The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano

CHAPTER XLIV.

1847 words  |  Chapter 304

OF THE CITY OF CAMPICHU. Campichu is also a city of Tangut, and a very great and noble one. Indeed it is the capital and place of government of the whole province of Tangut.{1} The people are Idolaters, Saracens, and Christians, and the latter have three very fine churches in the city, whilst the Idolaters have many minsters and abbeys after their fashion. In these they have an enormous number of idols, both small and great, certain of the latter being a good ten paces in stature; some of them being of wood, others of clay, and others yet of stone. They are all highly polished, and then covered with gold. The great idols of which I speak lie at length.{2} And round about them there are other figures of considerable size, as if adoring and paying homage before them. Now, as I have not yet given you particulars about the customs of these Idolaters, I will proceed to tell you about them. You must know that there are among them certain religious recluses who lead a more virtuous life than the rest. These abstain from all lechery, though they do not indeed regard it as a deadly sin; howbeit if any one sin against nature they condemn him to death. They have an Ecclesiastical Calendar as we have; and there are five days in the month that they observe particularly; and on these five days they would on no account either slaughter any animal or eat flesh meat. On those days, moreover, they observe much greater abstinence altogether than on other days.{3} Among these people a man may take thirty wives, more or less, if he can but afford to do so, each having wives in proportion to his wealth and means; but the first wife is always held in highest consideration. The men endow their wives with cattle, slaves, and money, according to their ability. And if a man dislikes any one of his wives, he just turns her off and takes another. They take to wife their cousins and their fathers’ widows (always excepting the man’s own mother), holding to be no sin many things that we think grievous sins, and, in short, they live like beasts.{4} Messer Maffeo and Messer Marco Polo dwelt a whole year in this city when on a mission.{5} Now we will leave this and tell you about other provinces towards the north, for we are going to take you a sixty days’ journey in that direction. NOTE 1.—Campichiu is undoubtedly Kanchau, which was at this time, as Pauthier tells us, the chief city of the administration of _Kansuh_, corresponding to Polo’s Tangut. _Kansuh_ itself is a name compounded of the names of the two cities _Kan_-chau and _Suh_-chau. [Kanchau fell under the Tangut dominion in 1208. (_Palladius_, p. 10.) The Musulmans mentioned by Polo at Shachau and Kanchau probably came from Khotan.—H. C.] The difficulties that have been made about the form of the name _Campiciou_, etc., in Polo, and the attempts to explain these, are probably alike futile. Quatremère writes the Persian form of the name after Abdurrazzak as _Kamtcheou_, but I see that Erdmann writes it after Rashid, I presume on good grounds, as _Ckamidschu_, _i.e._ _Ḳamiju_ or _Ḳamichu_. And that this _was_ the Western pronunciation of the name is shown by the form which Pegolotti uses, _Camexu_, _i.e._ Camechu. The _p_ in Polo’s spelling is probably only a superfluous letter, as in the occasional old spelling of _dampnum_, _contempnere_, _hympnus_, _tirampnus_, _sompnour_, _Dampne Deu_. In fact, Marignolli writes Polo’s _Quinsai_ as _Campsay_. It is worthy of notice that though Ramusio’s text prints the names of these two cities as _Succuir_ and _Campion_, his own pronunciation of them appears to have been quite well understood by the Persian traveller Hajji Mahomed, for it is perfectly clear that the latter recognized in these names Suhchau and Kanchau. (See _Ram._ II. f. 14v.) The second volume of the _Navigationi_, containing Polo, was published after Ramusio’s death, and it is possible that the names as he himself read them were more correct (_e.g._ _Succiur, Campjou_). [Illustration: Colossal Figure, Buddha entering Nirvana. “=Et si voz di qu’il ont de ydres que sunt grant dix pas.... Ceste grant ydres gigent.=” ...] NOTE 2.—This is the meaning of the phrase in the G. T.: “_Ceste grande ydre_ gigent,” as may be seen from Ramusio’s _giaciono distesi_. Lazari renders the former expression, “giganteggia un idolo,” etc., a phrase very unlike Polo. The circumstance is interesting, because this recumbent Colossus at Kanchau is mentioned both by Hajji Mahomed and by Shah Rukh’s people. The latter say: “In this city of Kanchú there is an Idol-Temple 500 cubits square. In the middle is an idol lying at length which measures 50 paces. The sole of the foot is nine paces long, and the instep is 21 cubits in girth. Behind this image and overhead are other idols of a cubit (?) in height, besides figures of _Bakshis_ as large as life. The action of all is hit off so admirably that you would think they were alive.” These great recumbent figures are favourites in Buddhist countries still, _e.g._ in Siam, Burma, and Ceylon. They symbolise Sakya Buddha entering _Nirvána_. Such a recumbent figure, perhaps the prototype of these, was seen by Hiuen Tsang in a Vihara close to the Sál Grove at Kusinágara, where Sakya entered that state, _i.e._ died. The stature of Buddha was, we are told, 12 cubits; but Brahma, Indra, and the other gods vainly tried to compute his dimensions. Some such rude metaphor is probably embodied in these large images. I have described one 69 feet long in Burma (represented in the cut), but others exist of much greater size, though probably none equal to that which Hiuen Tsang, in the 7th century, saw near Bamian, which was 1000 feet in length! I have heard of but one such image remaining in India, viz. in one of the caves at Dhamnár in Málwa. This is 15 feet long, and is popularly known as “Bhim’s Baby.” (_Cathay_, etc., pp. cciii., ccxviii.; _Mission to Ava_, p. 52; _V. et V. de H. T._, p. 374: _Cunningham’s Archæl. Reports_, ii. 274; _Tod_, ii. 273.) [“The temple, in which M. Polo saw an idol of Buddha, represented in a lying position, is evidently _Wo-fo-sze_, _i.e._ ‘Monastery of the lying Buddha.’ It was built in 1103 by a Tangut queen, to place there three idols representing Buddha in this posture, which have since been found in the ground on this very spot.” (_Palladius_, _l.c._ p. 10.) Rubruck (p. 144) says: “A Nestorian, who had come from Cathay told me that in that country there is an idol so big that it can be seen from two days off.” Mr. Rockhill (_Rubruck_, p. 144, _note_) writes: “The largest stone image I have seen is in a cave temple at Yung-kán, about 10 miles north-west of Ta t’ung Fu in Shan-si. Père Gerbillon says the Emperor K’ang-hsi measured it himself and found it to be 57 _chih_ high (61 feet). (_Duhalde, Description_, IV. 352.) I have seen another colossal statue in a cave near Pinchou in north-west Shan-si, and there is another about 45 miles south of Ning-hsia Fu, near the left bank of the Yellow River. (_Rockhill, Land of the Lamas_, 26, and _Diary_, 47.) The great recumbent figure of the ‘Sleeping Buddha’ in the Wo Fo ssŭ, near Peking, is of clay.” King Haython (Brosset’s ed. p. 181) mentions the statue in clay, of an extraordinary height, of a God (Buddha) aged 3040 years, who is to live 370,000 years more, when he will be superseded by another god called _Madri_ (Maitreya).—H. C.] [Illustration: Great Lama Monastery.] NOTE 3.—Marco is now speaking of the Lamas, or clergy of Tibetan Buddhism. The customs mentioned have varied in details, both locally and with the changes that the system has passed through in the course of time. The institutes of ancient Buddhism set apart the days of new and full moon to be observed by the _Sramanas_ or monks, by fasting, confession, and listening to the reading of the law. It became usual for the laity to take part in the observance, and the number of days was increased to three and then to four, whilst Hiuen Tsang himself speaks of “the six fasts of every month,” and a Chinese authority quoted by Julien gives the days as the 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. Fahian says that in Ceylon preaching took place on the 8th, 14th, and 15th days of the month. Four is the number now most general amongst Buddhist nations, and the days may be regarded as a kind of Buddhist Sabbath. In the southern countries and in Nepal they occur at the moon’s changes. In Tibet and among the Mongol Buddhists they are not at equal intervals, though I find the actual days differently stated by different authorities. Pallas says the Mongols observed the 13th, 14th, and 15th, the three days being brought together, he thought, on account of the distance many Lamas had to travel to the temple—just as in some Scotch country parishes they used to give two sermons in one service for like reason! Koeppen, to whose work this note is much indebted, says the Tibetan days are the 14th, 15th, 29th, 30th, and adds as to the manner of observance: “On these days, by rule, among the Lamas, nothing should be tasted but farinaceous food and tea; the very devout refrain from all food from sunrise to sunset. The Temples are decorated, and the altar tables set out with the holy symbols, with tapers, and with dishes containing offerings in corn, meal, tea, butter, etc., and especially with small pyramids of dough, or of rice or clay, and accompanied by much burning of incense-sticks. The service performed by the priests is more solemn, the music louder and more exciting, than usual. The laity make their offerings, tell their beads, and repeat _Om mani padma hom_,” etc. In the _concordat_ that took place between the Dalai-Lama and the Altun Khaghan, on the reconversion of the Mongols to Buddhism in the 16th century, one of the articles was the entire prohibition of hunting and the slaughter of animals on the monthly fast days. The practice varies much, however, even in Tibet, with different provinces and sects—a variation which the Ramusian text of Polo implies in these words: “For five days, or _four days_, or _three_ in each month, they shed no blood,” etc. In Burma the Worship Day, as it is usually called by Europeans, is a very gay scene, the women flocking to the pagodas in their brightest attire. (_H. T. Mémoires_, I. 6, 208; _Koeppen_, I. 563–564, II. 139, 307–308; _Pallas, Samml._ II. 168–169). NOTE 4.—These matrimonial customs are the same that are afterwards ascribed to the Tartars, so we defer remark. NOTE 5.—So Pauthier’s text, “_en legation_.” The G. Text includes Nicolo Polo, and says, “on business of theirs that is not worth mentioning,” and with this Ramusio agrees.

Chapters

1. Chapter 1 2. episode, which was afterwards published as a coloured lithograph by 3. 1864. From this point, Yule made a very interesting excursion to the 4. introduction and notes to Wood’s _Journey_. Soon after his return to 5. 1890. Amongst those present were witnesses of every stage of his 6. 1886. Signed M. P. V.) 7. 27. Some details of 13th-Century Galleys. 28. Fighting 8. 32. Battle in Bay of Ayas in 1294. 33. Lamba Doria’s 9. 67. His true claims to glory. 68. His personal attributes 10. 76. Contemporary References to Polo. T. de Cepoy; Pipino; 11. introduction of Block-printed Books into Europe by Marco Polo 12. introduction in the Age following Polo’s. 13. PROLOGUE. 14. 3. _Alau Lord of the Levant (i.e. |Hulaku|)._ 4. 15. 3. _Religious Indifference of the Mongol Princes._ 16. 2. _Negropont._ 3. _Mark’s age._ 17. 2. _Ramusio’s addition._ 3. _Nature of Marco’s 18. 2. _The Lady Bolgana._ 3. _Passage from Ramusio._ 19. 5. _Mortality among the party._ 6. _The Lady Cocachin 20. 5. _Goshawks._ 6. _Fish Miracle._ 7. _Sea of Ghel 21. 4. _The_ Torizi. 5. _Character of City and People._ 22. 3. _|Ondanique| or Indian Steel._ 4. _Manufactures of 23. 7. _Second Route between Hormuz and Kerman._ 24. 8. _Repeated devastation of the Country from War._ 9. 25. 3. _Khotan._ 26. 4. _Prester John._ 27. 4. _The five species of Crane described by Polo._ 5. 28. 3. _Leopards._ 4. _The Bamboo Palace. Uses of the 29. 6. _The White Horses. The Oirad Tribe._ 7. _The 30. PART I. 31. 4. _Nayan and his true relationship to Kúblái._ 32. 8. _Wide diffusion of the kind of Palace here 33. 12. “Roze de l’açur.” 13. _The Green Mount._ 14. 34. 7. _Addition from Ramusio._ 35. 3. _The Buffet of Liquors._ 4. _The superstition of 36. 3. _Tame Lions._ 37. 7. _The Kaan’s Great Tents._ 8. _The Sable and 38. 4. _Politeness._ 5. _Filial Piety._ 6. _Pocket 39. 1. Marco Polo’s Itineraries, No. I. WESTERN ASIA. This includes 40. 4. Plan of part of the remains of the same city. Reduced from a 41. 41. Plan of position of DILÁWAR, the supposed site of the Dilavar 42. 114. Marco Polo’s Itineraries, No. II. Routes between KERMAN and 43. 178. Marco Polo’s Itineraries, No. III. Regions on and near the 44. 305. Heading, in the old Chinese seal-character, of an INSCRIPTION 45. 319. The CHO-KHANG. The grand Temple of Buddha at _Lhasa_, from _The 46. 352. “_Table d’Or de Commandement_;” the PAÏZA of the MONGOLS, from 47. 355. Second Example of a Mongol Païza with superscription in the 48. 426. BANK-NOTE of the MING Dynasty, on one-half the scale of the 49. 454. Observatory Instruments of the Jesuits. All these from 50. PROLOGUE. 51. 3. Remains of the Castle of SOLDAIA or Sudák. After _Dubois de 52. 7. Ruins of BOLGHAR. After _Demidoff, Voyage dans la Russie 53. 15. The GREAT KAAN delivering a GOLDEN TABLET to the two elder 54. 18. Plan of ACRE as it was when lost (A.D. 1291). Reduced and 55. 21. Portrait of Pope GREGORY X. After _J. B. de Cavaleriis 56. 37. Ancient CHINESE WAR VESSEL. From the Chinese Encyclopædia 57. 42. Coin of King HETUM I. and Queen ISABEL of Cilician Armenia. 58. 51. Mediæval GEORGIAN FORTRESS. From a drawing by Padre CRISTOFORO 59. 55. View of DERBEND. After a cut from a drawing by M. Moynet in the 60. 61. Coin of BADRUDDÍN LOLO of Mosul (A.H. 620). After _Marsden’s 61. 76. GHÁZÁN Khan’s Mosque at TABRIZ. Borrowed from _Fergusson’s 62. 95. KASHMIR SCARF with animals, etc. After photograph from the 63. 100. Humped Oxen from the Assyrian Sculptures at Kouyunjik. From 64. 102. Portrait of a Hazára. From a Photograph, kindly taken for the 65. 118. Ages. 7 figures, viz., No. 1, The Navicella of Giotto in 66. 134. The _ARBRE SEC_, and _ARBRES DU SOLEIL ET DE LA LUNE_. From 67. 137. The CHINÁR or Oriental Plane, viz., that called the Tree of 68. 147. Portrait of H. H. AGHA KHÁN MEHELÁTI, late representative of 69. 159. Ancient SILVER PATERA of debased Greek Art, formerly in the 70. 167. Ancient BUDDHIST Temple at Pandrethan in KÁSHMIR. Borrowed from 71. 176. Horns of the _OVIS POLI_, or Great Sheep of Pamir. Drawn by 72. 177. Figure of the _OVIS POLI_ or Great Sheep of Pamir. From a 73. 180. Head of a native of KASHGAR. After Verchaguine. From the _Tour 74. 184. View of SAMARKAND. From a Sketch by Mr. D. IVANOFF, engraved 75. 221. Colossal Figure; BUDDHA entering NIRVANA. Sketched by the 76. 222. Great LAMA MONASTERY, viz., that at Jehol. After _Staunton’s 77. 224. The _Kyang_, or WILD ASS of Mongolia. After a plate by Wolf in 78. 230. Entrance to the Erdeni Tso, Great Temple. From MARCEL MONNIER’S 79. 244. Death of Chinghiz Khan. From a Miniature in the _Livre des 80. 253. Dressing up a Tent, from MARCEL MONNIER’S _Tour d’Asie_, by 81. 255. Mediæval TARTAR HUTS and WAGGONS. Drawn by Sig. QUINTO CENNI, 82. 258. Tartar IDOLS and KUMIS Churn. Drawn by the Editor after data in 83. 273. The _SYRRHAPTES PALLASII; Bargherlac_ of Marco Polo. From a 84. 280. REEVES’S PHEASANT. After an engraving in _Wood’s Illustrated 85. 293. The RAMPART of GOG and MAGOG. From a photograph of the Great 86. 307. A PAVILION at Yuen-Ming-Yuen, to illustrate the probable style 87. 317. CHINESE CONJURING Extraordinary. Extracted from an engraving in 88. 326. A TIBETAN BACSI. Sketched from the life by the Editor. 89. 340. NAKKARAS. From a Chinese original in the _Lois des Empereurs 90. 341. NAKKARAS. After one of the illustrations in Blochmann’s edition 91. 352. Seljukian Coin, with the LION and the SUN (A.H. 640). After 92. 355. Sculptured GERFALCON from the Gate of Iconium. Copied from 93. 357. Portrait of the Great KAAN KÚBLÁI. From a Chinese engraving in 94. 367. Ideal Plan of the Ancient Palaces of the Mongol Emperors at 95. 369. The WINTER PALACE at PEKING. Borrowed from _Fergusson’s History 96. 371. View of the “GREEN MOUNT.” From a photograph kindly lent to the 97. 373. The _Yüan ch’eng_. From a photograph kindly lent to the present 98. 376. South GATE of the “IMPERIAL CITY” at Peking. From an original 99. 399. The BÚRGÚT EAGLE. After _Atkinson’s Oriental and Western 100. 409. The TENTS of the EMPEROR K’ien-lung. From a drawing in the 101. 413. Plain of CAMBALUC; the City in the distance; from the hills 102. 458. The Great TEMPLE OF HEAVEN at Peking. From _Michie’s Siberian 103. 463. MARBLE ARCHWAY erected under the MONGOL DYNASTY at Kiu-Yong 104. 1. With all the intrinsic interest of Marco Polo’s Book it may perhaps 105. 2. The first person who attempted to gather and string the facts of 106. 3. “Howbeit, during the last hundred years, persons acquainted 107. 4. Ramusio, then, after a brief apologetic parallel of the marvels 108. prologue of Marco Polo’s book that he had derived from a recent piece 109. 6. “Not many months after the arrival of the travellers at Venice, 110. 7. “The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds 111. 8. “As regards the after duration of this noble and worthy family, 112. 9. The story of the travels of the Polo family opens in 1260. 113. 10. In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without 114. 11. For about three centuries the Northern provinces of China had been 115. 12. In India the most powerful sovereign was the Sultan of Delhi, 116. 13. In days when History and Genealogy were allowed to draw largely 117. 14. Till quite recently it had never been precisely ascertained whether 118. 15. Of the three sons of Andrea Polo of S. Felice, Marco seems to have 119. 16. Nicolo Polo, the second of the Brothers, had two legitimate sons, 120. 17. Kúblái had never before fallen in with European gentlemen. He was 121. 18. The Brothers arrived at Acre in April,[10] 1269, and found that 122. 19. The Papal interregnum was the longest known, at least since the 123. 20. Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took 124. 21. Arghún Khan of Persia, Kúblái’s great-nephew, had in 1286 lost his 125. 22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she 126. 1295. The date assigned to it, however, by Marco (ii. 477) is 1294, 127. 23. We have seen that Ramusio places the scene of the story recently 128. 24. The Court which was known in the 16th century as the Corte del 129. 25. And before entering on this new phase of the Traveller’s biography 130. 26. This system of grouping the oars, and putting only one man to an 131. 27. Returning then to the three-banked and two-banked galleys of the 132. 28. Midships in the mediæval galley a castle was erected, of the width 133. 29. We have already mentioned that Sanudo requires for his three-banked 134. 30. The musicians formed an important part of the equipment. Sanudo 135. 1503. The crew amounted to 200, of whom 150 were for working the 136. 31. Jealousies, too characteristic of the Italian communities, were, 137. 32. Truces were made and renewed, but the old fire still smouldered. In 138. 33. In 1298 the Genoese made elaborate preparations for a great blow at 139. 34. It was on the afternoon of Saturday the 6th September that the 140. 35. The battle began early on Sunday and lasted till the afternoon. The 141. 36. Howsoever they may have been treated, here was Marco Polo one of 142. episode in Polo’s biography. 143. 37. Something further requires to be said before quitting this event in 144. 1278. On this occasion is recorded a remarkable anticipation of 145. 38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who 146. 39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the 147. 40. Rustician’s literary work appears from the extracts and remarks of 148. 41. A question may still occur to an attentive reader as to the 149. 42. In Dunlop’s History of Fiction a passage is quoted from the 150. 353. The alleged gift to Rustician is also put forth by D’Israeli 151. 43. A few very disconnected notices are all that can be collected of 152. 44. In 1302 occurs what was at first supposed to be a glimpse of 153. 45. A little later we hear of Marco once more, as presenting a copy of 154. 46. When Marco married we have not been able to ascertain, but it was 155. 47. We catch sight of our Traveller only once more. It is on the 9th of 156. 48. He was buried, no doubt, according to his declared wish, in the 157. 49. From the short series of documents recently alluded to,[28] we 158. 2. He had drafted his will with his own hand, sealed the draft, 159. 3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo 160. 4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo 161. 5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To 162. 6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they 163. 7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. 164. 8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500 165. 100. To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the 166. 10. To buy Public Debt producing an annual 20 _lire ai grossi_ to 167. 11. Should his wife prove with child and bear a son or sons they 168. 12. If he have no male heir his Brother Marco shall have the 169. 13. Should Daughter Fiordelisa die unmarried her 2000 _lire_ and 170. 14. Should his wife bear him a male heir or heirs, but these should 171. 15. Should his wife bear a daughter and she die unmarried, her 172. 16. Should the whole amount of his property between cash and goods 173. 1342. And some years later we have in the Sicilian Archives an 174. 50. The Book itself consists essentially of Two Parts. _First_, of 175. 51. As regards the language in which Marco’s Book was first 176. 52. The French Text that we have been quoting, published by the 177. 53. Another circumstance, heretofore I believe unnoticed, is in itself 178. 54. But, after all, the circumstantial evidence that has been adduced 179. 55. In treating of the various Texts of Polo’s Book we must necessarily 180. 56. II. The next Type is that of the French MSS. on which M. Pauthier’s 181. 57. There is another curious circumstance about the MSS. of this 182. 58. III. The next Type of Text is that found in Friar Pipino’s Latin 183. 59. The absence of effective publication in the Middle Ages led to a 184. 60. IV. We now come to a Type of Text which deviates largely from 185. 61. Thus we find substituted for the _Bastra_ (or _Bascra_) of the 186. 62. Of circumstances certainly genuine, which are peculiar to this 187. 63. Though difficulties will certainly remain,[17] the most probable 188. 64. To sum up. It is, I think, beyond reasonable dispute that we 189. 65. Whilst upon this subject of manuscripts of our Author, I will give 190. 1. The mention of the death of Kúblái (see note 7, p. 38 of this 191. 2. Mr. Hugh Murray objects that whilst in the old texts Polo 192. 3. The same editor points to the manner in which one of the 193. 1. In the chapter on Georgia: 194. 3. After the chapter on Mosul is another short chapter, already 195. 4. In the chapter on _Tarcan_ (for Carcan, _i.e._ Yarkand): 196. 5. In the Desert of Lop: 197. 7. “Et in medio hujus viridarii est palacium sive logia, _tota 198. 66. That Marco Polo has been so universally recognised as the King of 199. 67. Surely Marco’s real, indisputable, and, in their kind, unique 200. 68. What manner of man was Ser Marco? It is a question hard to answer. 201. 69. Of scientific notions, such as we find in the unveracious 202. 70. The Book, however, is full of bearings and distances, and I have 203. 71. In the early part of the Book we are told that Marco acquired 204. 72. A question naturally suggests itself, how far Polo’s narrative, 205. 73. On the other hand, though Marco, who had left home at fifteen 206. 74. We have seen in the most probable interpretation of the nickname 207. Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two 208. 75. But we must return for a little to Polo’s own times. Ramusio 209. 76. Of contemporary or nearly contemporary references to our Traveller 210. 77. Lastly, we learn from a curious passage in a medical work by PIETRO 211. 78. There is, however, a notable work which is ascribed to a rather 212. 79. Marco Polo contributed such a vast amount of new facts to the 213. 80. As regards the second cause alleged, we may say that down nearly to 214. 81. Even Ptolemy seems to have been almost unknown; and indeed had his 215. 82. Among the Arabs many able men, from the early days of Islám, 216. 83. Some distinct trace of acquaintance with the Arabian Geography is 217. 84. The first genuine mediæval attempt at a geographical construction 218. 85. In the following age we find more frequent indications that Polo’s 219. 86. The Maps of Mercator (1587) and Magini (1597) are similar in 220. 87. Before concluding, it may be desirable to say a few words on the 221. 88. Mr. Curzon’s own observations, which I have italicised about 222. 89. It remains to say a few words regarding the basis adopted for our 223. 90. It will be clear from what has been said in the preceding pages 224. 91. As regards the reading of proper names and foreign words, in which 225. PROLOGUE. 226. CHAPTER I. 227. CHAPTER II. 228. CHAPTER III. 229. CHAPTER IV. 230. CHAPTER V. 231. CHAPTER VI. 232. CHAPTER VII. 233. CHAPTER VIII. 234. CHAPTER IX. 235. CHAPTER X. 236. CHAPTER XI. 237. 1276. His character stood high to the last, and some of the 238. CHAPTER XII. 239. CHAPTER XIII. 240. CHAPTER XIV. 241. CHAPTER XV. 242. CHAPTER XVI. 243. CHAPTER XVII. 244. CHAPTER XVIII. 245. CHAPTER I. 246. 1198. The kingdom was at its zenith under Hetum or Hayton I., 247. CHAPTER II. 248. CHAPTER III. 249. CHAPTER IV. 250. 1870. He wore the Russian uniform, and bore the title of Prince 251. CHAPTER V. 252. CHAPTER VI. 253. CHAPTER VII. 254. CHAPTER VIII. 255. CHAPTER IX. 256. CHAPTER X. 257. CHAPTER XI. 258. CHAPTER XII. 259. CHAPTER XIII. 260. CHAPTER XIV. 261. CHAPTER XV. 262. CHAPTER XVI. 263. CHAPTER XVII. 264. CHAPTER XVIII. 265. CHAPTER XIX. 266. 1. From Kermán across a plain to the top of a 267. 3. A great plain, called _Reobarles_, in a much warmer 268. 5. A well-watered fruitful plain, which is crossed to 269. 1. From Kermán to the caravanserai of Deh Bakri in the 270. 2. Two miles _over very deep snow_ brought him to the 271. 3. “Clumps of date-palms growing near the village showed 272. 4. 6½ hours, “nearly the whole way over a most difficult 273. 5. Two long marches over a plain, part of which is 274. 1862. More recently Major St. John has shown the magnitude of this 275. CHAPTER XX. 276. CHAPTER XXI. 277. CHAPTER XXII. 278. CHAPTER XXIII. 279. CHAPTER XXIV. 280. 1113. Maudúd, Prince of Mosul, in the chief Mosque of Damascus. 281. CHAPTER XXV. 282. 1262. Neither is right, nor certainly could Polo have meant the 283. 1256. But an army had been sent long in advance under “one of 284. CHAPTER XXVI. 285. CHAPTER XXVII. 286. CHAPTER XXVIII. 287. CHAPTER XXIX. 288. CHAPTER XXX. 289. CHAPTER XXXI. 290. CHAPTER XXXII. 291. CHAPTER XXXIII. 292. CHAPTER XXXIV. 293. CHAPTER XXXV. 294. CHAPTER XXXVI. 295. CHAPTER XXXVII. 296. CHAPTER XXXVIII. 297. CHAPTER XXXIX. 298. CHAPTER XL. 299. CHAPTER XLI. 300. CHAPTER XLII. 301. 1. Klaproth states that the Mongols applied to Tibet the name of 302. 2. Professor Vámbéry thinks that it is probably _Chingin Tala_, 303. CHAPTER XLIII. 304. CHAPTER XLIV. 305. CHAPTER XLV. 306. CHAPTER XLVI. 307. CHAPTER XLVII. 308. CHAPTER XLVIII. 309. CHAPTER XLIX. 310. CHAPTER L. 311. CHAPTER LI. 312. 1464. [_Hwang ming ts’ung sin lu_.] In the time of the present 313. CHAPTER LII. 314. CHAPTER LIII. 315. CHAPTER LIV. 316. CHAPTER LV. 317. CHAPTER LVI. 318. 1860. From the last our cut is taken. 319. CHAPTER LVII. 320. CHAPTER LVIII. 321. CHAPTER LIX. 322. CHAPTER LX. 323. 1. Radde mentions as a rare crane in South Siberia _Grus monachus_, 324. 2. _Grus leucogeranus_ (?) whose chief habitat is Siberia, but 325. 4. The colour of the pendants varies in the texts. Pauthier’s and 326. 5. Certainly the Indian _Sáras_ (vulgo Cyrus), or _Grus antigone_, 327. CHAPTER LXI. 328. CHAPTER I. 329. CHAPTER II. 330. 1287. What followed will be found in a subsequent note (ch. iv. 331. CHAPTER III. 332. CHAPTER IV. 333. CHAPTER V. 334. CHAPTER VI. 335. CHAPTER VII. 336. CHAPTER VIII. 337. CHAPTER IX. 338. CHAPTER X. 339. CHAPTER XI. 340. CHAPTER XII. 341. CHAPTER XIII. 342. CHAPTER XIV. 343. CHAPTER XV. 344. CHAPTER XVI. 345. CHAPTER XVII. 346. CHAPTER XVIII. 347. CHAPTER XIX. 348. CHAPTER XX. 349. CHAPTER XXI. 350. CHAPTER XXII. 351. CHAPTER XXIII. 352. CHAPTER XXIV. 353. CHAPTER XXV. 354. CHAPTER XXVI. 355. 200. And if there chance to be some river or lake to be passed by the 356. CHAPTER XXVII. 357. CHAPTER XXVIII. 358. CHAPTER XXIX. 359. CHAPTER XXX. 360. CHAPTER XXXI. 361. CHAPTER XXXII. 362. CHAPTER XXXIII. 363. CHAPTER XXXIV. 364. Prologue, note 1. 365. introduction of plants from Asia into China, 16n; 366. introduction of block-printing into Europe and Polo, _138–141_;

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter