A History of Magic and Experimental Science, Volume 1 (of 2) by Lynn Thorndike
329. When or where the nine homilies which compose his _Hexaemeron_
6341 words | Chapter 55
were preached is not known, but from an allusion to his bodily
infirmity in the seventh homily and his forgetfulness the next day in
Homily VIII we might infer that it was late in life. To all appearances
these sermons were taken down and have reached us just as they were
delivered to the people, to whose daily life Basil frequently adverts.
The sermons were delivered early in the morning before the artisans
in the audience went to their work and again at the close of the day
and before the evening meal, since Basil sometimes speaks of the
approach of darkness surprising him and of its consequently being time
to stop.[2064] One of the surest indications either that the sermons
were delivered extemporaneously, or that Basil was repeating with
variations to suit the occasion and present audience sermons which he
had delivered so often as to have practically memorized, occurs in the
eighth homily where he starts to discuss land animals, forgetting that
the last day he did not get to birds, but is presently brought to a
realization of his omission by the actions of his audience and, after a
pause and an apology, makes a fresh start upon birds. The _Hexaemeron_
was highly praised by Basil’s contemporaries and was regarded as the
best of his works by later Byzantine literary collectors and critics.
[Sidenote: The _Hexaemeron_ of Ambrose.]
Basil’s work, however, was not the first of its kind, as Hippolytus and
Origen, at least, are known to have earlier composed similar treatises,
and still earlier in the treatise of Theophilus _To Autolycus_ we
find a few chapters[2065] devoted to the six days of creation. In one
of his letters Jerome states that “Ambrose recently so compiled the
_Hexaemeron_ of Origen that he rather followed the views of Hippolytus
and Basil.”[2066] This Latin work of Ambrose is extant and seems to me
to follow Basil very closely. At times the order of presentation is
slightly varied and the work of Ambrose is longer, but this is due to
its more verbose rhetoric and greater indulgence in Biblical quotation,
and not to the introduction of new ideas. The Benedictine editors of
Ambrose admit that he has taken a great deal from Basil but deny that
he has servilely imitated him.[2067] But a striking instance of such
servile imitation is seen in Ambrose’s duplicating even Basil’s mistake
in omitting to discuss birds and then apologizing for it, reminding
one of the Chinese workman who made all the new dinner plates with a
crack and a toothpick stuck in it, like the old broken plate which
he had been given as a model. It is true that Ambrose does not first
discuss land animals for a page as Basil did, but makes his apology
more immediately. The opening words of the eighth sermon in the twelfth
chapter of his fifth book are, “And after he had remained silent for
a moment, again resuming his discourse, he said....” Then comes his
apology, expressed in different terms from Basil’s and to the effect
that in his previous discourse upon fishes he became so immersed in
the depths of the sea as to forget all about birds. Thus the incident
which in Basil had every appearance of a natural mistake, in Ambrose
has all the earmarks of an affected imitation. It is barely possible,
however, that Origen made the original mistake and that Basil and
Ambrose have both imitated him in it. On the other hand, we are told
that the _Hexaemerons_ of Origen and Basil differed fundamentally in
this respect, that Origen indulged to a great extent in allegorical
interpretation of the Mosaic account of creation,[2068] while Basil
declares that he “takes all in the literal sense,” is “not ashamed of
the Gospel,” and “admits the common sense of the Scriptures.”[2069]
[Sidenote: Basil’s medieval influence.]
At any rate, Basil’s _Hexaemeron_ seems to have supplanted all such
previous treatises in Greek, while its western influence is shown not
only by Ambrose’s imitation of it so soon after its production, but by
Latin translations of it by Eustathius Afer in the fifth, and perhaps
by Dionysius Exiguus in the sixth century. Medieval manuscripts of it
are fairly numerous and sometimes of early date,[2070] and include
an Anglo-Saxon epitome ascribed to Aelfric in the Bodleian Library.
Bartholomew of England[2071] in the thirteenth century quotes “Rabanus
who uses the words of Basil in the _Hexaemeron_” for a description
of the empyrean heaven which I have been unable to find in the
works of either Rabanus or Basil. Bede, in a similar, though much
abbreviated, work of his own, states that while many have said many
things concerning the beginning of the _Book of Genesis_, the chief
authorities, so far as he has been able to discover, are Basil of
Caesarea, whom Eustathius translated from Greek into Latin, Ambrose of
Milan, and Augustine, bishop of Hippo. These works, however, were so
long and expensive that only the rich could afford to purchase them and
so profound that only the learned could read and understand them. Bede
had accordingly been requested to compose a brief rendition of them,
which he does partly in his own words, partly in theirs.[2072]
[Sidenote: Science and religion.]
The general tenor of Basil’s treatise may be described as follows.
He accepts the literal sense of the first chapter of _Genesis_ as a
correct account of the universe, and, when he finds Greek philosophy
and science in disagreement with the Biblical narrative, inveighs
against the futilities and follies and conflicting theories and
excessive elaborations of the philosophers. On such occasions the
simple statements of Scripture are sufficient for him. “Upon the
essence of the heavens we are contented with what Isaiah says.... In
the same way, as concerns the earth, let us resolve not to torment
ourselves by trying to find out its essence.... At all events let us
prefer the simplicity of faith to the demonstrations of reason.”[2073]
These three quotations illustrate his attitude at such times. But at
all other times he is apt to follow Greek science rather implicitly,
accepting without question its hypothesis of four elements and four
qualities, and taking all his details about birds, beasts, and fish
from the same source.
[Sidenote: Scientific curiosity of Basil’s audience.]
Moreover, while Basil may affirm that the edification of the church
is his sole aim and interest, it is evident that his audience are
possessed by a lively scientific curiosity, and that they wish to hear
a great deal more about natural phenomena than Isaiah or any other
Biblical author has to offer them. “What trouble you have given me
in my previous discourses,” exclaims Basil in his fourth homily, “by
asking me why the earth was invisible, why all bodies are naturally
endued with color, and why all color comes under the sense of sight?
And perhaps my reason did not appear sufficient to you.... Perhaps you
will ask me new questions.” Basil gratifies this curiosity concerning
the world of nature with many details not mentioned in the Bible but
drawn from such works as Aristotle’s _Meteorology_ and _History of
Animals_. This scientific curiosity displayed by Basil’s hearers is
the more interesting in that artisans who had to labor for their daily
bread appear to have made up a large element in his audience.[2074]
It is perhaps on their account that Basil often speaks of God as the
supreme artisan or artificer or artist,[2075] or calls their attention
to “the vast and varied workshop of divine creation,”[2076] and makes
other flattering allusions to arts which support life or produce
enduring work, and to waterways and sea trade.[2077] He also seems to
have a sincere appreciation of the arts and admiration of beauty, which
he twice defines.[2078]
[Sidenote: Allusions to amusements.]
At the risk of digression, it is perhaps worth noting further that
Basil’s hearers seem to have been very familiar with, not to say fond
of, the amusements common in the cities of the Roman Empire. Twice he
opens his sermons with allusions to the athletes of the circus and
actors of the theater,[2079] apparently as the surest way of quickly
catching the attention of his audience, while on a third occasion, in
concluding his morning address on what appears to have been a holiday,
he remarks that if he had dismissed them earlier, some would have spent
the rest of the day gambling with dice, and that “the longer I keep
you, the longer you are out of the way of mischief.”[2080] He also
alludes to the spinning of tops and to what was apparently the game of
push-ball.[2081]
[Sidenote: Conflicts with Greek science.]
Taking up the contents of the _Hexaemeron_ more in detail, we may
first note those points upon which Basil supports the statements of
the Bible against Greek science and philosophy. He of course insists
that the universe was created by God and is not co-existent, much
less identical, with Him.[2082] He also denies that the form of the
world alone is due to God and that matter is of separate origin.[2083]
Nor will he accept the arguments of the philosophers who “would
rather lose their tongues” than admit that there is more than one
heaven. Basil is ready to believe not merely in a second, but a third
heaven, such as the apostle Paul speaks of being rapt to. He regards
a plurality of heavens as no more difficult to credit than the seven
concentric spheres of the planets, and as much more probable than the
philosophic theory of the music of the spheres which he decries as
“ingenious frivolity, the untruth of which is evident from the first
word.”[2084] He also defends the statement of Scripture that there are
waters above the firmament, not only against the doctrines of ancient
astronomy,[2085] but also against “certain writers in the church,”
among whom he probably has Origen in mind, who interpret the passage
figuratively and assert that the waters stand for “spiritual and
incorporeal powers,” those above the firmament representing good angels
and those below the firmament standing for evil demons. “Let us reject
these theories as we would the interpretations of dreams and old-wives’
tales.”[2086]
In connection with Basil’s defense of the plurality of the heavens
it may be noted that R. H. Charles presents evidence to show “that
speculations or definitely formulated views on the plurality of the
heavens were rife in the very cradle of Christendom and throughout
its entire development,” and that “the prevailing view was that of
the sevenfold division of the heavens.”[2087] He fails, however,
to discriminate between the doctrine of Greek philosophy that the
universe was one, although the circles of the planets are seven, and
the plurality of the heavens, which Basil insists that the philosophers
deny; and very probably the Jewish and early Christian notions of
successive heavens full of angels and spirits developed from the
spheres of the planets. Among the various early heresies described by
the fathers are also found, of course, many allusions to these seven
spheres or heavens. The disciples of Valentinus, for example, according
to Irenaeus and Epiphanius, “affirm that these seven heavens are
intelligent and speak of them as angels ... and declare that Paradise,
situated above the third heaven, is a powerful angel.”[2088]
[Sidenote: Agreement with Greek science.]
On the other hand, we may note some points where Basil is in accord
with Greek science. He warns his hearers not to “be surprised that the
world never falls; it occupies the center of the universe, its natural
place.”[2089] He advances numerous proofs of the immense size of the
sun and moon.[2090] He accepts the hypothesis of four elements but
abstains from passing judgment upon the question of a fifth element of
which the heavens and celestial bodies may be composed.[2091] He thinks
that “it needs not the space of a moment for light to pass through” the
ether.[2092]
[Sidenote: Qualification of the Scriptural account of creation.]
Moreover, Basil finds it necessary to qualify some of the statements
in the first chapter of _Genesis_. He interprets the command, “Let
the waters under the heaven be gathered together unto one place,”
to apply only to the sea or ocean, which he contends is one body of
water, and not to pools and lakes,[2093] recognizing that otherwise
“our explanation of the creation of the world may appear contrary to
experience, because it is evident that all the waters did not flow
together in one place.” In this connection he states that “although
some authorities think that the Hyrcanian and Caspian Seas are enclosed
in their own boundaries, if we are to believe the geographers, they
communicate with each other and together discharge themselves into the
Great Sea.” He speaks of “the vast ocean, so dreaded by navigators,
which surrounds the isle of Britain and western Spain.”[2094] Later
he contends that “sea water is the source of all the moisture of the
earth.”[2095] He has also to meet the following objection made to the
eleventh and twelfth verses of the first chapter of _Genesis_: “How
then, they say, can Scripture describe all the plants of the earth as
seed-bearing, when the reed, couch-grass, mint, crocus, garlic, and the
flowering rush and countless other species produce no seed? To this we
reply that many vegetables have their seminal virtue in the lower part
and in the roots.”[2096]
[Sidenote: The four elements and four qualities.]
Basil regards the words of _Genesis_, “God called the dry land earth,”
as a recognition of the fact that drought is the primal property of
earth, as humidity is of air; cold, of water; and heat, of fire. He
adds, however, that “our eyes and senses can find nothing which is
completely singular, simple, and pure. Earth is at the same time dry
and cold; water, cold and moist; air, moist and warm; fire, warm and
dry.”[2097] Indeed, as he has already stated in the previous homily,
the mixture of elements in actual objects is even more intricate
than this last sentence might seem to indicate. Every element is in
every other, and we not only do not perceive with our senses any pure
elements but not even any compounds of two elements only.[2098]
[Sidenote: Enthusiasm for nature as God’s work.]
Basil is alive to the absorbing interest of the world of nature and
to the marvelous intricacies of natural science. He tells his hearers
that as “anyone not knowing a town is taken by the hand and led through
it,” so he will guide them “through the mysterious marvels of this
great city of the universe.”[2099] As he had said in the preceding
homily, “A single plant, a blade of grass is sufficient to occupy all
your intelligence in the contemplation of the skill which produced
it.”[2100] He sees “great wisdom in small things.”[2101] Thus by the
argument from design he is apt to work back from nature to the Creator,
so that his enthusiasm cannot be regarded as purely scientific. Going a
step farther than Galen’s argument from design, he contends that “not
a single thing has been created without reason; not a single thing is
useless.”[2102]
[Sidenote: Sin and nature.]
Basil also cherishes the notion, which we have already found both in
pagan and Christian writers, that human sin leaves its stain or has its
effect upon nature. The rose was without thorns before the fall of man,
and their addition to its beauty serves to remind us that “sorrow is
very near to pleasure.”[2103]
[Sidenote: Habits of animals.]
Basil discusses the habits of animals largely in order to draw moral
lessons from them for human beings and he has several passages in the
style supposed to be characteristic of the _Physiologus_. But he also
refers in a number of places to the ability of animals to find remedies
with which to cure themselves of ailments and injuries, or to their
power of divining the future. The sea-urchin foretells storms; sheep
and goats discern danger by instinct alone. The starling eats hemlock
and digests it “before its chill can attack the vital parts”; and the
quail is able to feed on hellebore. The wounded bear nurses himself,
filling his wounds with mullein, an astringent plant; “the fox heals
his wounds with droppings from the pine tree”; the tortoise counteracts
the venom of the vipers it has eaten by means of the herb marjoram; and
“the serpent heals sore eyes by eating fennel.”[2104]
[Sidenote: Marvels of nature.]
Indeed, far from being led by his acquaintance with Greek science into
doubting the marvelous, Basil finds “in nature a thousand reasons for
believing in the marvelous.”[2105] He is ready to ascribe astounding
powers to animals, and believes, like Pliny, that “the greatest
vessels, sailing with full sails, are easily stopped by a tiny
fish.”[2106] He tells us that nature endowed the lion with such loud
and forceful vocal organs “that often much swifter animals are caught
by his roaring alone.”[2107] He also repeats in charming style the
familiar story of the halcyon days. The halcyon lays its eggs along the
shore in mid-winter when violent winds dash the waves against the land.
Yet winds are hushed and waves are calm during the seven days that the
halcyon sits, and then, after its young are hatched and in need of
food, “God in his munificence grants another seven days to this tiny
animal. All sailors know this and call these days halcyon days.”[2108]
[Sidenote: Spontaneous generation.]
Like most ancient scientists, Basil believes that some animals are
spontaneously generated. “Many birds have no need of union with males
to conceive,” a circumstance which should make it easy for us to
believe in the Virgin birth of Christ.[2109] Grasshoppers and other
nameless insects and sometimes frogs and mice are “born from the earth
itself,” and “mud alone produces eels,”[2110] a theory not much more
amazing than the assertion of modern biologists that eels spawn only in
the Mediterranean Sea. Basil states that “in the environs of Thebes in
Egypt after abundant rain in hot weather the country is covered with
field mice,” but without noting that abundant rain in upper Egypt in
hot weather would itself be in the nature of a miracle.
[Sidenote: Lack of scientific scepticism.]
Basil is less sceptical than Apollonius of Tyana in regard to the
birth of lions and of vipers, repeating unquestioningly the statement
that the viper gnaws its way out of its mother’s womb, and that
the lioness bears only one whelp because it tears her with its
claws.[2111] Of purely scientific scepticism there is, indeed, little
in the _Hexaemeron_. Basil does, however, question one of the powers
ascribed to magicians, and this is his only mention of the magic art.
Discussing the immense size of the moon and its great influence upon
terrestrial nature, he declares ridiculous the old-wives’ tales which
have been circulated everywhere that magic incantations “can remove the
moon from its place and make it descend to the earth.”[2112]
[Sidenote: Sun worship and astrology.]
Sun worship still existed in Basil’s time and he hails the fact that
the sun was not created until the fourth day, after both light and
vegetation were in existence, as a severe blow to those who reverence
the sun as the source of life.[2113] However, he does “not pretend to
be able to separate light from the body of the sun.”[2114] Theophilus
in his earlier discussion of creation had stated, perhaps copying
Philo Judaeus, that the luminaries were not created until the fourth
day, “because God, who possesses foreknowledge, knew the follies of
the vain philosophers, that they were going to say, that the things
which grow on earth are produced from the heavenly bodies”—which is,
indeed, a fundamental hypothesis of astrology—“so as to exclude God.
In order, therefore, that the truth might be obvious, the plants and
seeds were produced prior to the heavenly bodies, for what is posterior
cannot produce that which is prior.”[2115] Basil does not make this
point against the rule of inferior creation by the heavenly bodies,
but in a succeeding homily he feels it necessary to devote several
paragraphs[2116] to refutation of the “vain science” of casting
nativities, which some persons have justified by the words of God
concerning sun, moon, and stars in the first chapter of _Genesis_,
“And let them be for signs.” Basil questions if it be possible to
determine the exact instant of birth, declares that to attribute to the
constellations and signs of the zodiac the characteristics of animals
is to subject them to external influences, and defends human free
will in much the usual fashion. He is ready, however, to grant that
“the variations of the moon do not take place without exerting great
influence upon the organization of animals and of all living things,”
and that the moon makes “all nature participate in her changes.”[2117]
[Sidenote: Permanence of species.]
Basil’s utterances concerning the world of nature are not always
consistent. In describing the creation of vegetation he asserts that
species are unchanging, affirming that “all which sprang from the
earth in the first bringing forth is kept the same to our time, thanks
to the constant reproduction of kind.”[2118] Yet a few paragraphs
later we find him saying, “It has been observed that pines, cut down
or even submitted to the action of fire, are changed into a forest
of oaks.”[2119] Nevertheless in the last homily he again asserts
that “nature, once put in motion by divine command, ... keeps up the
succession of kinds through resemblance to the last. Nature always
makes a horse succeed to a horse, a lion to a lion, an eagle to an
eagle, and preserving each animal by these uninterrupted successions
she transmits it to the end of all things. Animals do not see their
peculiarities destroyed or effaced by any length of time; their nature,
as though it had just been constituted, follows the course of ages
forever young.”[2120]
[Sidenote: Final impression from the _Hexaemeron_.]
Concerning Basil in conclusion we may say that while he can scarcely
be called much of a scientist, he is a pretty good scientist for a
preacher. His knowledge of, and errors concerning, the world of nature
will probably compare quite as well with the science of his day as
those of most modern sermons will with the science of our days. His
occasional flings at Greek philosophy are probably not to be taken too
seriously. But what interests us rather more than Basil’s attitude
is that of his audience, curious concerning nature. Just as it is
evident that many of them go to theaters and circuses, or play with
dice, despite Basil’s denunciation of the immoral songs of the stage
and the evils of gambling; just so, we suspect, it was the attractive
morsels of Greek astronomy, botany, and zoology which he offered them
that induced them to come and listen further to his argument from
design and his moral lessons based upon these natural phenomena. Nor
were they likely to observe his censure of incantations and nativities
more closely than his condemnation of theater and gaming. It would
be rash to infer that they always practiced what he preached. By
the same token, even if the church fathers had opposed scientific
investigation—and it hardly appears that they did—they would probably
have been no more successful in checking it than they were in checking
the commerce of Constantinople, although “S. Ambrose regards the gains
of merchants as for the most part fraudulent, and S. Chrysostom’s
language has been generally appealed to in a similar sense.”[2121]
[Sidenote: _The Medicine Chest_ of Epiphanius.]
The same recognition of an interest in nature on the part of his
audience and the same appeal to their scientific curiosity, which
we have seen in Basil’s sermons, is shown by Epiphanius of Cyprus
(315-403) writing in 374-375 A. D.[2122] He calls his work against
heresies the _Panarion_, or “Medicine Chest,” his idea being to
provide antidotes and healing herbs in the form of salubrious doctrine
against the venom of heretics whose enigmas he compares to the bites
of serpents or wild beasts. This metaphor is more or less adhered to
throughout the work, and particular heresies are compared to the asp,
basilisk, dipsas,[2123] buprestis,[2124] lizard, dog-fish or shark,
mole, centipede, scorpion, and various vipers. We are further told of
substances that drive away serpents, such as the herbs _dictamnon_,
_abrotonum_, and _libanotis_, the gum _storax_,[2125] and the stone
_gagates_. As his authorities in such matters Epiphanius states that he
uses Nicander for the natures of beasts and reptiles, and for roots and
plants Dioscorides, Pamphilus, Mithridates the king, Callisthenes and
Philo, Iolaos the Bithynian, Heraclides of Tarentum, and a number of
other names.[2126]
[Sidenote: Gems in the high priest’s breastplate.]
If in his _Panarion_ Epiphanius makes use of ancient botany, medicine,
and zoology for purposes of comparison, in his treatise on the twelve
gems in the breastplate of the Hebrew high priest[2127] he perhaps
gives an excuse and sets the fashion for the Christian medieval
_Lapidaries_. This work was probably composed after the _Panarion_,
and in the opinion of Fogginius even later than 392 A. D.[2128]
This treatise probably was better known in the middle ages than the
_Panarion_, since the fullest version of it extant is the old Latin
one, while the Greek text which has survived seems only a very brief
epitome. The Greek version, however, embodies a good deal of what
is said concerning the gems themselves and their virtues, but omits
entirely the long effort to identify each of the twelve stones with
one of the twelve tribes of Israel, which is left unfinished even in
the Latin version. Epiphanius shows himself rather chary in regard to
such virtues attributed to gems as to calm storms, make men pacific,
and confer the power of divination. He does not go so far as to omit
them entirely, but he usually qualifies them as the assertion of “those
who construct fables” or “those who believe fables.” It is without any
such qualification, however, that he declares that the topaz,[2129]
when ground on a physician’s grindstone, although red itself, emits a
white milky fluid, and, moreover, that as many vessels as one wishes
may be filled with this fluid without changing the appearance or shape
or lessening the weight of the stone. Skilled physicians also attribute
to this liquid a healing effect in eye troubles, in hydrophobia, and in
the case of those who have gone mad from eating grape-fish.
[Sidenote: Some other gems.]
Epiphanius mentions a few other gems than those in the high priest’s
breastplate. Among these is the stone hyacinth[2130] which, when
placed upon live coals, extinguishes them without injury to itself
and which is also beneficial to women in childbirth, and drives away
phantasms. Certain varieties of it are found in the north among the
barbarous Scythians. The gems lie at the bottom of a deep valley which
is inaccessible to men because walled in completely by mountains, and
moreover from the summits one cannot see into the valley because of a
dark mist which covers it. How men ever became cognizant of the fact
that there are gems there may well be wondered but is a point which
Epiphanius does not take into consideration. He simply tells us that
when men are sent to obtain some of these stones, they skin sheep and
hurl the carcasses into the valley where some of the gems adhere to the
flesh. The odor of the raw meat then attracts the eagles, whose keener
sight is perhaps able to penetrate the mist, although Epiphanius does
not say so, and they carry the carrion to their nests in the mountains.
The men watch where the eagles have taken the meat and go there and
find the gems which have been brought out with it. In the middle ages
we find this same story in a slightly different form told of Alexander
the Great on his expedition to India. Epiphanius has one thing to tell
of India himself in connection with gems, which is that a temple of
Father Liber (Bacchus) is located there which is said to have three
hundred and sixty-five steps,—all of sapphire.[2131]
[Sidenote: The so-called _Physiologus_: problem of its origin.]
The problem of an early Christian work entitled _Physiologus_ is no
easy one, although much has been written concerning it[2132] and more
has been taken for granted. For instance, one often meets such wild
and sweeping statements as that “the name Physiologus” was “given to a
cyclopedia of what was known and imagined about earth, sea, sky, birds,
beasts, and fishes, which for a thousand years was the authoritative
source of information on these matters and was translated into every
European tongue.”[2133] My later treatment of medieval science will
make patent the inaccuracy of such a statement. But to return to the
problem of the origin of Physiologus. The original Greek text,[2134]
which some would put back in the first half of the second century of
our era, if it ever existed, is now lost, and its previous existence
and character are inferred from numerous apparent citations of it,
possible extracts from it, and what are taken to be imitations,
abbreviations, amplifications, adaptations, and translations of it in
other languages and of later date. Thus we have versions or fragments
in Armenian,[2135] Syriac,[2136] Ethiopian,[2137] and Arabic;[2138]
a Greek text from medieval manuscripts, mostly of late date;[2139]
various Latin versions in numerous manuscripts from the eighth century
on;[2140] in Old High German a prose translation of about 1000 A. D.
and a poetical version later in the same language;[2141] and Bestiaries
such as those of Philip of Thaon[2142] and William the Clerk[2143]
in the Romance languages[2144] and other vernaculars.[2145] The
_Physiologus_ has been thought to have originated in Alexandria because
of its use of the Egyptian names for the months and because Clement
of Alexandria and Origen are supposed to have made use of it. But it
is difficult to determine whether the church fathers drew passages
concerning animals and nature from some such work or whether it was a
collection of passages from their writings upon such themes. Ahrens,
who thought he found the original form of the work in a Syriac _Book
of the Things of Nature_,[2146] regarded Origen as its author. In a
medical manuscript at Vienna is a _Physiologus_ in Greek ascribed
to Epiphanius of Cyprus,[2147] of whom we have just been treating,
while we hear that Pope Gelasius at a synod of 496 condemned as
apocryphal a _Physiologus_ which was written by heretics and ascribed
to Ambrose,[2148] who so closely duplicated the _Hexaemeron_ of
Basil. A work on the natures of animals is also attributed to John
Chrysostom.[2149] I am not sure whether a _Physiologus_ ascribed
to John the Scot in a tenth century Latin manuscript is the same
work.[2150]
[Sidenote: Does the title apply to any one particular treatise?]
The _Physiologus_ is commonly described as a symbolic bestiary, in
which the characteristics and properties of animals are accompanied
by Christian allegories and instruction. Some have almost gone so far
as to hold that any passages of this sort are evidence of an author’s
having employed the _Physiologus_, which some have held influenced
the middle ages more than any other book except the Bible. But
Pitra’s point is well taken that the _Physiologus_ is one thing and
the allegorical interpretation thereof another. In the case of the
discordant versions or fragments which he gathered and published from
different manuscripts, centuries, and languages, he noted one common
feature, that the allegorical interpretation was sharply separated
from the extracts from _Physiologus_ and sometimes omitted entirely.
This is what one would naturally expect since a _physiologus_ is a
natural scientist on whose statements concerning this or that the
allegorical interpretation is presumably based and added thereto. But
this suggests another difficulty in identifying _Physiologus_ as a
single work. The abbreviations for the word in medieval manuscripts
are very easily confused with those for philosophers or _phisici_
(physical scientists), and just as medieval writers often cite what
the philosophers say or the _phisici_ say without having reference to
any particular book, so may they not cite what _physiologi_ or even
_physiologus_ says without having any particular writer in mind? In the
_De bestiis_ ascribed to Hugh of St. Victor of the twelfth century
_physici_ are cited[2151] as well as _Physiologus_. When Albertus
Magnus states in the thirteenth century in his work on minerals
that the _physiologi_ have assigned very different causes for the
marvelous occult virtue in stones, he evidently simply alludes to the
opinions of scientists in general and has no such work or works as the
so-called _Physiologus_ in mind.[2152] This is also clearly the case
in a fragment from the introduction to a Latin translation from the
Arabic of some treatise on the astrolabe, in which we find _phisiologi_
cited as astronomical authorities.[2153] Furthermore, even in works
which deal with the natures of animals and which either have the word
_Physiologus_ in their titles or cite it now and then in the course of
their texts, there exists such diversity that it becomes fairly evident
not only that it is impossible to deduce from them the list of animals
treated in the original _Physiologus_ or the details which it gave
concerning each, but also that it is highly probable that the title
_Physiologus_ has been applied to different treatises which did not
necessarily have a common origin. Or at least the greatest liberties
were taken with the original text and title,[2154] so that the word
_Physiologus_ came to apply less to any particular book, author, or
authority than to almost any treatment of animals in a certain style.
[Sidenote: And to what sort of a treatise?]
But of what style? It has too often been assumed that theology
dominated all medieval thought and that natural science was employed
only for purposes of religious symbolism. Of this general assumption
the _Physiologus_ has been seized upon as an apt illustration and
it has been represented as a symbolic bestiary which influenced the
middle ages more than any other book except the Bible[2155] and whose
allegories accounted for the animal sculpture of the Gothic cathedrals
and the strange or familiar beasts in the borders of the Bayeux
Tapestry, the margins of illuminated manuscripts, and so on and so
forth.
[Sidenote: Medieval art shows almost no symbolic influence of the
_Physiologus_.]
The more recent scientific study of medieval art has largely dissipated
this latter notion. It has become evident that in the main medieval
men represented animals in art because they were fond of animals,
not because they were fond of allegories. Their art was natural, not
symbolic. They were, says Mâle, “craftsmen who delighted in nature for
its own sake, sometimes lovingly copying the living forms, sometimes
playing with them, combining and contorting them as they were led by
their own caprice.” St. Bernard, although “the prince of allegorists,”
saw no sense in the animal sculptures in Romanesque cloisters and
inveighed against them. In short, with the exception of the symbols of
the four evangelists, “there are few cases in which it is permissible
to assign symbolic meaning to animal forms,” and it is “evident that
the fauna and flora of medieval art, natural or fantastic, have in
most cases a value that is purely decorative.” “To sum up,” concludes
Mâle, “we are of the opinion that the Bestiaries of which we hear so
much from the archaeologists had no real influence on art until their
substance passed into Honorius of Autun’s book (_Speculum ecclesiae_,
c. 1090-1120) and from that book into sermons. I have searched in vain
(with but two exceptions) for representations of the hedgehog, beaver,
tiger, and other animals which figure in the Bestiaries but which are
not mentioned by Honorius.”[2156]
[Sidenote: Physiologus was more natural scientist than allegorist.]
These assertions concerning medieval art hold true also to a large
extent of medieval literature and medieval science, although they were
perhaps less natural and original than it and more dependent on past
tradition and authority. But medieval men, as we shall see, studied
nature from scientific curiosity and not in search for spiritual
allegories, and even Goldstaub recognizes that by the thirteenth
century the scientific zoology of Aristotle submerged that of the
_Physiologus_ in writers like Thomas of Cantimpré and Albertus Magnus
who, although they may still embody portions of the _Physiologus_,
divest it of its characteristic religious elements.[2157] But were
its characteristic elements ever religious? Were they not always
scientific or pseudo-scientific? Ahrens holds that the title was taken
from Aristotle in the first place, and that Pliny was the chief source
for the contents. The allegories do not appear in such early texts as
the Syriac version or the fragments preserved in the Latin Glossary
of Ansileubus. Not even the introductory scriptural texts appear in
the Greek version ascribed to Epiphanius. Moreover, in the Bestiaries
where the allegorical applications are included, it is for the natures
of the animals, the supposedly scientific facts on which the symbolism
is based, and for these alone that _Physiologus_ is cited in the text.
Thus the symbolism would appear to be somewhat adventitious, while
the pseudo-science is constant. It is obvious that the allegorical
applications cannot do without the supposed facts concerning animals;
on the other hand, the supposedly scientific information can and
does frequently dispense with the allegories. We do not know who was
responsible for the allegorical interpretations in the first instance.
Hommel would carry the origin of their symbolism back of the Christian
era to the animal worship of Persia, India, and Egypt.[2158] But we are
assured over and over again that Natural Scientist or _Physiologus_
vouches for the statements concerning the natures of animals. Thus the
symbolic significance of the literature that has been grouped under the
title _Physiologus_ has been exaggerated, while the respect for and
interest in natural science to which it testifies have too often been
lost sight of.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter