The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano
CHAPTER LI.
3581 words | Chapter 311
OF THOSE WHO DID REIGN AFTER CHINGHIS KAAN, AND OF THE
CUSTOMS OF THE TARTARS.
Now the next that reigned after Chinghis Kaan, their first Lord,{1}
was CUY KAAN, and the third Prince was BATUY KAAN, and the fourth was
ALACOU KAAN, the fifth MONGOU KAAN, the sixth CUBLAY KAAN, who is the
sovereign now reigning, and is more potent than any of the five who
went before him; in fact, if you were to take all those five together,
they would not be so powerful as he is.{2} Nay, I will say yet more;
for if you were to put together all the Christians in the world, with
their Emperors and their Kings, the whole of these Christians,—aye, and
throw in the Saracens to boot,—would not have such power, or be able to
do so much as this Cublay, who is the Lord of all the Tartars in the
world, those of the Levant and of the Ponent included; for these are
all his liegemen and subjects. I mean to show you all about this great
power of his in this book of ours.
You should be told also that all the Grand Kaans, and all the
descendants of Chinghis their first Lord, are carried to a mountain
that is called ALTAY to be interred. Wheresoever the Sovereign may die,
he is carried to his burial in that mountain with his predecessors;
no matter an the place of his death were 100 days’ journey distant,
thither must he be carried to his burial.{3}
Let me tell you a strange thing too. When they are carrying the body
of any Emperor to be buried with the others, the convoy that goes with
the body doth put to the sword all whom they fall in with on the road,
saying: “Go and wait upon your Lord in the other world!” For they do in
sooth believe that all such as they slay in this manner do go to serve
their Lord in the other world. They do the same too with horses; for
when the Emperor dies, they kill all his best horses, in order that
he may have the use of them in the other world, as they believe. And
I tell you as a certain truth, that when Mongou Kaan died, more than
20,000 persons, who chanced to meet the body on its way, were slain in
the manner I have told.{4}
NOTE 1.—Before parting with Chinghiz let me point out what has
not to my knowledge been suggested before, that the name of
“_Cambuscan_ bold” in Chaucer’s tale is only a corruption of the
name of Chinghiz. The name of the conqueror appears in Fr. Ricold
as _Camiuscan_, from which the transition to Cambuscan presents no
difficulty. _Camius_ was, I suppose, a clerical corruption out of
_Canjus_ or _Cianjus_. In the chronicle of St. Antonino, however,
we have him called “_Chinghiscan rectius_ Tamgius _Cam_” (XIX. c.
8). If this is not merely the usual blunder of _t_ for _c_, it
presents a curious analogy to the form _Tankiz Khán_ always used
by Ibn Batuta. I do not know the origin of the latter, unless it
was suggested by _tankis_ (Ar.) “Turning upside down.” (See _Pereg.
Quat._, p. 119; _I. B._ III. 22, etc.)
NOTE 2.—Polo’s history here is inadmissible. He introduces into
the list of the supreme Kaans _Batu_, who was only Khan of Kipchak
(the Golden Horde), and _Hulaku_ who was Khan of Persia, whilst he
omits _Okkodai_, the immediate successor of Chinghiz. It is also
remarkable that he uses the form _Alacou_ here instead of _Alaü_
as elsewhere; nor does he seem to mean the same person, for he
was quite well aware that _Alaü_ was Lord of the Levant, who sent
ambassadors to the Great Khan Cúbláy, and could not therefore be
one of his predecessors. The real succession ran: 1. Chinghiz; 2.
Okkodai; 3. Kuyuk; 4. Mangku; 5. Kúblái.
There are quite as great errors in the history of Haiton, who had
probably greater advantages in this respect than Marco. And I may
note that in Teixeira’s abridgment of Mirkhond, Hulaku is made to
succeed Mangku Kaan on the throne of Chinghiz. (_Relaciones_, p.
338.)
NOTE 3.—The ALTAI here certainly does not mean the Great South
Siberian Range to which the name is now applied. Both _Altai_ and
_Altun-Khan_ appear sometimes to be applied by Sanang Setzen to
the Khingan of the Chinese, or range running immediately north
of the Great Wall near Kalgan. (See ch. lxi. note 1.) But in
reference to this matter of the burial of Chinghiz, he describes
the place as “the district of Yekeh Utek, between the shady side
of the Altai-Khan and the sunny side of the Kentei-Khan.” Now the
Kentei-Khan (_khan_ here meaning “mountain”) is near the sources
of the Onon, immediately to the north-east of Urga; and Altai-Khan
in this connection cannot mean the hills near the Great Wall, 500
miles distant.
According to Rashiduddin, Chinghiz was buried at a place called
_Búrkán Káldún_ (“God’s Hill”), or _Yekeh Kúrúk_ (“The Great Sacred
or Tabooed Place”); in another passage he calls the spot _Búdah
Undúr_ (which means, I fancy, the same as Búrkán Káldún), near the
River Selenga. Búrkán Káldún is often mentioned by Sanang Setzen,
and Quatremère seems to demonstrate the identity of this place
with the mountain called by Pallas (and Timkowski) _Khanoolla_.
This is a lofty mountain near Urga, covered with dense forest,
and is indeed the first woody mountain reached in travelling from
Peking. It is still held sacred by the Mongols and guarded from
access, though the tradition of Chinghiz’s grave seems to be
extinct. Now, as this Khanoolla (“Mount Royal,” for _khan_ here
means “sovereign,” and _oolla_ “mountain”) stands immediately
to the south of the _Kentei_ mentioned in the quotation from S.
Setzen, this identification agrees with his statement, on the
supposition that the Khanoolla is the Altai of the same quotation.
The Khanoolla must also be the _Han_ mountain which Mongol chiefs
claiming descent from Chinghiz named to Gaubil as the burial-place
of that conqueror. Note that the Khanoolla, which we suppose to be
the Altai of Polo, and here of Sanang Setzen, belongs to a range
known as _Khingan_, whilst we see that Setzen elsewhere applies
Altai and Altan-Khan to the other Khingan near the Great Wall.
Erdmann relates, apparently after Rashiduddin, that Chinghiz was
buried at the foot of a tree which had taken his fancy on a hunting
expedition, and which he had then pointed out as the place where he
desired to be interred. It was then conspicuous, but afterwards the
adjoining trees shot up so rapidly, that a dense wood covered the
whole locality, and it became impossible to identify the spot. (_Q.
R._ 117 _seqq._; _Timk._ I. 115 _seqq._, II. 475–476; _San. Setz._
103, 114–115, 108–109; _Gaubil_, 54; _Erd._ 444.)
[“There are no accurate indications,” says Palladius (_l.c._ pp.
11–13), “in the documents of the Mongol period on the burial-places
of Chingiz Khan and of the Khans who succeeded him. The _Yuan-shi_
or ‘History of the Mongol Dynasty in China,’ in speaking of the
burial of the Khans, mentions only that they used to be conveyed
from Peking to the north, to their common burial-ground in the
_K’i-lien_ Valley. This name cannot have anything in common with
the ancient _K’i-lien_ of the Hiung-nu, a hill situated to the west
of the Mongol desert; the _K’i-lien_ of the Mongols is to be sought
more to the east. When Khubilai marched out against Prince Nayan,
and reached the modern Talnor, news was received of the occupation
of the Khan’s burial-ground by the rebels. They held out there very
long, which exceedingly afflicted Khubilai [_Yüan shi lui pien_];
and this goes to prove that the tombs could not be situated much
to the west. Some more positive information on this subject is
found in the diary of the campaign in Mongolia in 1410, of the
Ming Emperor Yung-lo [_Pe ching lu_]. He reached the Kerulen at
the place where this river, after running south, takes an easterly
direction. The author of the diary notes, that from a place one
march and a half before reaching the Kerulen, a very large mountain
was visible to the north-east, and at its foot a solitary high
and pointed hillock, covered with stones. The author says, that
the sovereigns of the house of Yuan used to be buried near this
hill. It may therefore be plausibly supposed that the tombs of the
Mongol Khans were near the Kerulen, and that the ‘K’i-lien’ of the
_Yüan shi_ is to be applied to this locality; it seems to me even,
that K’i-lien is an abbreviation, customary to Chinese authors, of
Kerulen. The way of burying the Mongol Khans is described in the
_Yüan shi_ (ch. ‘On the national religious rites of the Mongols’),
as well as in the _Ch’ue keng lu_, ‘Memoirs of the time of the Yuan
Dynasty.’ When burying, the greatest care was taken to conceal
from outside people the knowledge of the locality of the tomb.
With this object in view, after the tomb was closed, a drove of
horses was driven over it, and by this means the ground was, for a
considerable distance, trampled down and levelled. It is added to
this (probably from hearsay) in the _Ts’ao mu tze Memoirs_ (also
of the time of the Yuan Dynasty), that a young camel used to be
killed (in the presence of its mother) on the tomb of the deceased
Khan; afterwards, when the time of the usual offerings of the tomb
approached, the mother of this immolated camel was set at liberty,
and she came crying to the place where it was killed; the locality
of the tomb was ascertained in this way.”
The Archimandrite Palladius adds in a footnote: “Our well-known
Mongolist N. Golovkin has told us, that according to a story
actually current among the Mongols, the tombs of the former Mongol
Khans are situated near Tasola Hill, equally in the vicinity of the
Kerulen. He states also that even now the Mongols are accustomed
to assemble on that hill on the seventh day of the seventh moon
(according to an ancient custom), in order to adore Chingiz Khan’s
tomb. Altan tobchi (translated into Russian by Galsan Gomboeff),
in relating the history of the Mongols after their expulsion
from China, and speaking of the Khans’ tombs, calls them _Naiman
tzagan gher_, _i.e._ ‘Eight White Tents’ (according to the number of
chambers for the souls of the chief deceased Khans in Peking), and
sometimes simply _Tzagan gher_, ‘the White Tent,’ which, according
to the translator’s explanation, denotes only Chingiz Khan’s tomb.”
“According to the Chinese Annals (_T’ung kien kang mu_), quoted
by Dr. E. Bretschneider (_Med. Res._ I. p. 157), Chinghiz died
near the _Liu p’an shan_ in 1227, after having subdued the Tangut
empire. On modern Chinese maps _Liu p’an shan_ is marked south of
the city of _Ku yüan chou_, department of _P’ing liang_, in _Kan
suh_. The _Yüan shi_ however, implies that he died in Northern
Mongolia. We read there, in the annals, _s.a._ 1227, that in the
fifth intercalary month the Emperor moved to the mountain _Liu p’an
shan_ in order to avoid the heat of the summer. In the sixth month
the empire of the _Hia_ (Tangut) submitted. Chinghiz rested on the
river _Si Kiang_ in the district of _Ts’ing shui_ (in Kansuh; it
has still the same name). In autumn, in the seventh month (August),
on the day _jen wu_, the Emperor fell ill, and eight days later
died in his palace _Ha-lao-t’u_ on the River _Sa-li_. This river
Sali is repeatedly mentioned in the _Yüan shi_, viz. in the first
chapter, in connection with the first military doings of Chinghiz.
Rashid reports (_D’Ohsson_, I. 58) that Chinghiz in 1199 retired
to his residence _Sari Kihar_. The _Yüan chao pi shi_ (Palladius’
transl., 81) writes the same name _Saari Keher_ (_Keher_ in modern
Mongol means ‘a plain’). On the ancient map of Mongolia found
in the _Yüan shi lei pien_, _Sa-li K’ie-rh_ is marked south of
the river _Wa-nan_ (the _Onon_ of our maps), and close to _Sa-li
K’ie-rh_ we read: ‘Here was the original abode of the Yüan’
(Mongols). Thus it seems the passage in the Yüan history translated
above intimates that Chinghiz died in Mongolia, and not near the
_Liu p’an shan_, as is generally believed. The _Yüan ch’ao pi shi_
(Palladius’ transl., 152) and the _’Ts’in cheng lu_ (Palladius’
transl., 195) both agree in stating that, after subduing the Tangut
empire, Chinghiz returned home, and then died. Colonel Yule, in
his _Marco Polo_ (I. 245), states ‘that Rashid calls the place of
Chinghiz’ death _Leung shan_, which appears to be the mountain
range still so-called in the heart of Shensi.’ I am not aware
from what translation of Rashid, Yule’s statement is derived,
but d’Ohsson (I. 375, note) seems to quote the same passage in
translating from Rashid: ‘_Liu-p’an-shan_ was situated on the
frontiers of the _Churche_ (empire of the _Kin_), _Nangias_ (empire
of the _Sung_) and _Tangut_;’ which statement is quite correct.”
We now come to the Mongol tradition, which places the tomb of
Chinghiz in the country of the Ordos, in the great bend of the
Yellow River.
Two Belgian missionaries, MM. de Vos and Verlinden, who visited
the tomb of Chinghiz Khan, say that before the Mahomedan invasion,
on a hill a few feet high, there were two courtyards, one in front
of the other, surrounded by palisades. In the second courtyard,
there were a building like a Chinese dwelling-house and six tents.
In a double tent are kept the remains of the _bokta_ (the Holy).
The neighbouring tents contained various precious objects, such
as a gold saddle, dishes, drinking-cups, a tripod, a kettle, and
many other utensils, all in solid silver. (_Missions Catholiques_,
No. 315, 18th June, 1875.)—This periodical gives (p. 293) a sketch
of the tomb of the Conqueror, according to the account of the two
missionaries.
Prjevalsky (_Mongolia and Tangut_) relates the story of the _Khatún
Gol_ (see _supra_, p. 245), and says that her tomb is situated at 11
versts north-east of lake of Dzaïdemin Nor, and is called by the
Mongols Tumir-Alku, and by the Chinese Djiou-Djin Fu; one of the
legends mentioned by the Russian traveller gives the Ordo country
as the burial-place of Chinghiz, 200 versts south of lake Dabasun
Nor; the remains are kept in two coffins, one of wood, the other of
silver; the Khan prophesied that after eight or ten centuries he
would come to life again and fight the Emperor of China, and being
victorious, would take the Mongols from the Ordos back to their
country of Khalka; Prjevalsky did not see the tomb, nor did Potanin.
“Their holiest place [of the Mongols of Ordos] is a collection of
felt tents called ‘Edjen-joro,’ reputed to contain the bones of
Jenghiz Khan. These sacred relics are entrusted to the care of a
caste of Darhats, numbering some fifty families. Every summer, on
the twenty-first day of the sixth moon, sacrifices are offered
up in his honour, when numbers of people congregate to join in
the celebration, such gatherings being called _táilgan_.” On the
southern border of the Ordos are the ruins of Boro-balgasun [Grey
town], said to date from Jenghiz Khan’s time. (_Potanin_, _Proc. R.
G. S._ IX. 1887, p. 233.)
The last traveller who visited the tomb of Chinghiz is M. C. E.
Bonin, in July 1896; he was then on the banks of the Yellow River
in the northern part of the Ordo country, which is exclusively
inhabited by nomadic and pastoral Mongols, forming seven tribes or
hords, Djungar, Talat, Wan, Ottok, Djassak, Wushun and Hangkin,
among which are eastward the Djungar and in the centre the Wan;
according to their own tradition, these tribes descend from the
seven armies encamped in the country at the time of Chinghiz’s
death; the King of Djungar was 67 years of age, and was the chief
of all the tribes, being considered the 37th descendant of the
conqueror in a direct line. His predecessor was the Wushun Wang. M.
Bonin gives (_Revue de Paris_, 15th February 1898) the following
description of the tomb and of the country surrounding it. Between
the _yamen_ (palace) of the King (Wang) of Djungar and the tomb
of Chinghiz-Khan, there are five or six marches made difficult by
the sands of the Gobi, but horses and camels may be used for the
journey. The road, southward through the desert, passes near the
great lama-monastery called _Barong-tsao_ or _Si-tsao_ (Monastery
of the West), and in Chinese _San-t’ang sse_ (Three Temples). This
celebrated monastery was built by the King of Djungar to hold
the tablets of his ancestors—on the ruins of an old temple, said
to have been erected by Chinghiz himself. More than a thousand
lamas are registered there, forty of them live at the expense of
the Emperor of China. Crossing afterwards the two upper branches
of the Ulan Muren (Red River) on the banks of which Chinghiz was
murdered, according to local tradition, close to the lake of
Chahan Nor (White Lake), near which are the tents of the Prince
of Wan, one arrives at last at the spot called _Yeke-Etjen-Koro_,
in Mongol: the abode of the Great Lord, where the tomb is to be
found. It is erected to the south-east of the village, comprising
some twenty tents or tent-like huts built of earth. Two large white
felt tents, placed side by side, similar to the tents of the modern
Mongols, but much larger, cover the tomb; a red curtain, when
drawn, discloses the large and low silver coffin, which contains
the ashes of the Emperor, placed on the ground of the second tent;
it is shaped like a big trunk, with great rosaces engraved upon it.
The Emperor, according to local tradition, was cremated on the bank
of the Ulan Muren, where he is supposed to have been slain. On the
twenty-first day of the third moon the anniversary fête of Mongolia
takes place; on this day of the year only are the two mortuary
tents opened, and the coffin is exhibited to be venerated by people
coming from all parts of Mongolia. Many other relics, dispersed
all over the Ordo land, are brought thither on this occasion;
these relics called in Mongol _Chinghiz Bogdo_ (Sacred remains
of Chinghiz) number ten; they are in the order adopted by the
Mongols: the saddle of Chinghiz, hidden in the Wan territory; the
bow, kept at a place named Hu-ki-ta-lao Hei, near Yeke-Etjen-Koro;
the remains of his war-horse, called Antegan-tsegun (more),
preserved at Kebere in the Djungar territory; a fire-arm kept in
the palace of the King of Djungar; a wooden and leather vase called
Pao-lao-antri, kept at the place Shien-ni-chente; a wax figure
containing the ashes of the Khan’s equerry, called Altaqua-tosu,
kept at Ottok (one of the seven tribes); the remains of the second
wife, who lay at Kiasa, on the banks of the Yellow River, at a
place called on Prjevalsky’s map in Chinese Djiou-Djin-fu, and in
Mongol Tumir-Alku; the tomb of the third wife of Chinghiz, who
killed him, and lay to-day at Bagha-Ejen-Koro, “the abode of the
little Sovereign,” at a day’s march to the south of the Djungar
King’s palace; the very tomb of Yeke-Etjen-Koro, which is supposed
to contain also the ashes of the first wife of the Khan; and last,
his great standard, a black wood spear planted in the desert, more
than 150 miles to the south of the tomb; the iron of it never gets
rusty; no one dares touch it, and therefore it is not carried to
Yeke-Etjen-Koro with the other relics for the yearly festival. (See
also _Rockhill, Diary_, p. 29.)—H. C.]
NOTE 4.—Rashiduddin relates that the escort, in carrying Chinghiz
to his burial, slew all whom they met, and that forty noble and
beautiful girls were despatched to serve him in the other world, as
well as superb horses. As Mangku Kaan died in the heart of China,
any attempt to carry out the barbarous rule in his case would
involve great slaughter. (_Erd._ 443; _D’Ohsson_, I. 381, II. 13;
and see _Cathay_, 507–508.)
Sanang Setzen ignores these barbarities. He describes the body of
Chinghiz as removed to his native land on a two-wheeled waggon, the
whole host escorting it, and wailing as they went: “And Kiluken
Bahadur of the Sunid Tribe (one of the Khan’s old comrades) lifted
up his voice and sang—
‘Whilom Thou didst swoop like a Falcon: A rumbling waggon now
trundles thee off:
O My King!
Hast thou in truth then forsaken thy wife and thy children
and the Diet of thy People?
O My King!
Circling in pride like an Eagle whilom Thou didst lead us,
O My King!
But now Thou hast stumbled and fallen, like an unbroken Colt,
O My King!’” (p. 108.)
[“The burying of living men with the dead was a general custom
with the tribes of Eastern Asia. Favourite servants and wives
were usually buried in this way. In China, the chief wives and
those concubines who had already borne children, were exempted
from this lot. The Tunguz and other tribes were accustomed to kill
the selected victims by strangulation. In China they used to be
buried alive; but the custom of burying living men ceased in A.D.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter