 210. 77. Lastly, we learn from a curious passage in a medical work by PIETRO 211. 78. There is, however, a notable work which is ascribed to a rather 212. 79. Marco Polo contributed such a vast amount of new facts to the 213. 80. As regards the second cause alleged, we may say that down nearly to 214. 81. Even Ptolemy seems to have been almost unknown; and indeed had his 215. 82. Among the Arabs many able men, from the early days of Islám, 216. 83. Some distinct trace of acquaintance with the Arabian Geography is 217. 84. The first genuine mediæval attempt at a geographical construction 218. 85. In the following age we find more frequent indications that Polo’s 219. 86. The Maps of Mercator (1587) and Magini (1597) are similar in 220. 87. Before concluding, it may be desirable to say a few words on the 221. 88. Mr. Curzon’s own observations, which I have italicised about 222. 89. It remains to say a few words regarding the basis adopted for our 223. 90. It will be clear from what has been said in the preceding pages 224. 91. As regards the reading of proper names and foreign words, in which 225. PROLOGUE. 226. CHAPTER I. 227. CHAPTER II. 228. CHAPTER III. 229. CHAPTER IV. 230. CHAPTER V. 231. CHAPTER VI. 232. CHAPTER VII. 233. CHAPTER VIII. 234. CHAPTER IX. 235. CHAPTER X. 236. CHAPTER XI. 237. 1276. His character stood high to the last, and some of the 238. CHAPTER XII. 239. CHAPTER XIII. 240. CHAPTER XIV. 241. CHAPTER XV. 242. CHAPTER XVI. 243. CHAPTER XVII. 244. CHAPTER XVIII. 245. CHAPTER I. 246. 1198. The kingdom was at its zenith under Hetum or Hayton I., 247. CHAPTER II. 248. CHAPTER III. 249. CHAPTER IV. 250. 1870. He wore the Russian uniform, and bore the title of Prince 251. CHAPTER V. 252. CHAPTER VI. 253. CHAPTER VII. 254. CHAPTER VIII. 255. CHAPTER IX. 256. CHAPTER X. 257. CHAPTER XI. 258. CHAPTER XII. 259. CHAPTER XIII. 260. CHAPTER XIV. 261. CHAPTER XV. 262. CHAPTER XVI. 263. CHAPTER XVII. 264. CHAPTER XVIII. 265. CHAPTER XIX. 266. 1. From Kermán across a plain to the top of a 267. 3. A great plain, called _Reobarles_, in a much warmer 268. 5. A well-watered fruitful plain, which is crossed to 269. 1. From Kermán to the caravanserai of Deh Bakri in the 270. 2. Two miles _over very deep snow_ brought him to the 271. 3. “Clumps of date-palms growing near the village showed 272. 4. 6½ hours, “nearly the whole way over a most difficult 273. 5. Two long marches over a plain, part of which is 274. 1862. More recently Major St. John has shown the magnitude of this 275. CHAPTER XX. 276. CHAPTER XXI. 277. CHAPTER XXII. 278. CHAPTER XXIII. 279. CHAPTER XXIV. 280. 1113. Maudúd, Prince of Mosul, in the chief Mosque of Damascus. 281. CHAPTER XXV. 282. 1262. Neither is right, nor certainly could Polo have meant the 283. 1256. But an army had been sent long in advance under “one of 284. CHAPTER XXVI. 285. CHAPTER XXVII. 286. CHAPTER XXVIII. 287. CHAPTER XXIX. 288. CHAPTER XXX. 289. CHAPTER XXXI. 290. CHAPTER XXXII. 291. CHAPTER XXXIII. 292. CHAPTER XXXIV. 293. CHAPTER XXXV. 294. CHAPTER XXXVI. 295. CHAPTER XXXVII. 296. CHAPTER XXXVIII. 297. CHAPTER XXXIX. 298. CHAPTER XL. 299. CHAPTER XLI. 300. CHAPTER XLII. 301. 1. Klaproth states that the Mongols applied to Tibet the name of 302. 2. Professor Vámbéry thinks that it is probably _Chingin Tala_, 303. CHAPTER XLIII. 304. CHAPTER XLIV. 305. CHAPTER XLV. 306. CHAPTER XLVI. 307. CHAPTER XLVII. 308. CHAPTER XLVIII. 309. CHAPTER XLIX. 310. CHAPTER L. 311. CHAPTER LI. 312. 1464. [_Hwang ming ts’ung sin lu_.] In the time of the present 313. CHAPTER LII. 314. CHAPTER LIII. 315. CHAPTER LIV. 316. CHAPTER LV. 317. CHAPTER LVI. 318. 1860. From the last our cut is taken. 319. CHAPTER LVII. 320. CHAPTER LVIII. 321. CHAPTER LIX. 322. CHAPTER LX. 323. 1. Radde mentions as a rare crane in South Siberia _Grus monachus_, 324. 2. _Grus leucogeranus_ (?) whose chief habitat is Siberia, but 325. 4. The colour of the pendants varies in the texts. Pauthier’s and 326. 5. Certainly the Indian _Sáras_ (vulgo Cyrus), or _Grus antigone_, 327. CHAPTER LXI. 328. CHAPTER I. 329. CHAPTER II. 330. 1287. What followed will be found in a subsequent note (ch. iv. 331. CHAPTER III. 332. CHAPTER IV. 333. CHAPTER V. 334. CHAPTER VI. 335. CHAPTER VII. 336. CHAPTER VIII. 337. CHAPTER IX. 338. CHAPTER X. 339. CHAPTER XI. 340. CHAPTER XII. 341. CHAPTER XIII. 342. CHAPTER XIV. 343. CHAPTER XV. 344. CHAPTER XVI. 345. CHAPTER XVII. 346. CHAPTER XVIII. 347. CHAPTER XIX. 348. CHAPTER XX. 349. CHAPTER XXI. 350. CHAPTER XXII. 351. CHAPTER XXIII. 352. CHAPTER XXIV. 353. CHAPTER XXV. 354. CHAPTER XXVI. 355. 200. And if there chance to be some river or lake to be passed by the 356. CHAPTER XXVII. 357. CHAPTER XXVIII. 358. CHAPTER XXIX. 359. CHAPTER XXX. 360. CHAPTER XXXI. 361. CHAPTER XXXII. 362. CHAPTER XXXIII. 363. CHAPTER XXXIV. 364. Prologue, note 1. 365. introduction of plants from Asia into China, 16n; 366. introduction of block-printing into Europe and Polo, _138–141_;

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter