The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano

CHAPTER XXIX.

3274 words  |  Chapter 287

OF THE PROVINCE OF BADASHAN. Badashan is a Province inhabited by people who worship Mahommet, and have a peculiar language. It forms a very great kingdom, and the royalty is hereditary. All those of the royal blood are descended from King Alexander and the daughter of King Darius, who was Lord of the vast Empire of Persia. And all these kings call themselves in the Saracen tongue ZULCARNIAIN, which is as much as to say _Alexander_; and this out of regard for Alexander the Great.{1} It is in this province that those fine and valuable gems the Balas Rubies are found. They are got in certain rocks among the mountains, and in the search for them the people dig great caves underground, just as is done by miners for silver. There is but one special mountain that produces them, and it is called SYGHINAN. The stones are dug on the king’s account, and no one else dares dig in that mountain on pain of forfeiture of life as well as goods; nor may any one carry the stones out of the kingdom. But the king amasses them all, and sends them to other kings when he has tribute to render, or when he desires to offer a friendly present; and such only as he pleases he causes to be sold. Thus he acts in order to keep the Balas at a high value; for if he were to allow everybody to dig, they would extract so many that the world would be glutted with them, and they would cease to bear any value. Hence it is that he allows so few to be taken out, and is so strict in the matter.{2} There is also in the same country another mountain, in which azure is found; ’tis the finest in the world, and is got in a vein like silver. There are also other mountains which contain a great amount of silver ore, so that the country is a very rich one; but it is also (it must be said) a very cold one.{3} It produces numbers of excellent horses, remarkable for their speed. They are not shod at all, although constantly used in mountainous country, and on very bad roads. [They go at a great pace even down steep descents, where other horses neither would nor could do the like. And Messer Marco was told that not long ago they possessed in that province a breed of horses from the strain of Alexander’s horse Bucephalus, all of which had from their birth a particular mark on the forehead. This breed was entirely in the hands of an uncle of the king’s; and in consequence of his refusing to let the king have any of them, the latter put him to death. The widow then, in despite, destroyed the whole breed, and it is now extinct.{4}] The mountains of this country also supply Saker falcons of excellent flight, and plenty of Lanners likewise. Beasts and birds for the chase there are in great abundance. Good wheat is grown, and also barley without husk. They have no olive oil, but make oil from sesamé, and also from walnuts.{5} [In the mountains there are vast numbers of sheep—400, 500, or 600 in a single flock, and all of them wild; and though many of them are taken, they never seem to get aught the scarcer.{6} Those mountains are so lofty that ’tis a hard day’s work, from morning till evening, to get to the top of them. On getting up, you find an extensive plain, with great abundance of grass and trees, and copious springs of pure water running down through rocks and ravines. In those brooks are found trout and many other fish of dainty kinds; and the air in those regions is so pure, and residence there so healthful, that when the men who dwell below in the towns, and in the valleys and plains, find themselves attacked by any kind of fever or other ailment that may hap, they lose no time in going to the hills; and after abiding there two or three days, they quite recover their health through the excellence of that air. And Messer Marco said he had proved this by experience: for when in those parts he had been ill for about a year, but as soon as he was advised to visit that mountain, he did so and got well at once.{7}] [Illustration: Ancient Silver Patera of debased Greek art, formerly in the possession of the Princes of Badakhshan, now in the India Museum.] In this kingdom there are many strait and perilous passes, so difficult to force that the people have no fear of invasion. Their towns and villages also are on lofty hills, and in very strong positions.{8} They are excellent archers, and much given to the chase; indeed, most of them are dependent for clothing on the skins of beasts, for stuffs are very dear among them. The great ladies, however, are arrayed in stuffs, and I will tell you the style of their dress! They all wear drawers made of cotton cloth, and into the making of these some will put 60, 80, or even 100 ells of stuff. This they do to make themselves look large in the hips, for the men of those parts think that to be a great beauty in a woman.{9} NOTE 1.—“The population of Badakhshan Proper is composed of Tajiks, Turks, and Arabs, who are all Sunnis, following the orthodox doctrines of the Mahomedan law, and speak Persian and Turki, whilst the people of the more mountainous tracts are Tajiks of the Shiá creed, having separate provincial dialects or languages of their own, the inhabitants of the principal places combining therewith a knowledge of Persian. Thus, the _Shighnáni_ [sometimes called _Shighni_] is spoken in Shignán and Roshán, the _Ishkáshami_ in Ishkásham, the _Wakhi_ in Wakhán, the _Sanglichì_ in Sanglich and Zebák, and the _Minjáni_ in Minján. All these dialects materially differ from each other.” (_Pand. Manphul._) It may be considered almost certain that Badakhshan Proper also had a peculiar dialect in Polo’s time. Mr. Shaw speaks of the strong resemblance to _Kashmírís_ of the Badakhshán people whom he had seen. The Legend of the Alexandrian pedigree of the Kings of Badakhshan is spoken of by Baber, and by earlier Eastern authors. This pedigree is, or was, claimed also by the chiefs of Karátegín, Darwáz, Roshán, Shighnán, Wakhán, Chitrál, Gilgít, Swát, and Khapolor in Bálti. Some samples of those genealogies may be seen in that strange document called “Gardiner’s Travels.” In Badakhshan Proper the story seems now to have died out. Indeed, though Wood mentions one of the modern family of Mírs as vaunting this descent, these are in fact _Sáhibzádahs_ of Samarkand, who were invited to the country about the middle of the 17th century, and were in no way connected with the old kings. The traditional claims to Alexandrian descent were probably due to a genuine memory of the Græco-Bactrian kingdom, and might have had an origin analogous to the Sultan’s claim to be “Caesar of Rome”; for the real ancestry of the oldest dynasties on the Oxus was to be sought rather among the Tochari and Ephthalites than among the Greeks whom they superseded. The cut on p. 159 presents an interesting memorial of the real relation of Bactria to Greece, as well as of the pretence of the Badakhshan princes to Grecian descent. This silver patera was sold by the family of the Mírs, when captives, to the Minister of the Uzbek chief of Kunduz, and by him to Dr. Percival Lord in 1838. It is now in the India Museum. On the bottom is punched a word or two in Pehlvi, and there is also a word incised in Syriac or Uighúr. It is curious that a _pair_ of paterae were acquired by Dr. Lord under the circumstances stated. The other, similar in material and form, but apparently somewhat larger, is distinctly Sassanian, representing a king spearing a lion. _Zu-’lḳarnain_, “the Two-Horned,” is an Arabic epithet of Alexander, with which legends have been connected, but which probably arose from the horned portraits on his coins. [Capus, _l.c._ p. 121, says, “Iskandr Zoulcarneïn or Alexander _le Cornu_, horns being the emblem of strength.”—H. C.] The term appears in Chaucer (_Troil. and Cress._ III. 931) in the sense of _non plus_:— “I am, till God me better minde send, At _dulcarnon_, right at my wittes end.” And it is said to have still colloquial existence in that sense in some corners of England. This use is said to have arisen from the Arabic application of the term (_Bicorne_) to the 47th Proposition of Euclid. (_Baber_, 13; _N. et E._ XIV. 490; _N. An. des V._ xxvi. 296; _Burnes_, III. 186 _seqq._; _Wood_, 155, 244; _J. A. S. B._ XXII. 300; _Ayeen Akbery_, II. 185; see _N. and Q._ 1st Series, vol. v.) NOTE 2.—I have adopted in the text for the name of the country that one of the several forms in the G. Text which comes nearest to the correct name, viz. _Badascian_. But _Balacian_ also appears both in that and in Pauthier’s text. This represents _Balakhshán_, a form also sometimes used in the East. Hayton has _Balaxcen_, Clavijo _Balaxia_, the Catalan Map _Baldassia_. From the form _Balakhsh_ the Balas Ruby got its name. As Ibn Batuta says: “The Mountains of Badakhshan have given their name to the Badakhshi Ruby, vulgarly called _Al Balaksh_.” Albertus Magnus says the _Balagius_ is the female of the Carbuncle or Ruby Proper, “and some say it is his house, and hath thereby got the name, quasi _Palatium_ Carbunculi!” The Balais or Balas Ruby is, like the Spinel, a kind inferior to the real Ruby of Ava. The author of the _Masálak al Absár_ says the finest Balas ever seen in the Arab countries was one presented to Malek ’Adil Ketboga, at Damascus; it was of a triangular form and weighed 50 drachms. The prices of _Balasci_ in Europe in that age may be found in Pegolotti, but the needful problems are hard to solve. “No sapphire in Inde, no Rubie rich of price, There lacked than, nor Emeraud so grene, _Balès_, Turkès, ne thing to my device.” (_Chaucer, ‘Court of Love.’_) “L’altra letizia, che m’era già nota, Preclara cosa mi si fece in vista, Qual fin _balascio_ in che lo Sol percuoto.” (_Paradiso_, ix. 67.) Some account of the Balakhsh from Oriental sources will be found in _J. As._ sér V. tom. xi. 109. (_I. B._ III. 59, 394; _Alb. Mag. de Mineralibus; Pegol._ p. 307; _N. et E._ XIII. i. 246.) [“The Mohammedan authors of the Mongol period mention Badakhshan several times in connection with the political and military events of that period. Guchluk, the ‘gurkhan of Karakhitai,’ was slain in Badakhshan in 1218 (_d’Ohsson_, I. 272). In 1221, the Mongols invaded the country (_l.c._ I. 272). On the same page, d’Ohsson translates a short account of Badakhshan by Yakut (✛1229), stating that this mountainous country is famed for its precious stones, and especially rubies, called _Balakhsh_.” (Bretschneider, _Med. Res._ II. p. 66.)—H. C.] The account of the royal monopoly in working the mines, etc., has continued accurate down to our own day. When Murad Beg of Kunduz conquered Badakhshan some forty years ago, in disgust at the small produce of the mines, he abandoned working them, and sold nearly all the population of the place into slavery! They continue still unworked, unless clandestinely. In 1866 the reigning Mír had one of them opened at the request of Pandit Manphul, but without much result. The locality of the mines is on the right bank of the Oxus, in the district of Ish Káshm and on the borders of SHIGNAN, the _Syghinan_ of the text. (_P. Manph.; Wood_, 206; _N. Ann. des. V._ xxvi. 300.) [The ruby mines are really in the Gháran country, which extends along both banks of the Oxus. Barshar is one of the deserted villages; the boundary between Gháran and Shignán is the Kuguz Parin (in Shighai dialect means “holes in the rock”); the Persian equivalent is “Rafak-i-Somakh.” (Cf. Captain Trotter, _Forsyth’s Mission_, p. 277.)—H. C.] NOTE 3.—The mines of _Lájwurd_ (whence _l’Azur_ and _Lazuli_) have been, like the Ruby mines, celebrated for ages. They lie in the Upper Valley of the Kokcha, called Korán, within the Tract called _Yamgán_, of which the popular etymology is _Hamah-Kán_, or “All-Mines,” and were visited by Wood in 1838. The produce now is said to be of very inferior quality, and in quantity from 30 to 60 _poods_ (36 lbs each) annually. The best quality sells at Bokhara at 30 to 60 tillas, or 12_l._ to 24_l._ the pood (_Manphul_). Surely it is ominous when a British agent writing of Badakhshan products finds it natural to express weights in Russian poods! The Yamgán Tract also contains mines of iron, lead, alum, salammoniac, sulphur, ochre, and copper. The last are not worked. But I do not learn of any silver mines nearer than those of Paryán in the Valley of Panjshir, south of the crest of the Hindu-Kúsh, much worked in the early Middle Ages. (See _Cathay_, p. 595.) NOTE 4.—The Kataghan breed of horses from Badakhshan and Kunduz has still a high reputation. They do not often reach India, as the breed is a favourite one among the Afghan chiefs, and the horses are likely to be appropriated in transit. (_Lumsden, Mission to Kandahar_, p. 20.) [The Kirghiz between the Yangi Hissar River and Sirikol are the only people using the horse generally in the plough, oxen being employed in the plains, and yaks in Sirikol. (Lieutenant-Colonel Gordon, p. 222, _Forsyth’s Mission_.)—H. C.] What Polo heard of the Bucephalid strain was perhaps but another form of a story told by the Chinese, many centuries earlier, when speaking of this same region. A certain cave was frequented by a wonderful stallion of supernatural origin. Hither the people yearly brought their mares, and a famous breed was derived from the foals. (_Rém. N. Mél. As._ I. 245.) NOTE 5.—The huskless barley of the text is thus mentioned by Burnes in the vicinity of the Hindu-Kúsh: “They rear a barley in this elevated country which has no husk, and grows like wheat; but it is barley.” It is not properly _huskless_, but when ripe it bursts the husk and remains so loosely attached as to be dislodged from it by a slight shake. It is grown abundantly in Ladak and the adjoining Hill States. Moorcroft details six varieties of it cultivated there. The kind mentioned by Marco and Burnes is probably that named by Royle _Hordeum Ægiceras_, and which has been sent to England under the name of Tartarian Wheat, though it is a genuine barley. _Naked barley_ is mentioned by Galen as grown in Cappadocia; and Matthioli speaks of it as grown in France in his day (middle of 16th century). It is also known to the Arabs, for they have a name for it—_Sult_. (_Burnes_, III. 205; _Moorc._ II. 148 _seqq._; _Galen, de Aliment. Facult._ Lat. ed. 13; _Matthioli_, Ven. 1585, p. 420; _Eng. Cyc._, art. Hordeum.) Sesamé is mentioned by P. Manphul as one of the products of Badakhshan; linseed is another, which is also used for oil. Walnut-trees abound, but neither he nor Wood mention the oil. We know that walnut oil is largely manufactured in Kashmir. (_Moorcroft_, II. 148.) [See on Saker and Lanner Falcons (_F. Sakar_, Briss.; _F. lanarius_, Schlegel) the valuable paper by Edouard Blanc, _Sur l’utilisation des Oiseaux de proie en Asie centrale_ in _Rev. des Sciences natur. appliquées_, 20th June, 1895. “Hawking is the favourite sport of Central Asian Lords,” says G. Capus. (_A travers le royaume de Tamerlan_, p. 132. See pp. 132–134.) The Mirza says (_l.c._ p. 157) that the mountains of Wakhán “are only noted for producing a breed of hawks or falcons which the hardy Wâkhânis manage to catch among the cliffs. These hawks are much esteemed by the chiefs of Badakhshan, Bokhara, etc. They are celebrated for their swiftness, and known by their white colour.”—H. C.] NOTE 6.—These wild sheep are probably the kind called _Kachkár_, mentioned by Baber, and described by Mr. Blyth in his Monograph of Wild Sheep, under the name of _Ovis Vignei_. It is extensively diffused over all the ramifications of Hindu-Kúsh, and westward perhaps to the Persian Elburz. “It is gregarious,” says Wood, “congregating in herds of _several hundreds_.” In a later chapter Polo speaks of a wild sheep apparently different and greater. (See _J. A. S. B._, X. 858 _seqq._) NOTE 7.—This pleasant passage is only in Ramusio, but it would be heresy to doubt its genuine character. Marco’s recollection of the delight of convalescence in such a climate seems to lend an unusual enthusiasm and felicity to his description of the scenery. Such a region as he speaks of is probably the cool Plateau of Shewá, of which we are told as extending about 25 miles eastward from near Faizabad, and forming one of the finest pastures in Badakhshan. It contains a large lake called by the frequent name Sar-i-Kol. No European traveller in modern times (unless Mr. Gardner) has been on those glorious table-lands. Burnes says that at Kunduz both natives and foreigners spoke rapturously of the vales of Badakhshan, its rivulets, romantic scenes and glens, its fruits, flowers, and nightingales. Wood is reticent on scenery, naturally, since nearly all his journey was made in winter. When approaching Faizabad on his return from the Upper Oxus, however, he says: “On entering the beautiful lawn at the gorge of its valley I was enchanted at the quiet loveliness of the scene. Up to this time, from the day we left Talikan, we had been moving in snow; but now it had nearly vanished from the valley, and the fine sward was enamelled with crocuses, daffodils, and snowdrops.” (_P. Manphul; Burnes_, III. 176; _Wood_, 252.) NOTE 8.—Yet scarcely any country in the world has suffered so terribly and repeatedly from invasion. “Enduring decay probably commenced with the wars of Chinghiz, for many an instance in Eastern history shows the permanent effect of such devastations.... Century after century saw only progress in decay. Even to our own time the progress of depopulation and deterioration has continued.” In 1759, two of the Khojas of Kashgar, escaping from the dominant Chinese, took refuge in Badakhshan; one died of his wounds, the other was treacherously slain by Sultan Shah, who then ruled the country. The holy man is said in his dying moments to have invoked curses on Badakhshan, and prayed that it might be three times depopulated; a malediction which found ample accomplishment. The misery of the country came to a climax about 1830, when the Uzbek chief of Kunduz, Murad Beg Kataghan, swept away the bulk of the inhabitants, and set them down to die in the marshy plains of Kunduz. (_Cathay_, p. 542; _Faiz Bakhsh_, etc.) NOTE 9.—This “bombasticall dissimulation of their garments,” as the author of _Anthropometamorphosis_ calls such a fashion, is no longer affected by the ladies of Badakhshan. But a friend in the Panjab observes that it still survives _there_. “There are ladies’ trousers here which might almost justify Marco’s very liberal estimate of the quantity of stuff required to make them;” and among the Afghan ladies, Dr. Bellew says, the silken trousers almost surpass crinoline in amplitude. It is curious to find the same characteristic attaching to female figures on coins of ancient kings of these regions, such as Agathocles and Pantaleon. (The last name is appropriate!)

Chapters

1. Chapter 1 2. episode, which was afterwards published as a coloured lithograph by 3. 1864. From this point, Yule made a very interesting excursion to the 4. introduction and notes to Wood’s _Journey_. Soon after his return to 5. 1890. Amongst those present were witnesses of every stage of his 6. 1886. Signed M. P. V.) 7. 27. Some details of 13th-Century Galleys. 28. Fighting 8. 32. Battle in Bay of Ayas in 1294. 33. Lamba Doria’s 9. 67. His true claims to glory. 68. His personal attributes 10. 76. Contemporary References to Polo. T. de Cepoy; Pipino; 11. introduction of Block-printed Books into Europe by Marco Polo 12. introduction in the Age following Polo’s. 13. PROLOGUE. 14. 3. _Alau Lord of the Levant (i.e. |Hulaku|)._ 4. 15. 3. _Religious Indifference of the Mongol Princes._ 16. 2. _Negropont._ 3. _Mark’s age._ 17. 2. _Ramusio’s addition._ 3. _Nature of Marco’s 18. 2. _The Lady Bolgana._ 3. _Passage from Ramusio._ 19. 5. _Mortality among the party._ 6. _The Lady Cocachin 20. 5. _Goshawks._ 6. _Fish Miracle._ 7. _Sea of Ghel 21. 4. _The_ Torizi. 5. _Character of City and People._ 22. 3. _|Ondanique| or Indian Steel._ 4. _Manufactures of 23. 7. _Second Route between Hormuz and Kerman._ 24. 8. _Repeated devastation of the Country from War._ 9. 25. 3. _Khotan._ 26. 4. _Prester John._ 27. 4. _The five species of Crane described by Polo._ 5. 28. 3. _Leopards._ 4. _The Bamboo Palace. Uses of the 29. 6. _The White Horses. The Oirad Tribe._ 7. _The 30. PART I. 31. 4. _Nayan and his true relationship to Kúblái._ 32. 8. _Wide diffusion of the kind of Palace here 33. 12. “Roze de l’açur.” 13. _The Green Mount._ 14. 34. 7. _Addition from Ramusio._ 35. 3. _The Buffet of Liquors._ 4. _The superstition of 36. 3. _Tame Lions._ 37. 7. _The Kaan’s Great Tents._ 8. _The Sable and 38. 4. _Politeness._ 5. _Filial Piety._ 6. _Pocket 39. 1. Marco Polo’s Itineraries, No. I. WESTERN ASIA. This includes 40. 4. Plan of part of the remains of the same city. Reduced from a 41. 41. Plan of position of DILÁWAR, the supposed site of the Dilavar 42. 114. Marco Polo’s Itineraries, No. II. Routes between KERMAN and 43. 178. Marco Polo’s Itineraries, No. III. Regions on and near the 44. 305. Heading, in the old Chinese seal-character, of an INSCRIPTION 45. 319. The CHO-KHANG. The grand Temple of Buddha at _Lhasa_, from _The 46. 352. “_Table d’Or de Commandement_;” the PAÏZA of the MONGOLS, from 47. 355. Second Example of a Mongol Païza with superscription in the 48. 426. BANK-NOTE of the MING Dynasty, on one-half the scale of the 49. 454. Observatory Instruments of the Jesuits. All these from 50. PROLOGUE. 51. 3. Remains of the Castle of SOLDAIA or Sudák. After _Dubois de 52. 7. Ruins of BOLGHAR. After _Demidoff, Voyage dans la Russie 53. 15. The GREAT KAAN delivering a GOLDEN TABLET to the two elder 54. 18. Plan of ACRE as it was when lost (A.D. 1291). Reduced and 55. 21. Portrait of Pope GREGORY X. After _J. B. de Cavaleriis 56. 37. Ancient CHINESE WAR VESSEL. From the Chinese Encyclopædia 57. 42. Coin of King HETUM I. and Queen ISABEL of Cilician Armenia. 58. 51. Mediæval GEORGIAN FORTRESS. From a drawing by Padre CRISTOFORO 59. 55. View of DERBEND. After a cut from a drawing by M. Moynet in the 60. 61. Coin of BADRUDDÍN LOLO of Mosul (A.H. 620). After _Marsden’s 61. 76. GHÁZÁN Khan’s Mosque at TABRIZ. Borrowed from _Fergusson’s 62. 95. KASHMIR SCARF with animals, etc. After photograph from the 63. 100. Humped Oxen from the Assyrian Sculptures at Kouyunjik. From 64. 102. Portrait of a Hazára. From a Photograph, kindly taken for the 65. 118. Ages. 7 figures, viz., No. 1, The Navicella of Giotto in 66. 134. The _ARBRE SEC_, and _ARBRES DU SOLEIL ET DE LA LUNE_. From 67. 137. The CHINÁR or Oriental Plane, viz., that called the Tree of 68. 147. Portrait of H. H. AGHA KHÁN MEHELÁTI, late representative of 69. 159. Ancient SILVER PATERA of debased Greek Art, formerly in the 70. 167. Ancient BUDDHIST Temple at Pandrethan in KÁSHMIR. Borrowed from 71. 176. Horns of the _OVIS POLI_, or Great Sheep of Pamir. Drawn by 72. 177. Figure of the _OVIS POLI_ or Great Sheep of Pamir. From a 73. 180. Head of a native of KASHGAR. After Verchaguine. From the _Tour 74. 184. View of SAMARKAND. From a Sketch by Mr. D. IVANOFF, engraved 75. 221. Colossal Figure; BUDDHA entering NIRVANA. Sketched by the 76. 222. Great LAMA MONASTERY, viz., that at Jehol. After _Staunton’s 77. 224. The _Kyang_, or WILD ASS of Mongolia. After a plate by Wolf in 78. 230. Entrance to the Erdeni Tso, Great Temple. From MARCEL MONNIER’S 79. 244. Death of Chinghiz Khan. From a Miniature in the _Livre des 80. 253. Dressing up a Tent, from MARCEL MONNIER’S _Tour d’Asie_, by 81. 255. Mediæval TARTAR HUTS and WAGGONS. Drawn by Sig. QUINTO CENNI, 82. 258. Tartar IDOLS and KUMIS Churn. Drawn by the Editor after data in 83. 273. The _SYRRHAPTES PALLASII; Bargherlac_ of Marco Polo. From a 84. 280. REEVES’S PHEASANT. After an engraving in _Wood’s Illustrated 85. 293. The RAMPART of GOG and MAGOG. From a photograph of the Great 86. 307. A PAVILION at Yuen-Ming-Yuen, to illustrate the probable style 87. 317. CHINESE CONJURING Extraordinary. Extracted from an engraving in 88. 326. A TIBETAN BACSI. Sketched from the life by the Editor. 89. 340. NAKKARAS. From a Chinese original in the _Lois des Empereurs 90. 341. NAKKARAS. After one of the illustrations in Blochmann’s edition 91. 352. Seljukian Coin, with the LION and the SUN (A.H. 640). After 92. 355. Sculptured GERFALCON from the Gate of Iconium. Copied from 93. 357. Portrait of the Great KAAN KÚBLÁI. From a Chinese engraving in 94. 367. Ideal Plan of the Ancient Palaces of the Mongol Emperors at 95. 369. The WINTER PALACE at PEKING. Borrowed from _Fergusson’s History 96. 371. View of the “GREEN MOUNT.” From a photograph kindly lent to the 97. 373. The _Yüan ch’eng_. From a photograph kindly lent to the present 98. 376. South GATE of the “IMPERIAL CITY” at Peking. From an original 99. 399. The BÚRGÚT EAGLE. After _Atkinson’s Oriental and Western 100. 409. The TENTS of the EMPEROR K’ien-lung. From a drawing in the 101. 413. Plain of CAMBALUC; the City in the distance; from the hills 102. 458. The Great TEMPLE OF HEAVEN at Peking. From _Michie’s Siberian 103. 463. MARBLE ARCHWAY erected under the MONGOL DYNASTY at Kiu-Yong 104. 1. With all the intrinsic interest of Marco Polo’s Book it may perhaps 105. 2. The first person who attempted to gather and string the facts of 106. 3. “Howbeit, during the last hundred years, persons acquainted 107. 4. Ramusio, then, after a brief apologetic parallel of the marvels 108. prologue of Marco Polo’s book that he had derived from a recent piece 109. 6. “Not many months after the arrival of the travellers at Venice, 110. 7. “The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds 111. 8. “As regards the after duration of this noble and worthy family, 112. 9. The story of the travels of the Polo family opens in 1260. 113. 10. In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without 114. 11. For about three centuries the Northern provinces of China had been 115. 12. In India the most powerful sovereign was the Sultan of Delhi, 116. 13. In days when History and Genealogy were allowed to draw largely 117. 14. Till quite recently it had never been precisely ascertained whether 118. 15. Of the three sons of Andrea Polo of S. Felice, Marco seems to have 119. 16. Nicolo Polo, the second of the Brothers, had two legitimate sons, 120. 17. Kúblái had never before fallen in with European gentlemen. He was 121. 18. The Brothers arrived at Acre in April,[10] 1269, and found that 122. 19. The Papal interregnum was the longest known, at least since the 123. 20. Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took 124. 21. Arghún Khan of Persia, Kúblái’s great-nephew, had in 1286 lost his 125. 22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she 126. 1295. The date assigned to it, however, by Marco (ii. 477) is 1294, 127. 23. We have seen that Ramusio places the scene of the story recently 128. 24. The Court which was known in the 16th century as the Corte del 129. 25. And before entering on this new phase of the Traveller’s biography 130. 26. This system of grouping the oars, and putting only one man to an 131. 27. Returning then to the three-banked and two-banked galleys of the 132. 28. Midships in the mediæval galley a castle was erected, of the width 133. 29. We have already mentioned that Sanudo requires for his three-banked 134. 30. The musicians formed an important part of the equipment. Sanudo 135. 1503. The crew amounted to 200, of whom 150 were for working the 136. 31. Jealousies, too characteristic of the Italian communities, were, 137. 32. Truces were made and renewed, but the old fire still smouldered. In 138. 33. In 1298 the Genoese made elaborate preparations for a great blow at 139. 34. It was on the afternoon of Saturday the 6th September that the 140. 35. The battle began early on Sunday and lasted till the afternoon. The 141. 36. Howsoever they may have been treated, here was Marco Polo one of 142. episode in Polo’s biography. 143. 37. Something further requires to be said before quitting this event in 144. 1278. On this occasion is recorded a remarkable anticipation of 145. 38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who 146. 39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the 147. 40. Rustician’s literary work appears from the extracts and remarks of 148. 41. A question may still occur to an attentive reader as to the 149. 42. In Dunlop’s History of Fiction a passage is quoted from the 150. 353. The alleged gift to Rustician is also put forth by D’Israeli 151. 43. A few very disconnected notices are all that can be collected of 152. 44. In 1302 occurs what was at first supposed to be a glimpse of 153. 45. A little later we hear of Marco once more, as presenting a copy of 154. 46. When Marco married we have not been able to ascertain, but it was 155. 47. We catch sight of our Traveller only once more. It is on the 9th of 156. 48. He was buried, no doubt, according to his declared wish, in the 157. 49. From the short series of documents recently alluded to,[28] we 158. 2. He had drafted his will with his own hand, sealed the draft, 159. 3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo 160. 4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo 161. 5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To 162. 6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they 163. 7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. 164. 8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500 165. 100. To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the 166. 10. To buy Public Debt producing an annual 20 _lire ai grossi_ to 167. 11. Should his wife prove with child and bear a son or sons they 168. 12. If he have no male heir his Brother Marco shall have the 169. 13. Should Daughter Fiordelisa die unmarried her 2000 _lire_ and 170. 14. Should his wife bear him a male heir or heirs, but these should 171. 15. Should his wife bear a daughter and she die unmarried, her 172. 16. Should the whole amount of his property between cash and goods 173. 1342. And some years later we have in the Sicilian Archives an 174. 50. The Book itself consists essentially of Two Parts. _First_, of 175. 51. As regards the language in which Marco’s Book was first 176. 52. The French Text that we have been quoting, published by the 177. 53. Another circumstance, heretofore I believe unnoticed, is in itself 178. 54. But, after all, the circumstantial evidence that has been adduced 179. 55. In treating of the various Texts of Polo’s Book we must necessarily 180. 56. II. The next Type is that of the French MSS. on which M. Pauthier’s 181. 57. There is another curious circumstance about the MSS. of this 182. 58. III. The next Type of Text is that found in Friar Pipino’s Latin 183. 59. The absence of effective publication in the Middle Ages led to a 184. 60. IV. We now come to a Type of Text which deviates largely from 185. 61. Thus we find substituted for the _Bastra_ (or _Bascra_) of the 186. 62. Of circumstances certainly genuine, which are peculiar to this 187. 63. Though difficulties will certainly remain,[17] the most probable 188. 64. To sum up. It is, I think, beyond reasonable dispute that we 189. 65. Whilst upon this subject of manuscripts of our Author, I will give 190. 1. The mention of the death of Kúblái (see note 7, p. 38 of this 191. 2. Mr. Hugh Murray objects that whilst in the old texts Polo 192. 3. The same editor points to the manner in which one of the 193. 1. In the chapter on Georgia: 194. 3. After the chapter on Mosul is another short chapter, already 195. 4. In the chapter on _Tarcan_ (for Carcan, _i.e._ Yarkand): 196. 5. In the Desert of Lop: 197. 7. “Et in medio hujus viridarii est palacium sive logia, _tota 198. 66. That Marco Polo has been so universally recognised as the King of 199. 67. Surely Marco’s real, indisputable, and, in their kind, unique 200. 68. What manner of man was Ser Marco? It is a question hard to answer. 201. 69. Of scientific notions, such as we find in the unveracious 202. 70. The Book, however, is full of bearings and distances, and I have 203. 71. In the early part of the Book we are told that Marco acquired 204. 72. A question naturally suggests itself, how far Polo’s narrative, 205. 73. On the other hand, though Marco, who had left home at fifteen 206. 74. We have seen in the most probable interpretation of the nickname 207. Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two 208. 75. But we must return for a little to Polo’s own times. Ramusio 209. 76. Of contemporary or nearly contemporary references to our Traveller 210. 77. Lastly, we learn from a curious passage in a medical work by PIETRO 211. 78. There is, however, a notable work which is ascribed to a rather 212. 79. Marco Polo contributed such a vast amount of new facts to the 213. 80. As regards the second cause alleged, we may say that down nearly to 214. 81. Even Ptolemy seems to have been almost unknown; and indeed had his 215. 82. Among the Arabs many able men, from the early days of Islám, 216. 83. Some distinct trace of acquaintance with the Arabian Geography is 217. 84. The first genuine mediæval attempt at a geographical construction 218. 85. In the following age we find more frequent indications that Polo’s 219. 86. The Maps of Mercator (1587) and Magini (1597) are similar in 220. 87. Before concluding, it may be desirable to say a few words on the 221. 88. Mr. Curzon’s own observations, which I have italicised about 222. 89. It remains to say a few words regarding the basis adopted for our 223. 90. It will be clear from what has been said in the preceding pages 224. 91. As regards the reading of proper names and foreign words, in which 225. PROLOGUE. 226. CHAPTER I. 227. CHAPTER II. 228. CHAPTER III. 229. CHAPTER IV. 230. CHAPTER V. 231. CHAPTER VI. 232. CHAPTER VII. 233. CHAPTER VIII. 234. CHAPTER IX. 235. CHAPTER X. 236. CHAPTER XI. 237. 1276. His character stood high to the last, and some of the 238. CHAPTER XII. 239. CHAPTER XIII. 240. CHAPTER XIV. 241. CHAPTER XV. 242. CHAPTER XVI. 243. CHAPTER XVII. 244. CHAPTER XVIII. 245. CHAPTER I. 246. 1198. The kingdom was at its zenith under Hetum or Hayton I., 247. CHAPTER II. 248. CHAPTER III. 249. CHAPTER IV. 250. 1870. He wore the Russian uniform, and bore the title of Prince 251. CHAPTER V. 252. CHAPTER VI. 253. CHAPTER VII. 254. CHAPTER VIII. 255. CHAPTER IX. 256. CHAPTER X. 257. CHAPTER XI. 258. CHAPTER XII. 259. CHAPTER XIII. 260. CHAPTER XIV. 261. CHAPTER XV. 262. CHAPTER XVI. 263. CHAPTER XVII. 264. CHAPTER XVIII. 265. CHAPTER XIX. 266. 1. From Kermán across a plain to the top of a 267. 3. A great plain, called _Reobarles_, in a much warmer 268. 5. A well-watered fruitful plain, which is crossed to 269. 1. From Kermán to the caravanserai of Deh Bakri in the 270. 2. Two miles _over very deep snow_ brought him to the 271. 3. “Clumps of date-palms growing near the village showed 272. 4. 6½ hours, “nearly the whole way over a most difficult 273. 5. Two long marches over a plain, part of which is 274. 1862. More recently Major St. John has shown the magnitude of this 275. CHAPTER XX. 276. CHAPTER XXI. 277. CHAPTER XXII. 278. CHAPTER XXIII. 279. CHAPTER XXIV. 280. 1113. Maudúd, Prince of Mosul, in the chief Mosque of Damascus. 281. CHAPTER XXV. 282. 1262. Neither is right, nor certainly could Polo have meant the 283. 1256. But an army had been sent long in advance under “one of 284. CHAPTER XXVI. 285. CHAPTER XXVII. 286. CHAPTER XXVIII. 287. CHAPTER XXIX. 288. CHAPTER XXX. 289. CHAPTER XXXI. 290. CHAPTER XXXII. 291. CHAPTER XXXIII. 292. CHAPTER XXXIV. 293. CHAPTER XXXV. 294. CHAPTER XXXVI. 295. CHAPTER XXXVII. 296. CHAPTER XXXVIII. 297. CHAPTER XXXIX. 298. CHAPTER XL. 299. CHAPTER XLI. 300. CHAPTER XLII. 301. 1. Klaproth states that the Mongols applied to Tibet the name of 302. 2. Professor Vámbéry thinks that it is probably _Chingin Tala_, 303. CHAPTER XLIII. 304. CHAPTER XLIV. 305. CHAPTER XLV. 306. CHAPTER XLVI. 307. CHAPTER XLVII. 308. CHAPTER XLVIII. 309. CHAPTER XLIX. 310. CHAPTER L. 311. CHAPTER LI. 312. 1464. [_Hwang ming ts’ung sin lu_.] In the time of the present 313. CHAPTER LII. 314. CHAPTER LIII. 315. CHAPTER LIV. 316. CHAPTER LV. 317. CHAPTER LVI. 318. 1860. From the last our cut is taken. 319. CHAPTER LVII. 320. CHAPTER LVIII. 321. CHAPTER LIX. 322. CHAPTER LX. 323. 1. Radde mentions as a rare crane in South Siberia _Grus monachus_, 324. 2. _Grus leucogeranus_ (?) whose chief habitat is Siberia, but 325. 4. The colour of the pendants varies in the texts. Pauthier’s and 326. 5. Certainly the Indian _Sáras_ (vulgo Cyrus), or _Grus antigone_, 327. CHAPTER LXI. 328. CHAPTER I. 329. CHAPTER II. 330. 1287. What followed will be found in a subsequent note (ch. iv. 331. CHAPTER III. 332. CHAPTER IV. 333. CHAPTER V. 334. CHAPTER VI. 335. CHAPTER VII. 336. CHAPTER VIII. 337. CHAPTER IX. 338. CHAPTER X. 339. CHAPTER XI. 340. CHAPTER XII. 341. CHAPTER XIII. 342. CHAPTER XIV. 343. CHAPTER XV. 344. CHAPTER XVI. 345. CHAPTER XVII. 346. CHAPTER XVIII. 347. CHAPTER XIX. 348. CHAPTER XX. 349. CHAPTER XXI. 350. CHAPTER XXII. 351. CHAPTER XXIII. 352. CHAPTER XXIV. 353. CHAPTER XXV. 354. CHAPTER XXVI. 355. 200. And if there chance to be some river or lake to be passed by the 356. CHAPTER XXVII. 357. CHAPTER XXVIII. 358. CHAPTER XXIX. 359. CHAPTER XXX. 360. CHAPTER XXXI. 361. CHAPTER XXXII. 362. CHAPTER XXXIII. 363. CHAPTER XXXIV. 364. Prologue, note 1. 365. introduction of plants from Asia into China, 16n; 366. introduction of block-printing into Europe and Polo, _138–141_;

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter