The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano

CHAPTER XXXI.

2229 words  |  Chapter 289

OF THE PROVINCE OF KESHIMUR. Keshimur also is a Province inhabited by a people who are Idolaters and have a language of their own.{1} They have an astonishing acquaintance with the devilries of enchantment; insomuch that they make their idols to speak. They can also by their sorceries bring on changes of weather and produce darkness, and do a number of things so extraordinary that no one without seeing them would believe them.{2} Indeed, this country is the very original source from which Idolatry has spread abroad.{3} In this direction you can proceed further till you come to the Sea of India. The men are brown and lean, but the women, taking them as brunettes, are very beautiful. The food of the people is flesh, and milk, and rice. The clime is finely tempered, being neither very hot nor very cold. There are numbers of towns and villages in the country, but also forests and desert tracts, and strong passes, so that the people have no fear of anybody, and keep their independence, with a king of their own to rule and do justice.{4} There are in this country Eremites (after the fashion of those parts), who dwell in seclusion and practise great abstinence in eating and drinking. They observe strict chastity, and keep from all sins forbidden in their law, so that they are regarded by their own folk as very holy persons. They live to a very great age.{5} There are also a number of idolatrous abbeys and monasteries. [The people of the province do not kill animals nor spill blood; so if they want to eat meat they get the Saracens who dwell among them to play the butcher.{6}] The coral which is carried from our parts of the world has a better sale there than in any other country.{7} [Illustration: Ancient Buddhist Temple at Pandrethan in Káshmir.] Now we will quit this country, and not go any further in the same direction; for if we did so we should enter India; and that I do not wish to do at present. For, on our return journey, I mean to tell you about India: all in regular order. Let us go back therefore to Badashan, for we cannot otherwise proceed on our journey. NOTE 1.—I apprehend that in this chapter Marco represents Buddhism (which is to be understood by his expression _Idolatry_, not always, but usually) as in a position of greater life and prosperity than we can believe it to have enjoyed in Káshmir at the end of the 13th century, and I suppose that his knowledge of it was derived in great part from tales of the Mongol and Tibetan Buddhists about its past glories. I know not if the spelling _Kesciemur_ represents any peculiar Mongol pronunciation of the name. Plano Carpini, probably the first modern European to mention this celebrated region, calls it _Casmir_ (p. 708). “The Cashmeerians,” says Abu’l Fazl, “have a language of their own, but their books are written in the Shanskrit tongue, although the character is sometimes Cashmeerian. They write chiefly upon _Tooz_ [birch-bark], which is the bark of a tree; it easily divides into leaves, and remains perfect for many years.” (_Ayeen Akbery_, II. 147.) A sketch of Kashmiri Grammar by Mr. Edgeworth will be found in vol. x. of the _J. A. S. B._, and a fuller one by Major Leech in vol. xiii. Other contributions on the language are in vol. xxxv. pt. i. p. 233 (Godwin-Austen); in vol. xxxix. pt. i. p. 95 (Dr. Elmslie); and in _Proceedings_ for 1866, p. 62, _seqq._ (Sir G. Campbell and Bábú Rájendra Lál Mitra). The language, though in large measure of Sanskrit origin, has words and forms that cannot be traced in any other Indian vernacular. (_Campbell_, pp. 67, 68). The character is a modification of the Panjáb Nagari. NOTE 2.—The Kashmirian conjurers had made a great impression on Marco, who had seen them at the Court of the Great Kaan, and he recurs in a later chapter to their weather sorceries and other enchantments, when we shall make some remarks. Meanwhile let us cite a passage from Bernier, already quoted by M. Pauthier. When crossing the Pír Panjál (the mountain crossed on entering Káshmir from Lahore) with the camp of Aurangzíb, he met with “an old Hermit who had dwelt upon the summit of the Pass since the days of Jehangir, and whose religion nobody knew, although it was said that he could work miracles, and used at his pleasure to produce extraordinary thunderstorms, as well as hail, snow, rain, and wind. There was something wild in his countenance, and in his long, spreading, and tangled hoary beard. He asked alms fiercely, allowing the travellers to drink from earthen cups that he had set out upon a great stone, but signing to them to go quickly by without stopping. He scolded those who made a noise, ‘for,’ said he to me (after I had entered his cave and smoothed him down with a half rupee which I put in his hand with all humility), ‘noise here raises furious storms. Aurangzíb has done well in taking my advice and prohibiting it. Shah Jehan always did the like. But Jehangir once chose to laugh at what I said, and made his drums and trumpets sound; the consequence was he nearly lost his life.’” (_Bernier_, Amst. ed. 1699, II. 290.) A successor of this hermit was found on the same spot by P. Desideri in 1713, and another by Vigne in 1837. NOTE 3.—Though the earliest entrance of Buddhism into Tibet was from India Proper, yet Káshmir twice in the history of Tibetan Buddhism played a most important part. It was in Káshmir that was gathered, under the patronage of the great King Kanishka, soon after our era, the Fourth Buddhistic Council, which marks the point of separation between Northern and Southern Buddhism. Numerous missionaries went forth from Káshmir to spread the doctrine in Tibet and in Central Asia. Many of the Pandits who laboured at the translation of the sacred books into Tibetan were Kashmiris, and it was even in Káshmir that several of the translations were made. But these were not the only circumstances that made Káshmir a holy land to the Northern Buddhists. In the end of the 9th century the religion was extirpated in Tibet by the Julian of the Lamas, the great persecutor Langdarma, and when it was restored, a century later, it was from Káshmir in particular that fresh missionaries were procured to reinstruct the people in the forgotten Law. (See _Koeppen_, II. 12–13, 78; _J. As._ sér. VI. tom. vi. 540.) “The spread of Buddhism to Káshmir is an event of extraordinary importance in the history of that religion. Thenceforward that country became a mistress in the Buddhist Doctrine and the headquarters of a particular school.... The influence of Káshmir was very marked, especially in the spread of Buddhism beyond India. From Káshmir it penetrated to Kandahar and Kabul, ... and thence over Bactria. Tibetan Buddhism also had its essential origin from Káshmir; ... so great is the importance of this region in the History of Buddhism.” (_Vassilyev, Der Buddhismus_, I. 44.) In the account which the Mahawanso gives of the consecration of the great Tope at Ruanwelli, by Dutthagamini, King of Ceylon (B.C. 157), 280,000 priests (!) come from Káshmir, a far greater number than is assigned to any other country except one. (_J. A. S. B._ VII. 165.) It is thus very intelligible how Marco learned from the Mongols and the Lamas with whom he came in contact to regard Káshmir as “the very original source from which their Religion had spread abroad.” The feeling with which they looked to Káshmir must have been nearly the same as that with which the Buddhists of Burma look to Ceylon. But this feeling towards Káshmir does not _now_, I am informed, exist in Tibet. The reverence for the holy places has reverted to Bahár and the neighbouring “cradle-lands” of Buddhism. It is notable that the historian Firishta, in a passage quoted by Tod, uses Marco’s expression in reference to Káshmir, almost precisely, saying that the Hindoos derived their idolatry from Káshmir, “the foundry of magical superstition.” (_Rajasthan_, I. 219.) NOTE 4.—The people of Káshmir retain their beauty, but they are morally one of the most degraded races in Asia. Long oppression, now under the Lords of Jamu as great as ever, has no doubt aggravated this. Yet it would seem that twelve hundred years ago the evil elements were there as well as the beauty. The Chinese traveller says: “Their manners are light and volatile, their characters effeminate and pusillanimous.... They are very handsome, but their natural bent is to fraud and trickery.” (_Pèl. Boud._ II. 167–168.) Vigne’s account is nearly the same. (II. 142–143.) “They are as mischievous as monkeys, and far more malicious,” says Mr. Shaw (p. 292). [Bernier says: “The women [of Kachemire] especially are very handsome; and it is from this country that nearly every individual, when first admitted to the court of the Great Mogul, selects wives or concubines, that his children may be whiter than the Indians, and pass for genuine Moguls. Unquestionably, there must be beautiful women among the higher classes, if we may judge by those of the lower orders seen in the streets and in the shops.” (_Travels in the Mogul Empire_, edited by Archibald Constable, 1891, p. 404.)] NOTE 5.—In the time of Hiuen Tsang, who spent two years studying in Káshmir in the first half of the 7th century, though there were many Brahmans in the country, Buddhism was in a flourishing state; there were 100 convents with about 5000 monks. In the end of the 11th century a King (Harshadeva, 1090–1102) is mentioned _exceptionally_ as a protector of Buddhism. The supposition has been intimated above that Marco’s picture refers to a traditional state of things, but I must notice that a like picture is presented in the Chinese account of Hulaku’s war. One of the thirty kingdoms subdued by the Mongols was “The kingdom of Fo (Buddha) called _Kishimi_. It lies to the N.W. of India. There are to be seen the men who are counted the successors of Shakia; their ancient and venerable air recalls the countenance of Bodi-dharma as one sees it in pictures. They abstain from wine, and content themselves with a gill of rice for their daily food, and are occupied only in reciting the prayers and litanies of Fo.” (_Rém. N. Mél. Asiat._ I. 179.) Abu’l Fazl says that on his third visit with Akbar to Káshmir he discovered some old men of the religion of Buddha, but none of them were _literati_. The _Rishis_, of whom he speaks with high commendation as abstaining from meat and from female society, as charitable and unfettered by traditions, were perhaps a modified remnant of the Buddhist Eremites. Colonel Newall, in a paper on the Rishis of Káshmir, traces them to a number of Shiáh Sayads, who fled to Káshmir in the time of Timur. But evidently the _genus_ was of much earlier date, long preceding the introduction of Islam. (_Vie et V. de H. T._ p. 390; _Lassen_, III. 709; _Ayeen Akb._ II. 147, III. 151; _J. A. S. B._ XXXIX. pt. i. 265.) We see from the _Dabistan_ that in the 17th century Káshmir continued to be a great resort of Magian mystics and sages of various sects, professing great abstinence and credited with preternatural powers. And indeed Vámbéry tells us that even in our own day the Kashmiri Dervishes are pre-eminent among their Mahomedan brethren for cunning, secret arts, skill in exorcisms, etc. (_Dab._ I. 113 _seqq._ II. 147–148; _Vámb. Sk. of Cent. Asia_, 9.) NOTE 6.—The first precept of the Buddhist Decalogue, or Ten Obligations of the Religious Body, is not to take life. But _animal food_ is not forbidden, though restricted. Indeed it is one of the circumstances in the Legendary History of Sakya Muni, which looks as if it _must_ be true, that he is related to have aggravated his fatal illness by eating a dish of pork set before him by a hospitable goldsmith. Giorgi says the butchers in Tibet are looked on as infamous; and people selling sheep or the like will make a show of exacting an assurance that these are not to be slaughtered. In Burma, when a British party wanted beef, the owner of the bullocks would decline to make one over, but would point one out that might be shot by the foreigners. In Tibetan history it is told of the persecutor Langdarma that he compelled members of the highest orders of the clergy to become hunters and butchers. A Chinese collection of epigrams, dating from the 9th century, gives a facetious list of _Incongruous Conditions_, among which we find a poor Parsi, a sick Physician, a fat Bride, a Teacher who does not know his letters, and _a Butcher who reads the Scriptures_ (of Buddhism)! (_Alph. Tib._ 445; _Koeppen_, I. 74; _N. and Q., C. and J._ III. 33.) NOTE 7.—Coral is still a very popular adornment in the Himalayan countries. The merchant Tavernier says the people to the north of the Great Mogul’s territories and in the mountains of Assam and Tibet were the greatest purchasers of coral. (_Tr. in India_, Bk. II. ch. xxiii.)

Chapters

1. Chapter 1 2. episode, which was afterwards published as a coloured lithograph by 3. 1864. From this point, Yule made a very interesting excursion to the 4. introduction and notes to Wood’s _Journey_. Soon after his return to 5. 1890. Amongst those present were witnesses of every stage of his 6. 1886. Signed M. P. V.) 7. 27. Some details of 13th-Century Galleys. 28. Fighting 8. 32. Battle in Bay of Ayas in 1294. 33. Lamba Doria’s 9. 67. His true claims to glory. 68. His personal attributes 10. 76. Contemporary References to Polo. T. de Cepoy; Pipino; 11. introduction of Block-printed Books into Europe by Marco Polo 12. introduction in the Age following Polo’s. 13. PROLOGUE. 14. 3. _Alau Lord of the Levant (i.e. |Hulaku|)._ 4. 15. 3. _Religious Indifference of the Mongol Princes._ 16. 2. _Negropont._ 3. _Mark’s age._ 17. 2. _Ramusio’s addition._ 3. _Nature of Marco’s 18. 2. _The Lady Bolgana._ 3. _Passage from Ramusio._ 19. 5. _Mortality among the party._ 6. _The Lady Cocachin 20. 5. _Goshawks._ 6. _Fish Miracle._ 7. _Sea of Ghel 21. 4. _The_ Torizi. 5. _Character of City and People._ 22. 3. _|Ondanique| or Indian Steel._ 4. _Manufactures of 23. 7. _Second Route between Hormuz and Kerman._ 24. 8. _Repeated devastation of the Country from War._ 9. 25. 3. _Khotan._ 26. 4. _Prester John._ 27. 4. _The five species of Crane described by Polo._ 5. 28. 3. _Leopards._ 4. _The Bamboo Palace. Uses of the 29. 6. _The White Horses. The Oirad Tribe._ 7. _The 30. PART I. 31. 4. _Nayan and his true relationship to Kúblái._ 32. 8. _Wide diffusion of the kind of Palace here 33. 12. “Roze de l’açur.” 13. _The Green Mount._ 14. 34. 7. _Addition from Ramusio._ 35. 3. _The Buffet of Liquors._ 4. _The superstition of 36. 3. _Tame Lions._ 37. 7. _The Kaan’s Great Tents._ 8. _The Sable and 38. 4. _Politeness._ 5. _Filial Piety._ 6. _Pocket 39. 1. Marco Polo’s Itineraries, No. I. WESTERN ASIA. This includes 40. 4. Plan of part of the remains of the same city. Reduced from a 41. 41. Plan of position of DILÁWAR, the supposed site of the Dilavar 42. 114. Marco Polo’s Itineraries, No. II. Routes between KERMAN and 43. 178. Marco Polo’s Itineraries, No. III. Regions on and near the 44. 305. Heading, in the old Chinese seal-character, of an INSCRIPTION 45. 319. The CHO-KHANG. The grand Temple of Buddha at _Lhasa_, from _The 46. 352. “_Table d’Or de Commandement_;” the PAÏZA of the MONGOLS, from 47. 355. Second Example of a Mongol Païza with superscription in the 48. 426. BANK-NOTE of the MING Dynasty, on one-half the scale of the 49. 454. Observatory Instruments of the Jesuits. All these from 50. PROLOGUE. 51. 3. Remains of the Castle of SOLDAIA or Sudák. After _Dubois de 52. 7. Ruins of BOLGHAR. After _Demidoff, Voyage dans la Russie 53. 15. The GREAT KAAN delivering a GOLDEN TABLET to the two elder 54. 18. Plan of ACRE as it was when lost (A.D. 1291). Reduced and 55. 21. Portrait of Pope GREGORY X. After _J. B. de Cavaleriis 56. 37. Ancient CHINESE WAR VESSEL. From the Chinese Encyclopædia 57. 42. Coin of King HETUM I. and Queen ISABEL of Cilician Armenia. 58. 51. Mediæval GEORGIAN FORTRESS. From a drawing by Padre CRISTOFORO 59. 55. View of DERBEND. After a cut from a drawing by M. Moynet in the 60. 61. Coin of BADRUDDÍN LOLO of Mosul (A.H. 620). After _Marsden’s 61. 76. GHÁZÁN Khan’s Mosque at TABRIZ. Borrowed from _Fergusson’s 62. 95. KASHMIR SCARF with animals, etc. After photograph from the 63. 100. Humped Oxen from the Assyrian Sculptures at Kouyunjik. From 64. 102. Portrait of a Hazára. From a Photograph, kindly taken for the 65. 118. Ages. 7 figures, viz., No. 1, The Navicella of Giotto in 66. 134. The _ARBRE SEC_, and _ARBRES DU SOLEIL ET DE LA LUNE_. From 67. 137. The CHINÁR or Oriental Plane, viz., that called the Tree of 68. 147. Portrait of H. H. AGHA KHÁN MEHELÁTI, late representative of 69. 159. Ancient SILVER PATERA of debased Greek Art, formerly in the 70. 167. Ancient BUDDHIST Temple at Pandrethan in KÁSHMIR. Borrowed from 71. 176. Horns of the _OVIS POLI_, or Great Sheep of Pamir. Drawn by 72. 177. Figure of the _OVIS POLI_ or Great Sheep of Pamir. From a 73. 180. Head of a native of KASHGAR. After Verchaguine. From the _Tour 74. 184. View of SAMARKAND. From a Sketch by Mr. D. IVANOFF, engraved 75. 221. Colossal Figure; BUDDHA entering NIRVANA. Sketched by the 76. 222. Great LAMA MONASTERY, viz., that at Jehol. After _Staunton’s 77. 224. The _Kyang_, or WILD ASS of Mongolia. After a plate by Wolf in 78. 230. Entrance to the Erdeni Tso, Great Temple. From MARCEL MONNIER’S 79. 244. Death of Chinghiz Khan. From a Miniature in the _Livre des 80. 253. Dressing up a Tent, from MARCEL MONNIER’S _Tour d’Asie_, by 81. 255. Mediæval TARTAR HUTS and WAGGONS. Drawn by Sig. QUINTO CENNI, 82. 258. Tartar IDOLS and KUMIS Churn. Drawn by the Editor after data in 83. 273. The _SYRRHAPTES PALLASII; Bargherlac_ of Marco Polo. From a 84. 280. REEVES’S PHEASANT. After an engraving in _Wood’s Illustrated 85. 293. The RAMPART of GOG and MAGOG. From a photograph of the Great 86. 307. A PAVILION at Yuen-Ming-Yuen, to illustrate the probable style 87. 317. CHINESE CONJURING Extraordinary. Extracted from an engraving in 88. 326. A TIBETAN BACSI. Sketched from the life by the Editor. 89. 340. NAKKARAS. From a Chinese original in the _Lois des Empereurs 90. 341. NAKKARAS. After one of the illustrations in Blochmann’s edition 91. 352. Seljukian Coin, with the LION and the SUN (A.H. 640). After 92. 355. Sculptured GERFALCON from the Gate of Iconium. Copied from 93. 357. Portrait of the Great KAAN KÚBLÁI. From a Chinese engraving in 94. 367. Ideal Plan of the Ancient Palaces of the Mongol Emperors at 95. 369. The WINTER PALACE at PEKING. Borrowed from _Fergusson’s History 96. 371. View of the “GREEN MOUNT.” From a photograph kindly lent to the 97. 373. The _Yüan ch’eng_. From a photograph kindly lent to the present 98. 376. South GATE of the “IMPERIAL CITY” at Peking. From an original 99. 399. The BÚRGÚT EAGLE. After _Atkinson’s Oriental and Western 100. 409. The TENTS of the EMPEROR K’ien-lung. From a drawing in the 101. 413. Plain of CAMBALUC; the City in the distance; from the hills 102. 458. The Great TEMPLE OF HEAVEN at Peking. From _Michie’s Siberian 103. 463. MARBLE ARCHWAY erected under the MONGOL DYNASTY at Kiu-Yong 104. 1. With all the intrinsic interest of Marco Polo’s Book it may perhaps 105. 2. The first person who attempted to gather and string the facts of 106. 3. “Howbeit, during the last hundred years, persons acquainted 107. 4. Ramusio, then, after a brief apologetic parallel of the marvels 108. prologue of Marco Polo’s book that he had derived from a recent piece 109. 6. “Not many months after the arrival of the travellers at Venice, 110. 7. “The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds 111. 8. “As regards the after duration of this noble and worthy family, 112. 9. The story of the travels of the Polo family opens in 1260. 113. 10. In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without 114. 11. For about three centuries the Northern provinces of China had been 115. 12. In India the most powerful sovereign was the Sultan of Delhi, 116. 13. In days when History and Genealogy were allowed to draw largely 117. 14. Till quite recently it had never been precisely ascertained whether 118. 15. Of the three sons of Andrea Polo of S. Felice, Marco seems to have 119. 16. Nicolo Polo, the second of the Brothers, had two legitimate sons, 120. 17. Kúblái had never before fallen in with European gentlemen. He was 121. 18. The Brothers arrived at Acre in April,[10] 1269, and found that 122. 19. The Papal interregnum was the longest known, at least since the 123. 20. Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took 124. 21. Arghún Khan of Persia, Kúblái’s great-nephew, had in 1286 lost his 125. 22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she 126. 1295. The date assigned to it, however, by Marco (ii. 477) is 1294, 127. 23. We have seen that Ramusio places the scene of the story recently 128. 24. The Court which was known in the 16th century as the Corte del 129. 25. And before entering on this new phase of the Traveller’s biography 130. 26. This system of grouping the oars, and putting only one man to an 131. 27. Returning then to the three-banked and two-banked galleys of the 132. 28. Midships in the mediæval galley a castle was erected, of the width 133. 29. We have already mentioned that Sanudo requires for his three-banked 134. 30. The musicians formed an important part of the equipment. Sanudo 135. 1503. The crew amounted to 200, of whom 150 were for working the 136. 31. Jealousies, too characteristic of the Italian communities, were, 137. 32. Truces were made and renewed, but the old fire still smouldered. In 138. 33. In 1298 the Genoese made elaborate preparations for a great blow at 139. 34. It was on the afternoon of Saturday the 6th September that the 140. 35. The battle began early on Sunday and lasted till the afternoon. The 141. 36. Howsoever they may have been treated, here was Marco Polo one of 142. episode in Polo’s biography. 143. 37. Something further requires to be said before quitting this event in 144. 1278. On this occasion is recorded a remarkable anticipation of 145. 38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who 146. 39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the 147. 40. Rustician’s literary work appears from the extracts and remarks of 148. 41. A question may still occur to an attentive reader as to the 149. 42. In Dunlop’s History of Fiction a passage is quoted from the 150. 353. The alleged gift to Rustician is also put forth by D’Israeli 151. 43. A few very disconnected notices are all that can be collected of 152. 44. In 1302 occurs what was at first supposed to be a glimpse of 153. 45. A little later we hear of Marco once more, as presenting a copy of 154. 46. When Marco married we have not been able to ascertain, but it was 155. 47. We catch sight of our Traveller only once more. It is on the 9th of 156. 48. He was buried, no doubt, according to his declared wish, in the 157. 49. From the short series of documents recently alluded to,[28] we 158. 2. He had drafted his will with his own hand, sealed the draft, 159. 3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo 160. 4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo 161. 5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To 162. 6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they 163. 7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. 164. 8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500 165. 100. To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the 166. 10. To buy Public Debt producing an annual 20 _lire ai grossi_ to 167. 11. Should his wife prove with child and bear a son or sons they 168. 12. If he have no male heir his Brother Marco shall have the 169. 13. Should Daughter Fiordelisa die unmarried her 2000 _lire_ and 170. 14. Should his wife bear him a male heir or heirs, but these should 171. 15. Should his wife bear a daughter and she die unmarried, her 172. 16. Should the whole amount of his property between cash and goods 173. 1342. And some years later we have in the Sicilian Archives an 174. 50. The Book itself consists essentially of Two Parts. _First_, of 175. 51. As regards the language in which Marco’s Book was first 176. 52. The French Text that we have been quoting, published by the 177. 53. Another circumstance, heretofore I believe unnoticed, is in itself 178. 54. But, after all, the circumstantial evidence that has been adduced 179. 55. In treating of the various Texts of Polo’s Book we must necessarily 180. 56. II. The next Type is that of the French MSS. on which M. Pauthier’s 181. 57. There is another curious circumstance about the MSS. of this 182. 58. III. The next Type of Text is that found in Friar Pipino’s Latin 183. 59. The absence of effective publication in the Middle Ages led to a 184. 60. IV. We now come to a Type of Text which deviates largely from 185. 61. Thus we find substituted for the _Bastra_ (or _Bascra_) of the 186. 62. Of circumstances certainly genuine, which are peculiar to this 187. 63. Though difficulties will certainly remain,[17] the most probable 188. 64. To sum up. It is, I think, beyond reasonable dispute that we 189. 65. Whilst upon this subject of manuscripts of our Author, I will give 190. 1. The mention of the death of Kúblái (see note 7, p. 38 of this 191. 2. Mr. Hugh Murray objects that whilst in the old texts Polo 192. 3. The same editor points to the manner in which one of the 193. 1. In the chapter on Georgia: 194. 3. After the chapter on Mosul is another short chapter, already 195. 4. In the chapter on _Tarcan_ (for Carcan, _i.e._ Yarkand): 196. 5. In the Desert of Lop: 197. 7. “Et in medio hujus viridarii est palacium sive logia, _tota 198. 66. That Marco Polo has been so universally recognised as the King of 199. 67. Surely Marco’s real, indisputable, and, in their kind, unique 200. 68. What manner of man was Ser Marco? It is a question hard to answer. 201. 69. Of scientific notions, such as we find in the unveracious 202. 70. The Book, however, is full of bearings and distances, and I have 203. 71. In the early part of the Book we are told that Marco acquired 204. 72. A question naturally suggests itself, how far Polo’s narrative, 205. 73. On the other hand, though Marco, who had left home at fifteen 206. 74. We have seen in the most probable interpretation of the nickname 207. Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two 208. 75. But we must return for a little to Polo’s own times. Ramusio 209. 76. Of contemporary or nearly contemporary references to our Traveller 210. 77. Lastly, we learn from a curious passage in a medical work by PIETRO 211. 78. There is, however, a notable work which is ascribed to a rather 212. 79. Marco Polo contributed such a vast amount of new facts to the 213. 80. As regards the second cause alleged, we may say that down nearly to 214. 81. Even Ptolemy seems to have been almost unknown; and indeed had his 215. 82. Among the Arabs many able men, from the early days of Islám, 216. 83. Some distinct trace of acquaintance with the Arabian Geography is 217. 84. The first genuine mediæval attempt at a geographical construction 218. 85. In the following age we find more frequent indications that Polo’s 219. 86. The Maps of Mercator (1587) and Magini (1597) are similar in 220. 87. Before concluding, it may be desirable to say a few words on the 221. 88. Mr. Curzon’s own observations, which I have italicised about 222. 89. It remains to say a few words regarding the basis adopted for our 223. 90. It will be clear from what has been said in the preceding pages 224. 91. As regards the reading of proper names and foreign words, in which 225. PROLOGUE. 226. CHAPTER I. 227. CHAPTER II. 228. CHAPTER III. 229. CHAPTER IV. 230. CHAPTER V. 231. CHAPTER VI. 232. CHAPTER VII. 233. CHAPTER VIII. 234. CHAPTER IX. 235. CHAPTER X. 236. CHAPTER XI. 237. 1276. His character stood high to the last, and some of the 238. CHAPTER XII. 239. CHAPTER XIII. 240. CHAPTER XIV. 241. CHAPTER XV. 242. CHAPTER XVI. 243. CHAPTER XVII. 244. CHAPTER XVIII. 245. CHAPTER I. 246. 1198. The kingdom was at its zenith under Hetum or Hayton I., 247. CHAPTER II. 248. CHAPTER III. 249. CHAPTER IV. 250. 1870. He wore the Russian uniform, and bore the title of Prince 251. CHAPTER V. 252. CHAPTER VI. 253. CHAPTER VII. 254. CHAPTER VIII. 255. CHAPTER IX. 256. CHAPTER X. 257. CHAPTER XI. 258. CHAPTER XII. 259. CHAPTER XIII. 260. CHAPTER XIV. 261. CHAPTER XV. 262. CHAPTER XVI. 263. CHAPTER XVII. 264. CHAPTER XVIII. 265. CHAPTER XIX. 266. 1. From Kermán across a plain to the top of a 267. 3. A great plain, called _Reobarles_, in a much warmer 268. 5. A well-watered fruitful plain, which is crossed to 269. 1. From Kermán to the caravanserai of Deh Bakri in the 270. 2. Two miles _over very deep snow_ brought him to the 271. 3. “Clumps of date-palms growing near the village showed 272. 4. 6½ hours, “nearly the whole way over a most difficult 273. 5. Two long marches over a plain, part of which is 274. 1862. More recently Major St. John has shown the magnitude of this 275. CHAPTER XX. 276. CHAPTER XXI. 277. CHAPTER XXII. 278. CHAPTER XXIII. 279. CHAPTER XXIV. 280. 1113. Maudúd, Prince of Mosul, in the chief Mosque of Damascus. 281. CHAPTER XXV. 282. 1262. Neither is right, nor certainly could Polo have meant the 283. 1256. But an army had been sent long in advance under “one of 284. CHAPTER XXVI. 285. CHAPTER XXVII. 286. CHAPTER XXVIII. 287. CHAPTER XXIX. 288. CHAPTER XXX. 289. CHAPTER XXXI. 290. CHAPTER XXXII. 291. CHAPTER XXXIII. 292. CHAPTER XXXIV. 293. CHAPTER XXXV. 294. CHAPTER XXXVI. 295. CHAPTER XXXVII. 296. CHAPTER XXXVIII. 297. CHAPTER XXXIX. 298. CHAPTER XL. 299. CHAPTER XLI. 300. CHAPTER XLII. 301. 1. Klaproth states that the Mongols applied to Tibet the name of 302. 2. Professor Vámbéry thinks that it is probably _Chingin Tala_, 303. CHAPTER XLIII. 304. CHAPTER XLIV. 305. CHAPTER XLV. 306. CHAPTER XLVI. 307. CHAPTER XLVII. 308. CHAPTER XLVIII. 309. CHAPTER XLIX. 310. CHAPTER L. 311. CHAPTER LI. 312. 1464. [_Hwang ming ts’ung sin lu_.] In the time of the present 313. CHAPTER LII. 314. CHAPTER LIII. 315. CHAPTER LIV. 316. CHAPTER LV. 317. CHAPTER LVI. 318. 1860. From the last our cut is taken. 319. CHAPTER LVII. 320. CHAPTER LVIII. 321. CHAPTER LIX. 322. CHAPTER LX. 323. 1. Radde mentions as a rare crane in South Siberia _Grus monachus_, 324. 2. _Grus leucogeranus_ (?) whose chief habitat is Siberia, but 325. 4. The colour of the pendants varies in the texts. Pauthier’s and 326. 5. Certainly the Indian _Sáras_ (vulgo Cyrus), or _Grus antigone_, 327. CHAPTER LXI. 328. CHAPTER I. 329. CHAPTER II. 330. 1287. What followed will be found in a subsequent note (ch. iv. 331. CHAPTER III. 332. CHAPTER IV. 333. CHAPTER V. 334. CHAPTER VI. 335. CHAPTER VII. 336. CHAPTER VIII. 337. CHAPTER IX. 338. CHAPTER X. 339. CHAPTER XI. 340. CHAPTER XII. 341. CHAPTER XIII. 342. CHAPTER XIV. 343. CHAPTER XV. 344. CHAPTER XVI. 345. CHAPTER XVII. 346. CHAPTER XVIII. 347. CHAPTER XIX. 348. CHAPTER XX. 349. CHAPTER XXI. 350. CHAPTER XXII. 351. CHAPTER XXIII. 352. CHAPTER XXIV. 353. CHAPTER XXV. 354. CHAPTER XXVI. 355. 200. And if there chance to be some river or lake to be passed by the 356. CHAPTER XXVII. 357. CHAPTER XXVIII. 358. CHAPTER XXIX. 359. CHAPTER XXX. 360. CHAPTER XXXI. 361. CHAPTER XXXII. 362. CHAPTER XXXIII. 363. CHAPTER XXXIV. 364. Prologue, note 1. 365. introduction of plants from Asia into China, 16n; 366. introduction of block-printing into Europe and Polo, _138–141_;

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter