Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra
CHAPTER XVIII.
3186 words | Chapter 179
OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE IN THE CASTLE OR HOUSE OF THE KNIGHT OF
THE GREEN GABAN, TOGETHER WITH OTHER MATTERS OUT OF THE COMMON
p18a.jpg (133K)
Full Size
Don Quixote found Don Diego de Miranda’s house built in village style,
with his arms in rough stone over the street door; in the patio was the
store-room, and at the entrance the cellar, with plenty of wine-jars
standing round, which, coming from El Toboso, brought back to his
memory his enchanted and transformed Dulcinea; and with a sigh, and not
thinking of what he was saying, or in whose presence he was, he
exclaimed-
“O ye sweet treasures, to my sorrow found!
Once sweet and welcome when ’twas heaven’s good-will.
“O ye Tobosan jars, how ye bring back to my memory the
sweet object of my bitter regrets!”
p18b.jpg (300K)
Full Size
The student poet, Don Diego’s son, who had come out with his mother to
receive him, heard this exclamation, and both mother and son were
filled with amazement at the extraordinary figure he presented; he,
however, dismounting from Rocinante, advanced with great politeness to
ask permission to kiss the lady’s hand, while Don Diego said, “Señora,
pray receive with your wonted kindness Señor Don Quixote of La Mancha,
whom you see before you, a knight-errant, and the bravest and wisest in
the world.”
The lady, whose name was Doña Christina, received him with every sign
of good-will and great courtesy, and Don Quixote placed himself at her
service with an abundance of well-chosen and polished phrases. Almost
the same civilities were exchanged between him and the student, who
listening to Don Quixote, took him to be a sensible, clear-headed
person.
Here the author describes minutely everything belonging to Don Diego’s
mansion, putting before us in his picture the whole contents of a rich
gentleman-farmer’s house; but the translator of the history thought it
best to pass over these and other details of the same sort in silence,
as they are not in harmony with the main purpose of the story, the
strong point of which is truth rather than dull digressions.
They led Don Quixote into a room, and Sancho removed his armour,
leaving him in loose Walloon breeches and chamois-leather doublet, all
stained with the rust of his armour; his collar was a falling one of
scholastic cut, without starch or lace, his buskins buff-coloured, and
his shoes polished. He wore his good sword, which hung in a baldric of
sea-wolf’s skin, for he had suffered for many years, they say, from an
ailment of the kidneys; and over all he threw a long cloak of good grey
cloth. But first of all, with five or six buckets of water (for as
regard the number of buckets there is some dispute), he washed his head
and face, and still the water remained whey-coloured, thanks to
Sancho’s greediness and purchase of those unlucky curds that turned his
master so white. Thus arrayed, and with an easy, sprightly, and gallant
air, Don Quixote passed out into another room, where the student was
waiting to entertain him while the table was being laid; for on the
arrival of so distinguished a guest, Doña Christina was anxious to show
that she knew how and was able to give a becoming reception to those
who came to her house.
While Don Quixote was taking off his armour, Don Lorenzo (for so Don
Diego’s son was called) took the opportunity to say to his father,
“What are we to make of this gentleman you have brought home to us,
sir? For his name, his appearance, and your describing him as a
knight-errant have completely puzzled my mother and me.”
“I don’t know what to say, my son,” replied. Don Diego; “all I can tell
thee is that I have seen him act the acts of the greatest madman in the
world, and heard him make observations so sensible that they efface and
undo all he does; do thou talk to him and feel the pulse of his wits,
and as thou art shrewd, form the most reasonable conclusion thou canst
as to his wisdom or folly; though, to tell the truth, I am more
inclined to take him to be mad than sane.”
With this Don Lorenzo went away to entertain Don Quixote as has been
said, and in the course of the conversation that passed between them
Don Quixote said to Don Lorenzo, “Your father, Señor Don Diego de
Miranda, has told me of the rare abilities and subtle intellect you
possess, and, above all, that you are a great poet.”
“A poet, it may be,” replied Don Lorenzo, “but a great one, by no
means. It is true that I am somewhat given to poetry and to reading
good poets, but not so much so as to justify the title of ‘great’ which
my father gives me.”
“I do not dislike that modesty,” said Don Quixote; “for there is no
poet who is not conceited and does not think he is the best poet in the
world.”
“There is no rule without an exception,” said Don Lorenzo; “there may
be some who are poets and yet do not think they are.”
“Very few,” said Don Quixote; “but tell me, what verses are those which
you have now in hand, and which your father tells me keep you somewhat
restless and absorbed? If it be some gloss, I know something about
glosses, and I should like to hear them; and if they are for a poetical
tournament, contrive to carry off the second prize; for the first
always goes by favour or personal standing, the second by simple
justice; and so the third comes to be the second, and the first,
reckoning in this way, will be third, in the same way as licentiate
degrees are conferred at the universities; but, for all that, the title
of first is a great distinction.”
“So far,” said Don Lorenzo to himself, “I should not take you to be a
madman; but let us go on.” So he said to him, “Your worship has
apparently attended the schools; what sciences have you studied?”
“That of knight-errantry,” said Don Quixote, “which is as good as that
of poetry, and even a finger or two above it.”
“I do not know what science that is,” said Don Lorenzo, “and until now
I have never heard of it.”
“It is a science,” said Don Quixote, “that comprehends in itself all or
most of the sciences in the world, for he who professes it must be a
jurist, and must know the rules of justice, distributive and equitable,
so as to give to each one what belongs to him and is due to him. He
must be a theologian, so as to be able to give a clear and distinctive
reason for the Christian faith he professes, wherever it may be asked
of him. He must be a physician, and above all a herbalist, so as in
wastes and solitudes to know the herbs that have the property of
healing wounds, for a knight-errant must not go looking for someone to
cure him at every step. He must be an astronomer, so as to know by the
stars how many hours of the night have passed, and what clime and
quarter of the world he is in. He must know mathematics, for at every
turn some occasion for them will present itself to him; and, putting it
aside that he must be adorned with all the virtues, cardinal and
theological, to come down to minor particulars, he must, I say, be able
to swim as well as Nicholas or Nicolao the Fish could, as the story
goes; he must know how to shoe a horse, and repair his saddle and
bridle; and, to return to higher matters, he must be faithful to God
and to his lady; he must be pure in thought, decorous in words,
generous in works, valiant in deeds, patient in suffering,
compassionate towards the needy, and, lastly, an upholder of the truth
though its defence should cost him his life. Of all these qualities,
great and small, is a true knight-errant made up; judge then, Señor Don
Lorenzo, whether it be a contemptible science which the knight who
studies and professes it has to learn, and whether it may not compare
with the very loftiest that are taught in the schools.”
“If that be so,” replied Don Lorenzo, “this science, I protest,
surpasses all.”
“How, if that be so?” said Don Quixote.
“What I mean to say,” said Don Lorenzo, “is, that I doubt whether there
are now, or ever were, any knights-errant, and adorned with such
virtues.”
“Many a time,” replied Don Quixote, “have I said what I now say once
more, that the majority of the world are of opinion that there never
were any knights-errant in it; and as it is my opinion that, unless
heaven by some miracle brings home to them the truth that there were
and are, all the pains one takes will be in vain (as experience has
often proved to me), I will not now stop to disabuse you of the error
you share with the multitude. All I shall do is to pray to heaven to
deliver you from it, and show you how beneficial and necessary
knights-errant were in days of yore, and how useful they would be in
these days were they but in vogue; but now, for the sins of the people,
sloth and indolence, gluttony and luxury are triumphant.”
“Our guest has broken out on our hands,” said Don Lorenzo to himself at
this point; “but, for all that, he is a glorious madman, and I should
be a dull blockhead to doubt it.”
Here, being summoned to dinner, they brought their colloquy to a close.
Don Diego asked his son what he had been able to make out as to the
wits of their guest. To which he replied, “All the doctors and clever
scribes in the world will not make sense of the scrawl of his madness;
he is a madman full of streaks, full of lucid intervals.”
They went in to dinner, and the repast was such as Don Diego said on
the road he was in the habit of giving to his guests, neat, plentiful,
and tasty; but what pleased Don Quixote most was the marvellous silence
that reigned throughout the house, for it was like a Carthusian
monastery.
When the cloth had been removed, grace said and their hands washed, Don
Quixote earnestly pressed Don Lorenzo to repeat to him his verses for
the poetical tournament, to which he replied, “Not to be like those
poets who, when they are asked to recite their verses, refuse, and when
they are not asked for them vomit them up, I will repeat my gloss, for
which I do not expect any prize, having composed it merely as an
exercise of ingenuity.”
“A discerning friend of mine,” said Don Quixote, “was of opinion that
no one ought to waste labour in glossing verses; and the reason he gave
was that the gloss can never come up to the text, and that often or
most frequently it wanders away from the meaning and purpose aimed at
in the glossed lines; and besides, that the laws of the gloss were too
strict, as they did not allow interrogations, nor ‘said he,’ nor ‘I
say,’ nor turning verbs into nouns, or altering the construction, not
to speak of other restrictions and limitations that fetter
gloss-writers, as you no doubt know.”
“Verily, Señor Don Quixote,” said Don Lorenzo, “I wish I could catch
your worship tripping at a stretch, but I cannot, for you slip through
my fingers like an eel.”
“I don’t understand what you say, or mean by slipping,” said Don
Quixote.
“I will explain myself another time,” said Don Lorenzo; “for the
present pray attend to the glossed verses and the gloss, which run
thus:
Could ‘was’ become an ‘is’ for me,
Then would I ask no more than this;
Or could, for me, the time that is
Become the time that is to be!—
GLOSS
Dame Fortune once upon a day
To me was bountiful and kind;
But all things change; she changed her mind,
And what she gave she took away.
O Fortune, long I’ve sued to thee;
The gifts thou gavest me restore,
For, trust me, I would ask no more,
Could ‘was’ become an ‘is’ for me.
No other prize I seek to gain,
No triumph, glory, or success,
Only the long-lost happiness,
The memory whereof is pain.
One taste, methinks, of bygone bliss
The heart-consuming fire might stay;
And, so it come without delay,
Then would I ask no more than this.
I ask what cannot be, alas!
That time should ever be, and then
Come back to us, and be again,
No power on earth can bring to pass;
For fleet of foot is he, I wis,
And idly, therefore, do we pray
That what for aye hath left us may
Become for us the time that is.
Perplexed, uncertain, to remain
’Twixt hope and fear, is death, not life;
’Twere better, sure, to end the strife,
And dying, seek release from pain.
And yet, thought were the best for me.
Anon the thought aside I fling,
And to the present fondly cling,
And dread the time that is to be.”
When Don Lorenzo had finished reciting his gloss, Don Quixote stood up,
and in a loud voice, almost a shout, exclaimed as he grasped Don
Lorenzo’s right hand in his, “By the highest heavens, noble youth, but
you are the best poet on earth, and deserve to be crowned with laurel,
not by Cyprus or by Gaeta—as a certain poet, God forgive him, said—but
by the Academies of Athens, if they still flourished, and by those that
flourish now, Paris, Bologna, Salamanca. Heaven grant that the judges
who rob you of the first prize—that Phœbus may pierce them with his
arrows, and the Muses never cross the thresholds of their doors. Repeat
me some of your long-measure verses, señor, if you will be so good, for
I want thoroughly to feel the pulse of your rare genius.”
Is there any need to say that Don Lorenzo enjoyed hearing himself
praised by Don Quixote, albeit he looked upon him as a madman? power of
flattery, how far-reaching art thou, and how wide are the bounds of thy
pleasant jurisdiction! Don Lorenzo gave a proof of it, for he complied
with Don Quixote’s request and entreaty, and repeated to him this
sonnet on the fable or story of Pyramus and Thisbe.
SONNET
The lovely maid, she pierces now the wall;
Heart-pierced by her young Pyramus doth lie;
And Love spreads wing from Cyprus isle to fly,
A chink to view so wondrous great and small.
There silence speaketh, for no voice at all
Can pass so strait a strait; but love will ply
Where to all other power ’twere vain to try;
For love will find a way whate’er befall.
Impatient of delay, with reckless pace
The rash maid wins the fatal spot where she
Sinks not in lover’s arms but death’s embrace.
So runs the strange tale, how the lovers twain
One sword, one sepulchre, one memory,
Slays, and entombs, and brings to life again.
“Blessed be God,” said Don Quixote when he had heard Don Lorenzo’s
sonnet, “that among the hosts there are of irritable poets I have found
one consummate one, which, señor, the art of this sonnet proves to me
that you are!”
For four days was Don Quixote most sumptuously entertained in Don
Diego’s house, at the end of which time he asked his permission to
depart, telling him he thanked him for the kindness and hospitality he
had received in his house, but that, as it did not become
knights-errant to give themselves up for long to idleness and luxury,
he was anxious to fulfill the duties of his calling in seeking
adventures, of which he was informed there was an abundance in that
neighbourhood, where he hoped to employ his time until the day came
round for the jousts at Saragossa, for that was his proper destination;
and that, first of all, he meant to enter the cave of Montesinos, of
which so many marvellous things were reported all through the country,
and at the same time to investigate and explore the origin and true
source of the seven lakes commonly called the lakes of Ruidera.
Don Diego and his son commended his laudable resolution, and bade him
furnish himself with all he wanted from their house and belongings, as
they would most gladly be of service to him; which, indeed, his
personal worth and his honourable profession made incumbent upon them.
The day of his departure came at length, as welcome to Don Quixote as
it was sad and sorrowful to Sancho Panza, who was very well satisfied
with the abundance of Don Diego’s house, and objected to return to the
starvation of the woods and wilds and the short-commons of his
ill-stocked alforjas; these, however, he filled and packed with what he
considered needful. On taking leave, Don Quixote said to Don Lorenzo,
“I know not whether I have told you already, but if I have I tell you
once more, that if you wish to spare yourself fatigue and toil in
reaching the inaccessible summit of the temple of fame, you have
nothing to do but to turn aside out of the somewhat narrow path of
poetry and take the still narrower one of knight-errantry, wide enough,
however, to make you an emperor in the twinkling of an eye.”
In this speech Don Quixote wound up the evidence of his madness, but
still better in what he added when he said, “God knows, I would gladly
take Don Lorenzo with me to teach him how to spare the humble, and
trample the proud under foot, virtues that are part and parcel of the
profession I belong to; but since his tender age does not allow of it,
nor his praiseworthy pursuits permit it, I will simply content myself
with impressing it upon your worship that you will become famous as a
poet if you are guided by the opinion of others rather than by your
own; because no fathers or mothers ever think their own children
ill-favoured, and this sort of deception prevails still more strongly
in the case of the children of the brain.”
Both father and son were amazed afresh at the strange medley Don
Quixote talked, at one moment sense, at another nonsense, and at the
pertinacity and persistence he displayed in going through thick and
thin in quest of his unlucky adventures, which he made the end and aim
of his desires. There was a renewal of offers of service and
civilities, and then, with the gracious permission of the lady of the
castle, they took their departure, Don Quixote on Rocinante, and Sancho
on Dapple.
p18e.jpg (18K)
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter