The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano

22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she

2439 words  |  Chapter 125

took leave of the kindly and noble Venetians. They went on to Tabriz, and after a long halt there proceeded homewards, reaching Venice, according to all the texts some time in 1295.[22] We have related Ramusio’s interesting tradition, like a bit out of the Arabian Nights, of the reception that the Travellers met with from their relations, and of the means that they took to establish their position with those relations, and with Venetian society.[23] Of the relations, Marco the Elder had probably been long dead;[24] Maffeo the brother of our Marco was alive, and we hear also of a cousin (_consanguineus_) Felice Polo, and his wife Fiordelisa, without being able to fix their precise position in the family. We know also that Nicolo, who died before the end of the century, left behind him two illegitimate sons, Stefano and Zannino. It is not unlikely that these were born from some connection entered into during the long residence of the Polos in Cathay, though naturally their presence in the travelling company is not commemorated in Marco’s Prologue.[25] ---------------------------------------------------------------------- [1] _Zurla_, I. 42, quoting a MS. entitled _Petrus Ciera S. R. E. Card, de Origine Venetorum et de Civitate Venetiarum_. Cicogna says he could not find this MS. as it had been carried to England; and then breaks into a diatribe against foreigners who purchase and carry away such treasures, “not to make a serious study of them, but for mere vain-glory ... or in order to write books contradicting the very MSS. that they have bought, and with that dishonesty and untruth which are so notorious!” (IV. 227.) [2] _Campidoglio Veneto_ of Cappellari (MS. in St. Mark’s Lib.), quoting “the Venetian Annals of Giulio Faroldi.” [3] The _Genealogies_ of Marco Barbaro specify 1033 as the year of the migration to Venice; on what authority does not appear (MS. copy in _Museo Civico_ at Venice). [4] _Cappellari_, u.s., and _Barbaro_. In the same century we find (1125, 1195) indications of Polos at Torcello, and of others (1160) at Equileo, and (1179, 1206) Lido Maggiore; in 1154 a Marco Polo of Rialto. Contemporary with these is a family of Polos (1139, 1183, 1193, 1201) at Chioggia (_Documents and Lists of Documents from various Archives at_ Venice). [5] See Appendix C, Nos. 4, 5, and 16. It was supposed that an autograph of Marco as member of the Great Council had been discovered, but this proves to be a mistake, as will be explained further on (see p. _74_, note). In those days the demarcation between Patrician and non-Patrician at Venice, where all classes shared in commerce, all were (generally speaking) of one race, and where there were neither castles, domains, nor trains of horsemen, formed no wide gulf. Still it is interesting to establish the verity of the old tradition of Marco’s technical nobility. [6] Marco’s seniority rests only on the assertion of Ramusio, who also calls Maffeo older than Nicolo. But in Marco the Elder’s Will these two are always (3 times) specified as “_Nicolaus et Matheus_.” [7] This seems implied in the Elder Marco’s Will (1280): “_Item de bonis quæ me habere contingunt_ de fraternâ Compagniâ _a suprascriptis Nicolao et Matheo Paulo_,” etc. [8] In his Will he terms himself “Ego Marcus Polo quondam de Constantinopoli.” [9] There is no real ground for doubt as to this. All the extant MSS. agree in making Marco fifteen years old when his father returned to Venice in 1269. [10] Baldelli and Lazari say that the Bern MS. specifies 30th April; but this is a mistake. [11] Pipino’s version runs: “Invenit Dominus Nicolaus Paulus uxorem suam esse defunctam, quae in recessu suo fuit praegnans. Invenitque filium, Marcum nomine, qui jam annos xv. habebat aetatis, qui post discessum ipsius de Venetiis natus fuerat de uxore sua praefatâ.” To this Ramusio adds the further particular that the mother died in giving birth to Mark. The interpolation is older even than Pipino’s version, for we find in the rude Latin published by the Société de Géographie “quam cum Venetiis primo recessit praegnantem dimiserat.” But the statement is certainly an _interpolation_, for it does not exist in any of the older texts; nor have we any good reason for believing that it was an _authorised_ interpolation. I suspect it to have been introduced to harmonise with an erroneous date for the commencement of the travels of the two brothers. Lazari prints: “Messer Nicolò trovò che la sua donna era morta, e n’era rimasto un fanciullo di _dodici_ anni per nome Marco, _che il padre non avea veduto mai, perchè non era ancor nato quando egli partì_.” These words have no equivalent in the French Texts, but are taken from one of the Italian MSS. in the Magliabecchian Library, and are I suspect also interpolated. The _dodici_ is pure error (see p. 21 _infra_). [12] The last view is in substance, I find, suggested by Cicogna (ii. 389). The matter is of some interest, because in the Will of the younger Maffeo, which is extant, he makes a bequest to his uncle (_Avunculus_) Jordan Trevisan. This seems an indication that his mother’s name may have been Trevisan. The same Maffeo had a daughter _Fiordelisa_. And Marco the Elder, in his Will (1280), appoints as his executors, during the absence of his brothers, the same Jordan Trevisan and his own sister-in-law _Fiordelisa_ (“Jordanum Trivisanum de confinio S. Antonini: et Flordelisam cognatam meam”). Hence I conjecture that this _cognata Fiordelisa_ (Trevisan?) was the wife of the absent Nicolo, and the mother of Maffeo. In that case of course Maffeo and Marco were the sons of different mothers. With reference to the above suggestion of Nicolo’s second marriage in 1269 there is a curious variation in a fragmentary Venetian Polo in the Barberini Library at Rome. It runs, in the passage corresponding to the latter part of ch. ix. of Prologue: “i qual do fratelli steteno do anni in Veniezia aspettando la elletion de nuovo Papa, _nel qual tempo Mess. Nicolo si tolse moier et si la lasò graveda._” I believe, however, that it is only a careless misrendering of Pipino’s statement about Marco’s birth. [13] [Major Sykes, in his remarkable book on _Persia_, ch. xxiii. pp. 262–263, does not share Sir Henry Yule’s opinion regarding this itinerary, and he writes: “To return to our travellers, who started on their second great journey in 1271, Sir Henry Yule, in his introduction,[A] makes them travel _viâ_ Sivas to Mosul and Baghdád, and thence by sea to Hormuz, and this is the itinerary shown on his sketch map. This view I am unwilling to accept for more than one reason. In the first place, if, with Colonel Yule, we suppose that Ser Marco visited Baghdád, is it not unlikely that he should term the River Volga the Tigris,[B] and yet leave the river of Baghdád nameless? It may be urged that Marco believed the legend of the reappearance of the Volga in Kurdistán, but yet, if the text be read with care and the character of the traveller be taken into account, this error is scarcely explicable in any other way, than that he was never there. “Again, he gives no description of the striking buildings of Baudas, as he terms it, but this is nothing to the inaccuracy of his supposed onward journey. To quote the text, ‘A very great river flows through the city, ... and merchants descend some eighteen days from Baudas, and then come to a certain city called Kisi,[C] where they enter the Sea of India.’ Surely Marco, had he travelled down the Persian Gulf, would never have given this description of the route, which is so untrue as to point to the conclusion that it was vague information given by some merchant whom he met in the course of his wanderings. “Finally, apart from the fact that Baghdád, since its fall, was rather off the main caravan route, Marco so evidently travels east from Yezd and thence south to Hormuz, that unless his journey be described backwards, which is highly improbable, it is only possible to arrive at one conclusion, namely, that the Venetians entered Persia near Tabriz, and travelled to Sultania, Kashán, and Yezd. Thence they proceeded to Kermán and Hormuz, where, probably fearing the sea voyage, owing to the manifest unseaworthiness of the ships, which he describes as ‘wretched affairs,’ the Khorasán route was finally adopted. Hormuz, in this case, was not visited again until the return from China, when it seems probable that the same route was retraced to Tabriz, where their charge, the Lady Kokachin, ‘moult bele dame et avenant,’ was married to Gházan Khán, the son of her fiancé Arghun. It remains to add that Sir Henry Yule may have finally accepted this view in part, as in the plate showing _Probable View of Marco Polo’s own Geography_,[D] the itinerary is not shown as running to Baghdád.” I may be allowed to answer that when Marco Polo _started_ for the East, Baghdád was not rather off the main caravan route. The fall of Baghdád was not immediately followed by its decay, and we have proof of its prosperity at the beginning of the 14th century. Tauris had not yet the importance it had reached when the Polos visited it on their _return_ journey. We have the will of the Venetian Pietro Viglioni, dated from Tauris, 10th December, 1264 (_Archiv. Veneto_, xxvi. 161–165), which shows that he was but a pioneer. It was only under Arghún Khan (1284–1291) that Tauris became the great market for foreign, especially Genoese, merchants, as Marco Polo remarks on his return journey; with Gházán and the new city built by that prince, Tauris reached a very high degree of prosperity, and was then really the chief emporium on the route from Europe to Persia and the far East. Sir Henry Yule had not changed his views, and if in the plate showing _Probable View of Marco Polo’s own Geography_, the itinerary is not shown as running to Baghdád, it is mere neglect on the part of the draughtsman.—H. C.] [A] Page 19. [B] _Vide Yule_, vol. i. p. 5. It is noticeable that John of Pian de Carpine, who travelled 1245 to 1247, names it correctly. [C] The modern name is Keis, an island lying off Linga. [D] Vol. i. p. 110 (Introduction). [14] It is stated by Neumann that this most estimable traveller once intended to have devoted a special work to the elucidation of Marco’s chapters on the Oxus Provinces, and it is much to be regretted that this intention was never fulfilled. Pamir has been explored more extensively and deliberately, whilst this book was going through the press, by Colonel Gordon, and other officers, detached from Sir Douglas Forsyth’s Mission. [We have made use of the information given by these officers and by more recent travellers.—H. C.] [15] Half a year earlier, if we suppose the three years and a half to count from Venice rather than Acre. But at that season (November) Kúblái would not have been at Kai-ping fu (otherwise Shang-tu). [16] _Pauthier_, p. ix., and p. 361. [17] That this was Marco’s first mission is positively stated in the Ramusian edition; and though this may be only an editor’s gloss it seems well-founded. The French texts say only that the Great Kaan, “l’envoia en un message en une terre ou bien avoit vj. mois de chemin.” The traveller’s actual Itinerary affords to Vochan (Yung-ch’ang), on the frontier of Burma, 147 days’ journey, which with halts might well be reckoned six months in round estimate. And we are enabled by various circumstances to fix the date of the Yun-nan journey between 1277 and 1280. The former limit is determined by Polo’s account of the battle with the Burmese, near Vochan, which took place according to the Chinese Annals in 1277. The latter is fixed by his mention of Kúblái’s son, Mangalai, as governing at Kenjanfu (Si-ngan fu), a prince who died in 1280. (See vol. ii. pp. 24, 31, also 64, 80.) [18] Excepting in the doubtful case of Kan-chau, where one reading says that the three Polos were there on business of their own not necessary to mention, and another, that only Maffeo and Marco were there, “_en légation_.” [19] Persian history seems to fix the arrival of the lady Kokáchin in the North of Persia to the winter of 1293–1294. The voyage to Sumatra occupied three months (vol. i. p. 34); they were five months detained there (ii. 292); and the remainder of the voyage extended to eighteen more (i. 35),—twenty-six months in all. The data are too slight for unexceptional precision, but the following adjustment will fairly meet the facts. Say that they sailed from Fo-kien in January 1292. In April they would be in Sumatra, and find the S.W. Monsoon too near to admit of their crossing the Bay of Bengal. They remain in port till September (five months), and then proceed, touching (perhaps) at Ceylon, at Kayal, and at several ports of Western India. In one of these, _e.g._ Kayal or Tana, they pass the S.W. Monsoon of 1293, and then proceed to the Gulf. They reach Hormuz in the winter, and the camp of the Persian Prince Gházán, the son of Arghún, in March, twenty-six months from their departure. I have been unable to trace Hammer’s authority (not Wassáf I find), which perhaps gives the precise date of the Lady’s arrival in Persia (see _infra_, p. 38). From his narrative, however (_Gesch. der Ilchane_, ii. 20), March 1294 is perhaps too late a date. But the five months’ stoppage in Sumatra _must_ have been in the S.W. Monsoon; and if the arrival in Persia is put earlier, Polo’s numbers can scarcely be held to. Or, the eighteen months mentioned at vol. i. p. 35, must _include_ the five months’ stoppage. We may then suppose that they reached Hormuz about November 1293, and Gházán’s camp a month or two later. [20] The French text which forms the _basis_ of my translation says that, excluding mariners, there were 600 souls, out of whom only 8 survived. The older MS. which I quote as G. T., makes the number 18, a fact that I had overlooked till the sheets were printed off. [21] Died 12th March, 1291. [22] All dates are found so corrupt that even in this one I do not feel absolute confidence. Marco in dictating the book is aware that Gházán had attained the throne of Persia (see vol. i. p. 36, and ii. pp. 50 and 477), an event which did not occur till October,

Chapters

1. Chapter 1 2. episode, which was afterwards published as a coloured lithograph by 3. 1864. From this point, Yule made a very interesting excursion to the 4. introduction and notes to Wood’s _Journey_. Soon after his return to 5. 1890. Amongst those present were witnesses of every stage of his 6. 1886. Signed M. P. V.) 7. 27. Some details of 13th-Century Galleys. 28. Fighting 8. 32. Battle in Bay of Ayas in 1294. 33. Lamba Doria’s 9. 67. His true claims to glory. 68. His personal attributes 10. 76. Contemporary References to Polo. T. de Cepoy; Pipino; 11. introduction of Block-printed Books into Europe by Marco Polo 12. introduction in the Age following Polo’s. 13. PROLOGUE. 14. 3. _Alau Lord of the Levant (i.e. |Hulaku|)._ 4. 15. 3. _Religious Indifference of the Mongol Princes._ 16. 2. _Negropont._ 3. _Mark’s age._ 17. 2. _Ramusio’s addition._ 3. _Nature of Marco’s 18. 2. _The Lady Bolgana._ 3. _Passage from Ramusio._ 19. 5. _Mortality among the party._ 6. _The Lady Cocachin 20. 5. _Goshawks._ 6. _Fish Miracle._ 7. _Sea of Ghel 21. 4. _The_ Torizi. 5. _Character of City and People._ 22. 3. _|Ondanique| or Indian Steel._ 4. _Manufactures of 23. 7. _Second Route between Hormuz and Kerman._ 24. 8. _Repeated devastation of the Country from War._ 9. 25. 3. _Khotan._ 26. 4. _Prester John._ 27. 4. _The five species of Crane described by Polo._ 5. 28. 3. _Leopards._ 4. _The Bamboo Palace. Uses of the 29. 6. _The White Horses. The Oirad Tribe._ 7. _The 30. PART I. 31. 4. _Nayan and his true relationship to Kúblái._ 32. 8. _Wide diffusion of the kind of Palace here 33. 12. “Roze de l’açur.” 13. _The Green Mount._ 14. 34. 7. _Addition from Ramusio._ 35. 3. _The Buffet of Liquors._ 4. _The superstition of 36. 3. _Tame Lions._ 37. 7. _The Kaan’s Great Tents._ 8. _The Sable and 38. 4. _Politeness._ 5. _Filial Piety._ 6. _Pocket 39. 1. Marco Polo’s Itineraries, No. I. WESTERN ASIA. This includes 40. 4. Plan of part of the remains of the same city. Reduced from a 41. 41. Plan of position of DILÁWAR, the supposed site of the Dilavar 42. 114. Marco Polo’s Itineraries, No. II. Routes between KERMAN and 43. 178. Marco Polo’s Itineraries, No. III. Regions on and near the 44. 305. Heading, in the old Chinese seal-character, of an INSCRIPTION 45. 319. The CHO-KHANG. The grand Temple of Buddha at _Lhasa_, from _The 46. 352. “_Table d’Or de Commandement_;” the PAÏZA of the MONGOLS, from 47. 355. Second Example of a Mongol Païza with superscription in the 48. 426. BANK-NOTE of the MING Dynasty, on one-half the scale of the 49. 454. Observatory Instruments of the Jesuits. All these from 50. PROLOGUE. 51. 3. Remains of the Castle of SOLDAIA or Sudák. After _Dubois de 52. 7. Ruins of BOLGHAR. After _Demidoff, Voyage dans la Russie 53. 15. The GREAT KAAN delivering a GOLDEN TABLET to the two elder 54. 18. Plan of ACRE as it was when lost (A.D. 1291). Reduced and 55. 21. Portrait of Pope GREGORY X. After _J. B. de Cavaleriis 56. 37. Ancient CHINESE WAR VESSEL. From the Chinese Encyclopædia 57. 42. Coin of King HETUM I. and Queen ISABEL of Cilician Armenia. 58. 51. Mediæval GEORGIAN FORTRESS. From a drawing by Padre CRISTOFORO 59. 55. View of DERBEND. After a cut from a drawing by M. Moynet in the 60. 61. Coin of BADRUDDÍN LOLO of Mosul (A.H. 620). After _Marsden’s 61. 76. GHÁZÁN Khan’s Mosque at TABRIZ. Borrowed from _Fergusson’s 62. 95. KASHMIR SCARF with animals, etc. After photograph from the 63. 100. Humped Oxen from the Assyrian Sculptures at Kouyunjik. From 64. 102. Portrait of a Hazára. From a Photograph, kindly taken for the 65. 118. Ages. 7 figures, viz., No. 1, The Navicella of Giotto in 66. 134. The _ARBRE SEC_, and _ARBRES DU SOLEIL ET DE LA LUNE_. From 67. 137. The CHINÁR or Oriental Plane, viz., that called the Tree of 68. 147. Portrait of H. H. AGHA KHÁN MEHELÁTI, late representative of 69. 159. Ancient SILVER PATERA of debased Greek Art, formerly in the 70. 167. Ancient BUDDHIST Temple at Pandrethan in KÁSHMIR. Borrowed from 71. 176. Horns of the _OVIS POLI_, or Great Sheep of Pamir. Drawn by 72. 177. Figure of the _OVIS POLI_ or Great Sheep of Pamir. From a 73. 180. Head of a native of KASHGAR. After Verchaguine. From the _Tour 74. 184. View of SAMARKAND. From a Sketch by Mr. D. IVANOFF, engraved 75. 221. Colossal Figure; BUDDHA entering NIRVANA. Sketched by the 76. 222. Great LAMA MONASTERY, viz., that at Jehol. After _Staunton’s 77. 224. The _Kyang_, or WILD ASS of Mongolia. After a plate by Wolf in 78. 230. Entrance to the Erdeni Tso, Great Temple. From MARCEL MONNIER’S 79. 244. Death of Chinghiz Khan. From a Miniature in the _Livre des 80. 253. Dressing up a Tent, from MARCEL MONNIER’S _Tour d’Asie_, by 81. 255. Mediæval TARTAR HUTS and WAGGONS. Drawn by Sig. QUINTO CENNI, 82. 258. Tartar IDOLS and KUMIS Churn. Drawn by the Editor after data in 83. 273. The _SYRRHAPTES PALLASII; Bargherlac_ of Marco Polo. From a 84. 280. REEVES’S PHEASANT. After an engraving in _Wood’s Illustrated 85. 293. The RAMPART of GOG and MAGOG. From a photograph of the Great 86. 307. A PAVILION at Yuen-Ming-Yuen, to illustrate the probable style 87. 317. CHINESE CONJURING Extraordinary. Extracted from an engraving in 88. 326. A TIBETAN BACSI. Sketched from the life by the Editor. 89. 340. NAKKARAS. From a Chinese original in the _Lois des Empereurs 90. 341. NAKKARAS. After one of the illustrations in Blochmann’s edition 91. 352. Seljukian Coin, with the LION and the SUN (A.H. 640). After 92. 355. Sculptured GERFALCON from the Gate of Iconium. Copied from 93. 357. Portrait of the Great KAAN KÚBLÁI. From a Chinese engraving in 94. 367. Ideal Plan of the Ancient Palaces of the Mongol Emperors at 95. 369. The WINTER PALACE at PEKING. Borrowed from _Fergusson’s History 96. 371. View of the “GREEN MOUNT.” From a photograph kindly lent to the 97. 373. The _Yüan ch’eng_. From a photograph kindly lent to the present 98. 376. South GATE of the “IMPERIAL CITY” at Peking. From an original 99. 399. The BÚRGÚT EAGLE. After _Atkinson’s Oriental and Western 100. 409. The TENTS of the EMPEROR K’ien-lung. From a drawing in the 101. 413. Plain of CAMBALUC; the City in the distance; from the hills 102. 458. The Great TEMPLE OF HEAVEN at Peking. From _Michie’s Siberian 103. 463. MARBLE ARCHWAY erected under the MONGOL DYNASTY at Kiu-Yong 104. 1. With all the intrinsic interest of Marco Polo’s Book it may perhaps 105. 2. The first person who attempted to gather and string the facts of 106. 3. “Howbeit, during the last hundred years, persons acquainted 107. 4. Ramusio, then, after a brief apologetic parallel of the marvels 108. prologue of Marco Polo’s book that he had derived from a recent piece 109. 6. “Not many months after the arrival of the travellers at Venice, 110. 7. “The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds 111. 8. “As regards the after duration of this noble and worthy family, 112. 9. The story of the travels of the Polo family opens in 1260. 113. 10. In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without 114. 11. For about three centuries the Northern provinces of China had been 115. 12. In India the most powerful sovereign was the Sultan of Delhi, 116. 13. In days when History and Genealogy were allowed to draw largely 117. 14. Till quite recently it had never been precisely ascertained whether 118. 15. Of the three sons of Andrea Polo of S. Felice, Marco seems to have 119. 16. Nicolo Polo, the second of the Brothers, had two legitimate sons, 120. 17. Kúblái had never before fallen in with European gentlemen. He was 121. 18. The Brothers arrived at Acre in April,[10] 1269, and found that 122. 19. The Papal interregnum was the longest known, at least since the 123. 20. Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took 124. 21. Arghún Khan of Persia, Kúblái’s great-nephew, had in 1286 lost his 125. 22. The princess, whose enjoyment of her royalty was brief, wept as she 126. 1295. The date assigned to it, however, by Marco (ii. 477) is 1294, 127. 23. We have seen that Ramusio places the scene of the story recently 128. 24. The Court which was known in the 16th century as the Corte del 129. 25. And before entering on this new phase of the Traveller’s biography 130. 26. This system of grouping the oars, and putting only one man to an 131. 27. Returning then to the three-banked and two-banked galleys of the 132. 28. Midships in the mediæval galley a castle was erected, of the width 133. 29. We have already mentioned that Sanudo requires for his three-banked 134. 30. The musicians formed an important part of the equipment. Sanudo 135. 1503. The crew amounted to 200, of whom 150 were for working the 136. 31. Jealousies, too characteristic of the Italian communities, were, 137. 32. Truces were made and renewed, but the old fire still smouldered. In 138. 33. In 1298 the Genoese made elaborate preparations for a great blow at 139. 34. It was on the afternoon of Saturday the 6th September that the 140. 35. The battle began early on Sunday and lasted till the afternoon. The 141. 36. Howsoever they may have been treated, here was Marco Polo one of 142. episode in Polo’s biography. 143. 37. Something further requires to be said before quitting this event in 144. 1278. On this occasion is recorded a remarkable anticipation of 145. 38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who 146. 39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the 147. 40. Rustician’s literary work appears from the extracts and remarks of 148. 41. A question may still occur to an attentive reader as to the 149. 42. In Dunlop’s History of Fiction a passage is quoted from the 150. 353. The alleged gift to Rustician is also put forth by D’Israeli 151. 43. A few very disconnected notices are all that can be collected of 152. 44. In 1302 occurs what was at first supposed to be a glimpse of 153. 45. A little later we hear of Marco once more, as presenting a copy of 154. 46. When Marco married we have not been able to ascertain, but it was 155. 47. We catch sight of our Traveller only once more. It is on the 9th of 156. 48. He was buried, no doubt, according to his declared wish, in the 157. 49. From the short series of documents recently alluded to,[28] we 158. 2. He had drafted his will with his own hand, sealed the draft, 159. 3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo 160. 4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo 161. 5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To 162. 6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they 163. 7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. 164. 8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500 165. 100. To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the 166. 10. To buy Public Debt producing an annual 20 _lire ai grossi_ to 167. 11. Should his wife prove with child and bear a son or sons they 168. 12. If he have no male heir his Brother Marco shall have the 169. 13. Should Daughter Fiordelisa die unmarried her 2000 _lire_ and 170. 14. Should his wife bear him a male heir or heirs, but these should 171. 15. Should his wife bear a daughter and she die unmarried, her 172. 16. Should the whole amount of his property between cash and goods 173. 1342. And some years later we have in the Sicilian Archives an 174. 50. The Book itself consists essentially of Two Parts. _First_, of 175. 51. As regards the language in which Marco’s Book was first 176. 52. The French Text that we have been quoting, published by the 177. 53. Another circumstance, heretofore I believe unnoticed, is in itself 178. 54. But, after all, the circumstantial evidence that has been adduced 179. 55. In treating of the various Texts of Polo’s Book we must necessarily 180. 56. II. The next Type is that of the French MSS. on which M. Pauthier’s 181. 57. There is another curious circumstance about the MSS. of this 182. 58. III. The next Type of Text is that found in Friar Pipino’s Latin 183. 59. The absence of effective publication in the Middle Ages led to a 184. 60. IV. We now come to a Type of Text which deviates largely from 185. 61. Thus we find substituted for the _Bastra_ (or _Bascra_) of the 186. 62. Of circumstances certainly genuine, which are peculiar to this 187. 63. Though difficulties will certainly remain,[17] the most probable 188. 64. To sum up. It is, I think, beyond reasonable dispute that we 189. 65. Whilst upon this subject of manuscripts of our Author, I will give 190. 1. The mention of the death of Kúblái (see note 7, p. 38 of this 191. 2. Mr. Hugh Murray objects that whilst in the old texts Polo 192. 3. The same editor points to the manner in which one of the 193. 1. In the chapter on Georgia: 194. 3. After the chapter on Mosul is another short chapter, already 195. 4. In the chapter on _Tarcan_ (for Carcan, _i.e._ Yarkand): 196. 5. In the Desert of Lop: 197. 7. “Et in medio hujus viridarii est palacium sive logia, _tota 198. 66. That Marco Polo has been so universally recognised as the King of 199. 67. Surely Marco’s real, indisputable, and, in their kind, unique 200. 68. What manner of man was Ser Marco? It is a question hard to answer. 201. 69. Of scientific notions, such as we find in the unveracious 202. 70. The Book, however, is full of bearings and distances, and I have 203. 71. In the early part of the Book we are told that Marco acquired 204. 72. A question naturally suggests itself, how far Polo’s narrative, 205. 73. On the other hand, though Marco, who had left home at fifteen 206. 74. We have seen in the most probable interpretation of the nickname 207. Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two 208. 75. But we must return for a little to Polo’s own times. Ramusio 209. 76. Of contemporary or nearly contemporary references to our Traveller 210. 77. Lastly, we learn from a curious passage in a medical work by PIETRO 211. 78. There is, however, a notable work which is ascribed to a rather 212. 79. Marco Polo contributed such a vast amount of new facts to the 213. 80. As regards the second cause alleged, we may say that down nearly to 214. 81. Even Ptolemy seems to have been almost unknown; and indeed had his 215. 82. Among the Arabs many able men, from the early days of Islám, 216. 83. Some distinct trace of acquaintance with the Arabian Geography is 217. 84. The first genuine mediæval attempt at a geographical construction 218. 85. In the following age we find more frequent indications that Polo’s 219. 86. The Maps of Mercator (1587) and Magini (1597) are similar in 220. 87. Before concluding, it may be desirable to say a few words on the 221. 88. Mr. Curzon’s own observations, which I have italicised about 222. 89. It remains to say a few words regarding the basis adopted for our 223. 90. It will be clear from what has been said in the preceding pages 224. 91. As regards the reading of proper names and foreign words, in which 225. PROLOGUE. 226. CHAPTER I. 227. CHAPTER II. 228. CHAPTER III. 229. CHAPTER IV. 230. CHAPTER V. 231. CHAPTER VI. 232. CHAPTER VII. 233. CHAPTER VIII. 234. CHAPTER IX. 235. CHAPTER X. 236. CHAPTER XI. 237. 1276. His character stood high to the last, and some of the 238. CHAPTER XII. 239. CHAPTER XIII. 240. CHAPTER XIV. 241. CHAPTER XV. 242. CHAPTER XVI. 243. CHAPTER XVII. 244. CHAPTER XVIII. 245. CHAPTER I. 246. 1198. The kingdom was at its zenith under Hetum or Hayton I., 247. CHAPTER II. 248. CHAPTER III. 249. CHAPTER IV. 250. 1870. He wore the Russian uniform, and bore the title of Prince 251. CHAPTER V. 252. CHAPTER VI. 253. CHAPTER VII. 254. CHAPTER VIII. 255. CHAPTER IX. 256. CHAPTER X. 257. CHAPTER XI. 258. CHAPTER XII. 259. CHAPTER XIII. 260. CHAPTER XIV. 261. CHAPTER XV. 262. CHAPTER XVI. 263. CHAPTER XVII. 264. CHAPTER XVIII. 265. CHAPTER XIX. 266. 1. From Kermán across a plain to the top of a 267. 3. A great plain, called _Reobarles_, in a much warmer 268. 5. A well-watered fruitful plain, which is crossed to 269. 1. From Kermán to the caravanserai of Deh Bakri in the 270. 2. Two miles _over very deep snow_ brought him to the 271. 3. “Clumps of date-palms growing near the village showed 272. 4. 6½ hours, “nearly the whole way over a most difficult 273. 5. Two long marches over a plain, part of which is 274. 1862. More recently Major St. John has shown the magnitude of this 275. CHAPTER XX. 276. CHAPTER XXI. 277. CHAPTER XXII. 278. CHAPTER XXIII. 279. CHAPTER XXIV. 280. 1113. Maudúd, Prince of Mosul, in the chief Mosque of Damascus. 281. CHAPTER XXV. 282. 1262. Neither is right, nor certainly could Polo have meant the 283. 1256. But an army had been sent long in advance under “one of 284. CHAPTER XXVI. 285. CHAPTER XXVII. 286. CHAPTER XXVIII. 287. CHAPTER XXIX. 288. CHAPTER XXX. 289. CHAPTER XXXI. 290. CHAPTER XXXII. 291. CHAPTER XXXIII. 292. CHAPTER XXXIV. 293. CHAPTER XXXV. 294. CHAPTER XXXVI. 295. CHAPTER XXXVII. 296. CHAPTER XXXVIII. 297. CHAPTER XXXIX. 298. CHAPTER XL. 299. CHAPTER XLI. 300. CHAPTER XLII. 301. 1. Klaproth states that the Mongols applied to Tibet the name of 302. 2. Professor Vámbéry thinks that it is probably _Chingin Tala_, 303. CHAPTER XLIII. 304. CHAPTER XLIV. 305. CHAPTER XLV. 306. CHAPTER XLVI. 307. CHAPTER XLVII. 308. CHAPTER XLVIII. 309. CHAPTER XLIX. 310. CHAPTER L. 311. CHAPTER LI. 312. 1464. [_Hwang ming ts’ung sin lu_.] In the time of the present 313. CHAPTER LII. 314. CHAPTER LIII. 315. CHAPTER LIV. 316. CHAPTER LV. 317. CHAPTER LVI. 318. 1860. From the last our cut is taken. 319. CHAPTER LVII. 320. CHAPTER LVIII. 321. CHAPTER LIX. 322. CHAPTER LX. 323. 1. Radde mentions as a rare crane in South Siberia _Grus monachus_, 324. 2. _Grus leucogeranus_ (?) whose chief habitat is Siberia, but 325. 4. The colour of the pendants varies in the texts. Pauthier’s and 326. 5. Certainly the Indian _Sáras_ (vulgo Cyrus), or _Grus antigone_, 327. CHAPTER LXI. 328. CHAPTER I. 329. CHAPTER II. 330. 1287. What followed will be found in a subsequent note (ch. iv. 331. CHAPTER III. 332. CHAPTER IV. 333. CHAPTER V. 334. CHAPTER VI. 335. CHAPTER VII. 336. CHAPTER VIII. 337. CHAPTER IX. 338. CHAPTER X. 339. CHAPTER XI. 340. CHAPTER XII. 341. CHAPTER XIII. 342. CHAPTER XIV. 343. CHAPTER XV. 344. CHAPTER XVI. 345. CHAPTER XVII. 346. CHAPTER XVIII. 347. CHAPTER XIX. 348. CHAPTER XX. 349. CHAPTER XXI. 350. CHAPTER XXII. 351. CHAPTER XXIII. 352. CHAPTER XXIV. 353. CHAPTER XXV. 354. CHAPTER XXVI. 355. 200. And if there chance to be some river or lake to be passed by the 356. CHAPTER XXVII. 357. CHAPTER XXVIII. 358. CHAPTER XXIX. 359. CHAPTER XXX. 360. CHAPTER XXXI. 361. CHAPTER XXXII. 362. CHAPTER XXXIII. 363. CHAPTER XXXIV. 364. Prologue, note 1. 365. introduction of plants from Asia into China, 16n; 366. introduction of block-printing into Europe and Polo, _138–141_;

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter