A Concise Dictionary of Middle English from A.D. 1150 to 1580 by Mayhew and Skeat

7. 30), AS. _tǽlan_, to blame, from _tálu_, ‘calumnia’ (Grein).

5880 words  |  Chapter 27

Telie, _v._ to till, cultivate, PP; see Tilien. Telinge, _sb._ husbandry, culture, study, practice of magic; telynge, HD; tulyinge, PP; teolunges, _pl._, S.—AS. _teolung_, _tilung_, tilling, culture, study. Tellen, _v._ to tell, count, esteem, S, S2; telst, _2 pr. s._, S; telð, _pr. s._, S, S2; tellus, _pl._, S2; talde, _pt. s._, S; tolde, S2, PP; telld, S2; tolden, _pl._, S; talden to, accounted, S; telden, W; teald, _pp._, S; talde, S2; ytold, C2, S2; i-told, S; told, S2.—AS. _tellan_, pt. _tealde_, pp. _ge-teald_. See Tale. Teme, _sb._ theme, subject, text, PP; teeme, S2, PP.—OF. _theme_; Lat. _thema_; Gr. θέμα. Teme, _v._ to tame, H; temyd, _pp._ H.—AS. _temian_ (Voc.): Goth. (_ga_)_tamjan_. Temen, _v._ to bring forward as witness, S.—AS. _téman_, _týman_ (Schmid), from _téam_, a summoning for warranty (Schmid). Temen, _v._ to make empty, to pour out, HD, Prompt., Cath., H; tume, JD; teym, JD.—Icel. _tœma_, to empty; from _tómr_, empty. See Tome. Temp, _v._ to tempt, H; tent, to probe, Sh.; temped, _pp._, HD.—OF. _tempter_ (F. _tenter_); Lat. _tentare_. Temporal, _adj._ lasting but for a short time, S2.—OF. _temporel_; Lat. _temporalem_ (Vulg.). Temporalite, _sb._ temporal power, PP; temperaltes, temporalities, PP.—AF. _temporalitee_. Tempre, _v._ to temper, moderate, restrain, PP, C2; temperid, _pp._, directed, W2; tempred, fitted, attuned, S2, PP.—OF. _temprer_ (F. _tremper_); Lat. _temperare_. Tempre, _adj._ tempered, modified, temperate, H.—OF. _tempre_. Ten, _v._ to draw, pull, train, also to go, mount, _reflex._ to conduct oneself, S; teon, S; tuen, HD; te, HD; teð, _pr. s._, S; tuhen, _pt. pl._, S; i-toȝen, _pp._, S; i-tohen, S. _Comb._: ful-itohe, badly trained, S.—AS. _téon_, pt. _téah_ (pl. _tugon_), pp. _togen_: Goth. _tiuhan_; cp. Lat. _ducere_; see Brugmann, § 65. Tend, _adj. ord._ tenth, S2, B; tende, HD. Tende, _sb._ a tenth, HD; teind, tithe, S3; tendis, _pl._, H.—Icel. _tíund_, a tenth. Tende, _v._ to tithe, Cath. Tenden, _v._ to kindle, set fire to, S2, W; teenden, W; tind, HD; tendeden, _pt. pl._, PP; tenden, PP; tendyn, PP; tende, S2; y-tend, _pp._, S2.—AS. _tendan_ (in _on-tendan_): Goth. _tandjan_, causal of *_tindan_, to burn. Tene, _sb._ grief, vexation, injury, S, S2, S3, PP, B; teene, PP; teone, S, S2, PP; teyne, B; tyene, S2.—AS. _téona_. Tenen, _v._ to vex, trouble, injure, PP; teene, PP; teonen, PP.—AS. _týnan_. Tennes, _sb._ tennis, S3; see Tenyse. Tenserie, _sb._ an extraordinary impost, robbery, S (2. 42).—OF. _tenserie_; Late Lat. _tensaria_. Tente, _sb._ a tent, C2, PP.—OF. _tente_ (Bartsch); Late Lat. _tenta_, cloth stretched. Tente, _sb._ intention, purpose, PP; tent, attention, care, heed, S2, JD, W, W2, H.—OF. _atente_ (BH). Tentyf, _adj._ attentive, CM; tentifly, _adv._, attentively, C2.—OF. _attentif_. Tenyse, _sb._ tennis, Palsg.; teneys, _tenisia_, Prompt.; tennes, S3, SkD. Teolung, _sb._ magical practice, S; see Telinge. Teon, _v._ to draw, S; see Ten. Teone, _sb._ grief, S; see Tene. Terce, _adj._ a third, SkD; tierce, the third hour (canonical), SkD; tyerse, SkD.—AF. _terce_, _tierce_, OF. _terc_, _tiers_, _tierce_; Lat. _tertia_. Tercel, _sb._ the male of any kind of hawk, CM, Prompt., Sh.; tercelle, Voc.; terselle, Cath.; tassel, Sh.; tassell, Cotg.—AF. _tercel_, from OF. _terce_. Tercelet, _sb._ a small hawk, C2.—AF. _tercelet_, OF. _tiercelet_ (Cotg.). Tere, _sb._ tear, S, C2; teer, C2; teares, _pl._, S.—AS. _téar_, also _teagor_, OHG. _zahar_ (Tatian); cp. Gr. δάκρυ; see Douse, p. 94. Teren, _v._ to tear, S.—AS. _teran_, cp. Goth. (_ga_)_tairan_. Teren, _v._ to tar, S. See Terre. Tergate, _sb._ a small shield, S3; see Target. Terien, _v._ to vex, irritate, to make weary, to delay, hinder, _irritare_, _fatigare_; teryyn, Prompt.; terwin, Prompt.; terre, W, W2; tarien, C2; y-taryed, _pp._, S2.—AS. _tergan_, to vex. Terien, _v._ to tarry, to delay; teryyn, Prompt.; taryen, CM; tarien, W2, S3.—The same word as above; for change of sense cp. AS. _dreccan_, to vex, with the equivalent ME. _drecchen_, to tarry (q.v.). Terme, _sb._ term, period, S, C2; termes, _pl._, expressions, examples, PP, C2; limits, ends, W, W2.—AF. _terme_; Lat. _terminum_. Terminen, _v._ to determine, limit, W; itermynet, _pp._, S2; y-termyned, PP.—AF. _terminer_, to determine. Terne, _sb._ a tarn, small lake, S2; tarne, Manip.—Icel. _tjörn_ (_tjarn-_). Terre, _sb._ tar, Prompt.; tarre, PP; teer, HD; ter, B.—AS. _teoru_ (Voc.). Terre, _v._ to provoke, W, W2; see Terien. Terryng, _sb._ a provoking, W2. Teruagant, _sb._ one of the seven gods of Hengest, S; Termagant, a supposed god of the Saracens, ND; one of the characters in the old moralities, ND, Sh., TG; Trivigant, ND.—OF. _Tervagant_, also _Tervagan_, one of the three gods of the Saracens (Roland); cp. It. _Trivigante_ (Ariosto). Teste, _sb._ a pot in which metals are tried, HD, SkD, C3; teest, HD. _Phr._: to bring to the test, lit. to bring to the refiner’s vessel, Sh.—OF. _teste_, a refiner’s vessel; Lat. _testa_, a vessel used in alchemy, orig. a piece of baked earthenware, also shell of fish, skull, head. Cp. OF. _test_ (F. _têt_), a test in chemistry, orig. a potsherd, see Bartsch. Testere, _sb._ a head-piece, helmet, tester for a bed, SkD, HD; teester, Prompt.; tester, C; testar, Palsg.—OF. _testiere_, head-piece (Cotg.). Testif, _adj._ headstrong, testy, CM; testie, S3.—OF. _testif_ (Palsg.). Te-tealte, _adj._ quite unstable, in jeopardy, S2. (To- 2.) Teð, _pr. s._; teð up, mounts, S; see Ten. Tewelle, _sb._ the pipe of a chimney, HD; tuel, a pipe, HD.—OF. _tuel_, _tuyel_ (F. _tuyau_): Sp. _tudel_; of Teutonic origin; see Kluge (s.v. _düte_), and Weigand (s.v. _zotte_). Texte, _sb._ text, scripture, SkD; text, Cath., C2; tixte, PP, S2; tixt, PP; tyxte, PP; tyxt, PP.—OF. _texte_; Lat. _textum_. Textuel, _adj._ literal, C3. Teye, _sb._ a coffer, Prompt.—OF. _teie_ (_toie_); Lat. _thēca_; cp. F. _taie_. Teyne, _sb._ a thin plate of metal, C3. Teyrre, of them, S; see Þei. Teyse, _v._ to poise for shooting, HD; tasit, _pt. s._, B; taisand, _pr. p._, HD.—OF. _toiser_, to measure (Cotg.). See Teise. Teyte, _adj. pl._ cheerful, HD; see Tayt. Th. Th, an abbreviation of the article _the_, ND. _Comb._: thair, S2; thangel, C2; tharmes, C; tharray, S2, C2; thassemblee, S2, C3; thavys, the advice, C; theffect, C2; theffusion, S3; thegle, C2; thembatel, S3; themperice, S; themperour, S2, C3; thencens, C; thenchauntement, C; thencres, C; thende, S, S2, S3; thentencioun, C3; therle, S3; thestat, C; thimage, C2; thingot, C3; thold, S3; thorient, C2; thorisoun, C; thothre, S, S3. Þa, _art. def. fem._ the, S; _dat. masc._, S; _pl._, S; _pron. pl._, who, S; see Þe. Þam, _art. dat. s._ and _pl._ the, S; see Þe. And see Þei. Þan, _art. dat._ and _acc._ the, S; see Þe. Þan, _adv._ then; see Þanne. Þane, _art. acc. masc._ the, S; see Þe. Þane, _adv._ then, S; see Þanne. Þane, _sb._ thane, S2; see Þeyn. Þanen, _adv._ thence, S; þanene, S2.—AS. _þanon_. Þank, _sb._ a thought, a thank, gratitude, grace; þanc, S; þonc, S; þonk, S, PP; þance, _dat._, S; þonke, S, S2; þankes, _pl._, PP; thonkes, PP, S2. _Phr._: can þanc, con þonk, is thankful, S; here þankes, _gen._ as _adv._, of their own thought, spontaneously, S, C.—AS. _þanc_; cp. OHG. _thanc_ (Otfrid). Þanken, _v._ to thank, PP, S; þonken, PP, S, S2.—AS. _þancian_. Þanne, _adv._ then, when, S, PP, S2, C; þann, S; þane, S; þan, S, S2, C2; þenne, S, PP, S2; þene, S, PP; þen, S; þeonne, S.—AS. _þænne_. Þanne, _conj._ than, S; þane, S; þan, S2; þenne, S; þenn, S; þene, S; þen, S, PP.—AS. _þænne_. Þanne, _adv._ thence, S2; see Þenne. Þar, _pt.-pr. s. impers._ it needs, _opus est_, B, H; thare, H; þarf, S; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; thart, _pt.-pr. s._, HD. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP; see Þurfen. Þar-, _prefix_; see Þer-. Þare, _art. dat. f._ to the, S; see Þe. Þarmes, _sb. pl._ entrails, HD.—AS. _þearm_ (Voc.); for cognates see Kluge (s.v. _darm_). Þarne, _v._ to lack, want, HD, H; tharn, H; tharnys, _pr. s._, H; tharnyd, _pt. s._, H.—Icel. _þarnask_ (for _þarfnask_), to lack. Þas, _pron. dem. pl._ those, S, S2; see Þes. Þat, _pron. dem._, _pron. rel._ and _conj._ that, S, S2; þet, S, S2; at, S2, S3, H, NED.—AS. _þæt_. See Þe. Þauien, _v._ to permit, SD; þeauien, S; thave, HD.—AS. _þafian_. Þe, _pron. dem._ and _def. art. m._ that man, the, S; þæ, S; te, S; to, S; þat, _n._, S, S2; þet, S, S2; tat, S; tatt, S; þes, _gen. m._, S; þes þe, so much the (more), S; þas, S; þane, _acc. m._, S, S2; þan, S, S2; þene, S; þenne, S; þen, S, S2; þam, _dat. m._, S; þan, S; þen, S, S2; þon, S; þo, S; þa, S; þeo, _nom. f._, S; þære, _dat. f._ and _gen. f._; þare, S; þere, S; þar, S; þer, S; þa, _acc. f._, S; þo, S; þeo, S; þie, S; þe, _inst._ as in þe bet, the better, PP. _Comb._: the self, itself, H.—ONorth. _ðé_, see Sievers, 337. Þe, _pron. rel._ who, which, S.—AS. _ðe_ (the indeclinable relative pronoun). See above. Þe, _conj._ than, S.—AS. _ðe_, ‘quam.’ Þeaw, _sb._ habit, virtue, S; see Þew. Þedam, _sb._ prosperity, Prompt., HD. See Þeen. Þede, _sb. pl._ nations, S2 (3. 29); see Þeode. Þeden, _adv._ thence, S; see Þeþen. Þeder, _adv._ thither, S2; see Þider. Þeef, _sb._ thief, C2; see Þeof. Þeen, _v._ to thrive, _vigere_, Prompt.; thee, S3, C2, C3, Spenser (2), HD; the, C, HD; the, _1 pr. s. subj._, PP; theech (thee + ich), may I thrive, C3; theich, PP; þeagh, _pt. s._, SD; i-þeȝ, S2.—AS. (_ge_)_þéon_: *_þíhan_; cp. Goth. _theihan_; see Sievers, 383, Douse, p. 40. Þefe, _sb._ leafy branch, twig; theve, Prompt. _Comb._: thefethorn, buckthorn, Alph. (_n._ p. 156), Voc.; thefthorne, H; thewethornys, _pl._, _morus_, Voc.; thethorne, _ramnus_, Prompt.; the thorntre, Voc.—AS. _þýfe_ (_þéfe_), _þefe-þorn_, ‘ramnus’ (Voc.), _ðeofeðorn_ (Voc.); cf. AS. _þúfian_, ‘frutescere’ (Voc.). Þei, _pron. pl._ they, S, PP, C; þeȝȝ, S; teȝȝ, S; þai, S, PP, S2; tai, S; the, S3; þeȝȝre, _gen._, S; teȝȝre, S; thair, S2; thayr, PP; þar, S2, S3; þeȝȝm, _dat. acc._, S; thaim, S2; thaym, PP; tham, S2. _Comb._: þam-selue, themselves, S2.—Icel. _þeir_, they (Dan. _de_), gen. _þeirra_, dat. _þeim_; cp. AS. _ðá_, those. See Þe. Þein, _sb._ thane, S; see Þeyn. Þellyche, _pron._ such, S2; see Þulli. Þenchen, _v._ to think, to intend, S, S2; þenken, PP, S; þohte, _pt. s._, S, S2; þoȝte, S; þoght, S2; thoucte, S; þouhten, _pl._, S; þoght, _pp._, S2; þouht, PP; thouct, S.—AS. _þencan_, pt. _þóhte_, pp. (_ge_)_þóht_. See Þynken. Þene, _art. acc. masc._ the, S; þen, S; see Þe. Þenien, _v._ to serve; þenið, _pr. pl._, S. _Der._: þeninge, services, S.—AS. _þénian_, _þegnian_, from _þegn_. See Þeyn. Þenne, than; also then; see Þanne. Þenne, _adv._ thence, S; þanne, S2; þonne, S; þeonne, S2, PP. See Þanen. Þennes, _adv._ thence, PP, S2, C2, C3; thennus, W. _Comb._: thennes-forth, thenceforth, C2. Þeode, _sb._ people, nation, S; þiode, S; þeode, _pl._, orders (of angels), S; nations, S2; þede, S2; þeden, _dat._, S.—AS. _þéod_; cp. Goth. _thiuda_, OHG. _thiota_ (Tatian). Þeof, _sb._ thief, S, PP; thef, PP; þyef, S2; theef, C2, Prompt.; þeue, _dat._, S; þieue, S; þeofes, _pl._, S; þeoues, S, PP; theues, W2; theueli, in a thief-like manner, W2; þeofte, theft, S; þefte, PP, Prompt.—AS. _þéof_: Goth. _thiubs_; cp. OHG. _thiob_ (Tatian). Þeorrf, _adj._ unleavened, S; see Þerf. Þeos, _pron. dem. f._ this, S; see Þes. Þeoster, _sb._ darkness, S.—AS. _þéostru_: OS. _thiustri_. Þeostre, _adj._ dark, S; see Þester. Þeow, _sb._ servant; þeoww, S. _Der._: þeou-dom, bondage; þeoudome, _dat._, S.—AS. _þéow_: Goth. _thius_; cp. OHG. _thiu_, ‘ancilla’ (Otfrid). Þeowten, _v._ to serve; þeowwtenn, S.—From AS. _þéowet_, service. Þer, _pron. dem. pl._ these, S2, HD; there, H; þir, S2, H. S3, JD; those, B.—Icel. _þeir_, they. See Þei. Þer-, _prefix_, SkD (s.v. _there-_). _Comb._: þerfore, for it, for that cause, PP, S, C2; þerfor, S, S2; þeruore, S2; þereuore, S; þarfore, S, S2; þaruore, S; þareuore, S; þærfore, S; þerinne, therein, S, S2, C2; þærinne, S; þarinne, S; þrinne, S, S2; thrynne, G; þarin, S, S2; þerin, S; þerwið, therewith, S, C2; þarwið, S, S2; þerwiȝt, S2; þærwiðð, S; þermide, therewith, S; þeremyde, P; þarmid, S; þerof, thereof, S, C2; þrof, S.—AS. _ðǽre_, pron. dem. dat. f.; see Þe. Þere, _adv._ there, where, S, S2, S3; þare, S; þore, S, S2; þer, S, S2, S3; þar, S, S2; þor, S; þear, S; þiar, S; þær, S; tær, S (in Ormulum). _Comb._: þer aboute, thereabouts, S2; þare amang, at various times, S2; þer an under, there beneath, S2; þere as, where that, S3; þer biuore, before then, S2; þer before, S; þer efter, thereafter, S; ther on, thereon, C2; þron, S; þrute, thereout, S; þer oȝeines, in comparison therewith, S; þare ogayne, S2; þorquiles, meanwhile, S; þere whiles, P; þertil, thereto, S; þortil, S; þerto, thereto, S, S2, C2, C3; þarto, S2; þer towart, against it, S; þer uppe, besides, S; þruppe, thereupon, S.—AS. _þær_: Goth. _thar_. Þere, _art. gen._ and _dat. f._ of the, to the, S; see Þe. Þerf, _adj._ unleavened, W, S2, PP; þeorrf, S. _Comb._: therf looues, unleavened bread, W; therf breed, HD.—AS. _þeorf_; cp. Icel. _þjarfr_. Þerfling, _adj._ unleavened; þerrflinng, S. Þerne, _sb._ a girl, SD (Havelok, 298); see Tarne. Þes, _pron. dem. m._ this, S; þis, S; þis, _n._, S; þeos, _f._, S; teos, S; þesses, _gen. m._, S; þisse, _gen. f._, S; þissen, _dat. m._, S; þisse, _dat. f._, S; þisser, S; þesser, S; þeser, S; þas, _acc. f._, S; þas, _pl._, S, S2; þos, S; þeos, S; þes, C, W2; these, W2; þues, S2; þis, S2; þies, S3; þisse, _dat. pl._, S; þise, S2, C2; þyse, S2; þesen, S.—AS. _þes_, see Sievers, 338, and SkD (s.v. _this_). Þester, _adj._ dark, HD; þyester, S2; þeostre, S, þuster, S.—AS. _þéostre_: OS. _thiustri_. Þesternesse, _sb._ darkness, S, PP; þyesternesse, S2; þiesternesse, S; þeosternesse, S.—AS. _þéosternis_. Þestrien, _v._ to become dark, S.—AS. _þystrian_. Þet, _pron._ that; see Þat, Þe. Þeþen, _adv._ thence; þeþenn, S; þeden, S; thethyn, H.—Icel. _þeðan_, _þaðan_ (Dan. _deden_). Þeues, _sb. pl._ thieves, W2; see Þeof. Þew, _sb._ habit, practice, virtue, S2; þeaw, S; þeawes, _pl._, manners, virtues, S; þæwess, S; þewes, PP, S2, C2, C3; thewis, W; thewys, H. _Comb._: þeauful, moral, virtuous; þeaufule, _pl._, S.—AS. _þéaw_, habit. Þewed, _adj._ mannered; thewde, S3. _Phr._: wel þewed, S. Þeyn, _sb._ service (?), S2. Þeyn, _sb._ thane, warrior, attendant at a king’s court, S; þein, SkD, S; thane, S2, Sh.—AS. _þegn_ (_þén_), Icel. _þegn_: OS. _thegan_, a youth, disciple, knight, warrior; cp. OHG. _thegan_ (Otfrid). Þi, _pron. poss._ thy, S; see Þou. Þicke, _adj._ thick, S; þikke, S2, C2; thykke, Prompt.; thicke, _adv._, S; þikke, S, PP; þicce, S.—AS. _þicce_, adj. and adv.: OS. _thikki_. Þicke, _sb._ thicket, S3. Þider, _adv._ thither, S, PP, S2, C3; þuder, S, PP; þeder, S2; þedyr, S2, PP. _Comb._: þider-ward, thitherward, S, S2; þuder-ward, S2.—AS. _þider_. Þie, _art. f._ the, S; see Þe. Þies, _pron. dem. pl._ these, S3; see Þes. Þiesternesse, _sb._ darkness, S; see Þesternesse. Þild, _sb._ patience, S.—AS. (_ge_)_þyld_: OS. _gi-thuld_. See Þolien. Þildiliȝ, _adv._ patiently, S. Þilk, _adj._ that, that very, that sort of, such, W; thylke, S3; thilke, C2, C3, W2, S; þulke, _pl._, S2, PP.—AS. _þylc_; cp. Icel. _þvílíkr_, such. Þin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou. Þing, _sb._ thing, affair, property, S; _pl._, S, C3; þyng, PP; þinge, S, PP; þynge, S2; þinges, S, C2; þinkes, S; þenges, S; þynges, PP.—AS. _þing_. Þiode, _sb._ people, S; see Þeode. Þir, _pron. dem. pl._ those, these, S2, H, S3, JD, B; see Þer. Þire, _pron. poss. dat. f._ thy, S; see Þou. Þirlen, _v._ to pierce, C, S2, H; see Þurlen. Þis, Þise, Þisse, &c.; see Þes. Þistel, _sb._ thistle, Voc.; thystell, Voc.; thystylle, Voc., Prompt.; thrissil, S3. _Comb._: thistle-finch, linnet, HD.—AS. _þistel_ (Voc.): OHG. _thistila_ (Tatian); cp. Icel. _þistill_. Þit, _put for_ þe it, who it, S; see Þe. Þo, _pron. dem._ and _def. art. pl._ those, they, them, the, S, S2, C, PP, W2; þoo, S2, S3, W2, PP; þa, S, S2, H; þaa, S2; þeo, S; þe, S; þam, _dat._, S; þan, S, S2; þa, S.—AS. _þá_, dat. _þǽm_ (_þám_). See Þe. Þo, _adv._ then, when, S, S2, S3, C, C2, C3, PP; þoo, PP; þa, S.—AS. _ðá_. Þo, _art. acc. f._ the, S; see Þe. Þoght, _sb._ thought, anxiety, S2, C2; þohht, S; þogt, S; _þouht_, S, PP; thought, C2; þoȝte, _dat._, S; þuȝte, S; þohtes, _pl._, S; þoȝtes, S2. _Der._: þoghtful, thoughtful; þoghtfulest, _superl._, S2.—AS. (_ge_)_þóht_. See Þenchen. Þohte, _pt. s._ of Þenchen. Þolemode, _adj._ patient, H, HD; tholemodely, _adv._, H. Þolemodnes, _sb._ patience, H, HD, S2. Þolien, _v._ to suffer, S, S2; þolyen S, S2; þolen, S, S2, H, PP, HD; þoland, _pr. p._, B; þolede, _pt. s._, S, S2, S3; þaleð, _pr. s._, S.—AS. _þolian_; cp. OHG. _tholén_ (Tatian). Þombe, _sb._ thumb, PP, C, C2; thome, HD.—AS. _þúma_ (Voc.); cp. G. _daumen_; see Kluge. Þonc, _sb._ thought, mind, S; see Þank. Þondringe, _sb._ thundering, S2. Þoner, _sb._ thunder, the god Thunor, S2, S; thonur, H; þunre, S; thonder, C, C2; þunder, S2. _Comb._: þunres dæi, the day of Thunor, Thursday, S; þunder-þrast, stroke of thunder, S2.—AS. _þunor_, thunder, also Thunor, the thunder-god; cp. OHG. _thonar_ (Tatian). Cf. Þorr. Þoneren, _v._ to thunder, S2; thonord, H (Ps. 17. 15).—AS. _þunrian_. Þonken, _v._ to thank, S, S2; see Þanken. Þonwanges, _sb. pl._ the temples, HD.—Icel. _þunn-vangi_, the thin cheek (CV.). Þong, _sb._ a slip of leather, S; see Þwong. Þorn, _sb._ thorn, SD; thorne, Prompt. _Comb._: thorne-garthis, hedges (= Lat. _sepes_), H (Ps. 88. 39).—AS. _þorn_. Þorp, _sb._ a village, hamlet, farm, SkD; þrop, S, C2; thropes, _gen._, C3; thrope, _dat._, C2; þorpes, _pl._, PP; þropes, PP; þroupes, PP.—AS. _þorp_, Icel. _þorp_; cp. OHG. _thorph_ (Tatian). Þorr, _sb._ the god Thor, the god of thunder. _Comb._: þors-day, Thor’s day, Thursday, PP; þorisdai, S.—Icel. _þórr_, _þórsdagr_. Þoru, _prep._ through, S; þorw, S; þorȝ, S2; see Þurgh. Þos, _pron. dem. pl._ these, S; see Þes. Þou, _pron._ thou, SD; þu, S, PP; tu, S; þe, _dat. and acc._, S, S2, C2; þei, S2; te, S; þin, _gen. and poss._, S, S2; þi, S; tin, S; ti, S; þire, _poss. dat. f._, S; þina, S; tine, _pl. dat._, S. _Comb._: þut (= þu + it), S; þeself, thyself, S; þesellf, S; þe-selue, S; þe-suluen, S; þe-seoluen, S.—AS. _þú_. Thoue, _v._ to say ‘thou’; thowis, _2 pr. s._, S3. Þouht, _sb._ thought, S; see Þoght. Thowe, _sb._ thaw, Prompt. Thowen, _v._ to thaw, CM, Prompt.—AS. _þáwan_. Þoȝ, _conj._ though, nevertheless, PP; þowȝ, PP; þowgh, PP; þouȝe, PP; þoh, SD; þohh, S; thocht, S3; thoucht, S3; thofe, HD; þof, S2, WA; of, WA; þauh, S, PP; þah, S, S2; þaȝ, S2; þaȝt, S2; þeh, S; þeih, S; þeiȝ, PP; þeyȝ, S2; þeigh, PP; þeiȝe, PP; þeȝ, S; þei, S2; þey, S2, G. _Comb._: þah-hweðer, nevertheless, S; þeih-hweþere, S; þoþwæthere, S; þof-queþer, S2; þaȝles, nevertheless, S2; þahles yef, unless, S2.—AS. _þéah_ (_þéh_): Goth. _thauh_. Þoȝte, _sb. dat._ thought, S; see Þoght. Þoȝte, _pt. s._ of Þenchen. See also Þynken. Þra, _adj._ eager, B; see Þro. Þral, _sb._ servant, slave, thrall, S, C2, C3; thrall, S3; þralle, _dat._, S; threllis, _pl._, B; þralles, S, PP. _Comb._: eorðe-þrelles, slaves upon earth, S; þral-dom, slavery, S, PP, C3; thrildome, B; þral-hod, slavery, S; þral-shipe, slavery, S; þral-sipe, S; þrel-weorkes, thrall-works, S.—ONorth. _þrǽl_; Icel. _þræll_. Þrallen, _v._ to put into bondage; thralled, _pt. s._, S2. Þrasten, _v._ to oppress, afflict, S.—AS. (_ge_)_þræstan_, to twist, hurt, torment. Þraw, _sb._ space of time, S2; see Þrowe. Þreaten, _v._ to threaten, S; see Þreten. Þred, _ord._ third, S2; see Þridde. Threed, _sb._ thread, C, SkD; þred, S; þræd, S; threde, Prompt. _Comb._: þredbare, threadbare, C, PP, SkD.—AS. _þrǽd_, a dental derivative from _þráwan_, to twist; cp. OHG. _drát_ (G. _draht_), from _drájan_; see Kluge (s.v.), and Douse, p. 101. See Þrowen. Þrelles, _sb. pl._ thralls, slaves, S; see Þral. Þrengen, _v._ to press, SD; þrengde, _pt. s._, S. Causal of Þringen. Þreo, _num._ three, S, S2, PP; þre, S, PP; þree, PP; þri, S; þrie, S. _Comb._: þreohad, Trinity, S; þreottene, thirteen, S; þrettene, S2, PP; þrettyne, PP; thretend, thirteenth, S2; thritteind, S2; þretti, thirty, PP; þrette, S2; þritty, PP; þritti, S2; þrines, Trinity; þrunnesse, S; thresum, with three at a time, B.—AS. _þréo_. Þrep, _sb._ controversy, contradiction, S2; threpe, JD. Þrepen, _v._ to maintain a point obstinately in contradiction to another, to assert, C3, CM, JD; threape, HD.—AS. _þréapian_. Þreschen, _v._ to thresh, beat, PP; thresshe, S, C; þrosshenn, _pp._, S; y-þorsse, S2.—AS. _þerscan_; see Douse, p. 112. Þrescwolde, _sb._ threshold, PP; threschwolde, Prompt.; thresshewolde, P; threshfold, C2; threshfod, HD.—AS. _þrescold_, Icel. _þreskoldr_; cp. OHG. _driscufli_; see Douse, p. 110. Þrestelcoc, _sb._ throstle, S2; see Þrustel. Þrete, _sb._ threat, S.—AS. _þréat_, pressure. Þreten, _v._ to menace, S2, Prompt., HD; þreaten, S.—AS. _þréatian_, to reprove. Threting, _sb._ menace, C3; thretynges, _pl._, W. Thretnen, _v._ to threaten, W2; thretenede, _pt. s._, W. Þrette, _num._ thirty, S2; see Þreo. Þrettene, _num._ thirteen, S2; see Þreo. Þridde, _ord._ third, S, S2, PP; þrydde, S2, PP; þryd, S2; thrid, S3; þred, S2.—AS. _þridda_. Þrië, _num._ three, S; see Þreo. Þrië, _adv._ three times, S; þrien, S.—AS. _þríwa_. Þriës, _adv._ thrice, S, S2; þriȝess, S; thryes, C2. The form is due to analogy; cp. AS. _ánes_, E. _once_. Þrift, _sb._ prosperity, success in life, C3, PP; þruft, PP; þryft, fertilising power, S2.—Icel. _þrift_. See Þriuen. Thrifty, _adj._ serviceable, cheap, S2, C2, C3. Thrill, _v._ to pierce, H; see Þurlen. Thrillage, _sb._ thraldom, B; see Þral. Þrim-setel, _sb._ throne, SD. See Þrum. Þringen, _v._ to press, S, HD; dringan, S; þrungen, _pt. pl._, PP; þrongen, S2, PP; i-þrunge, _pp._, S; thrungun, W; y-thrungin, S3.—AS. _þringan_, pt. _þrang_ (pl. _þrungon_), pp. _þrungen_. Þrinne, _adv._ three at a time, S.—Cp. Icel. _þrinnr_. Þrinne, _adv._ therein, S, S2; see Þer-, _prefix_. Þrist, _sb._ thirst, S, S2, PP; þurst, S, C2, PP. _Comb._: þurstlew, thirsty, HD.—AS. _þyrst_ (_þirst_), _þurst_. Þrist, _pt. pl._ thrust, S; see Þrusten. Þriste, _adj._ bold, S.—AS. _þríste_: OS. _thrísti_; cp. G. _dreist_. Þristen, _v._ to thirst, W, S; thresten, S2; þursten, SD; thursted him, _pt. s. impers._, C2.—AS. _þyrstan_: OHG. _thursten_ (Tatian). Þriuen, _v._ to thrive, S, PP; þryue, PP; þroff, _pt. s._, PP; þriuen, _pp._, grown up, PP; þryuen, well grown, S2.—Icel. _þrífa_, to seize, _þrífask_, to thrive. Þro, _adj._ eager, earnest, vehement, HD; þra, B; þraa, HD; þroo, sharp, HD; throw, _adv._, S3; þroliche, _adv._, vehemently, S2; þroly, quickly, resolutely, S2, HD, PP.—Icel. _þrá-r_, stubborn, also frequent. Þrof, _adv._ thereof, S; see Þer-. Þroh, _sb._ coffin; see Þruh. Þrop, _sb._ a village, S, C2; see Þorp. Þrosshen, _pp._ threshed, S; see Þreschen. Þrote, _sb._ throat, S, PP.—AS. _þrotu_ (Voc.); cp. OHG. _drozza_ (whence G. _drossel_); related to Du. _stroot_; cp. It. _strozza_ (Diez). See Kluge (s.v. _drossel_). Þrowe, _sb._ a little while, course, time, moment, Prompt., PP, S2, C2, C3, HD; throw, HD; þroȝe, S; thrawe, S2; thraw, S2, B.—AS. _þrág_. Þrowe, _sb._ suffering, _aerumna_, SD, Prompt. Þrowen, _v._ to throw, S; þreu, _pt. s._, S; þrewe, threw himself, P; _2 pt. s._, S; þrowe, PP; þrawen, _pp._, S2; þrowen, S2; y-throwe, C2.—AS. _þráwan_, to twist, to whirl, pt. _þréow_, pp. _þráwen_. Þrowen, _v._ to suffer, S; þrowede, _pt. s._, S.—AS. _þrowian_; cp. OHG. _thruoén_ (Tatian). Þrowunge, _sb._ suffering, passion; þroweunge, _dat._, S; þrowenge, S; þroweinge, S.—AS. _þrowung_. Þrublen, _v._ to press, crowd; þrublande, _pr. p._, S2. Þruh, _sb._ coffin, S; throh, HD.—AS. _þruh_. Þrum, _sb._ strength, a crowd, glory, SD; þrom, SD. _Comb._: þrim-setel, _thronus_, SD; þrimsettles, _pl._, S.—AS. _þrymm_, _þrymsetl_. Þrunnesse, _sb._ Trinity, S; see Þreo. Þruppe, _adv._ thereupon, S; see Þer-. Þrusche, _sb._ a thrush, S.—AS. _þrysce_. Þrustel, _sb._ the song-thrush, S; þrostle, S. _Comb._: þrustel-cock, thrustlecock, C2; þrestelcoc, S2.—AS. _þrostle_ (Voc.). Þrusten, _v._ to thrust, SD; threste, C; thristen, W; thruste, _pt. s._, W; þrist, S; þriste, _pp._, S.—Icel. _þrýsta_. Þu, _pron._ thou, S; see Þou. Þues, _pron. dem. pl._ these, S2; see Þes. Þuften, _sb._ handmaid, S; þuhten, S.—A fem. deriv. of AS. (_ge_)_þofta_, a comrade, properly one who sits on the same rowing-bench; from _þofta_ ‘transtra’ (Voc.); cp. Icel. _þopta_. Þulke, _adj._ that, those, S2; see Þilke. Þulli, _adj._ such, S, SD; þellich, SD; þellyche, S2.—AS. _þullic_, _þyllic_, also _þuslic_, _þyslic_, from _þus_; see Sievers, 349. See Þus. Þuncheð, Þuncð; see Þynken. Þunre, _sb._ thunder, S; see Þoner. Þurfen, _v._ to need; þarf, _pt.-pr. s._, need, _ei opus est_, S; thare, H; thar, H; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; þurt, _pt. s._, needed, S2, H, B. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP.—AS. _þurfan_, pt.-pr. _þearf_; pt. _þorfte_ (_þurfte_), Icel. _þurfa_, pt.-pr. _þarf_; pt. _þurfum_; cp. OHG. _thurfan_, to need (Tatian). Þurgh, _prep._ through, S2, C2; þurȝ, S2, W2; þureȝ, S; þurh, S; þurch, S; þuruh, S; þorȝ, S2; þoruȝ, S2, W2; þorw, S; þoru, S, S2; thorou, W; thurght, H; þurð S, S2; þurf, S2, HD; þoruȝlike, _adv._, thoroughly, S. _Comb._: thurghfare, thoroughfare, C; þurhfaren, to pass through; thurghfare, S2; thurgh-girt, pierced through, C; thurchhurt, thoroughly hurt, S3; þurh-lefien, to live through; þurhlefede, _pt. s._, S; þurh-seon, to perceive; þurhsihð, _pr. s._, S; þuruh-ut, wholly, S; thurghout, C2; þuruhtut, throughout, S; þoru-out, S2.—AS. _þurh_; cp. OHG. _thuruh_ (Tatian). Þurl, _sb._ an aperture for admitting light, a hole, S; thurles, _pl._, HD.—AS. _þyrel_, hole, from _þurh_, through; so (with different suffix) Goth. _thairko_, hole, the eye of a needle, from _thairh_, through; see Kluge (s.v. _durch_). See Þurh. Þurlen, _v._ to pierce, S, S2, PP; þirlen, C, S2, PP, H; thrill, H.—AS. _þyrlian_ (_þirlian_). Þurst, _sb._ thirst, S, C2; see Þrist. Þus, _adv._ thus, S; tus, S (in Ormulum). _Comb._: þusgate, in this way, PP; þusgates, HD, PP.—AS. _þus_, OS. _thus_. Þuster, _adj._ dark, S; see Þester. Þut, for Þu it, S; see Þou. Þuvele, _sb. pl._ twigs, S.—AS. _þýfel_, ‘frutex’ (Voc.). See Þefe. Þwang, _sb._ thong, S; see Þwong. Þwert, _adv._ thwart, SD. _Comb._: þwert-ut, throughout, S.—Icel. _þvert_, neuter of _þverr_, transverse; cp. AS. _þweorh_, Goth. _thwairhs_, angry, cross. Þwong, _sb._ strip of leather, thong, S, S2, W; þwang S; þong S.—AS. _þwang_. Þwytel, _sb._ a knife, whittle; thwitel, SkD; thewtill, S3. See below. Þwyten, _v._ to cut, to whittle, Voc., Prompt., Palsg. _Der._: thwytynge, cutting, whittling, PP.—AS. _þwítan_. Þy, _sb._ thigh, Prompt.; þe, SkD, HD; þee, HD; þyȝ, S2; þih, SkD; þeiȝ, SkD.—AS. _þéo_, _þéoh_. Þyester, _adj._ dark, S2; see Þester. Þyesternesse, _sb._ darkness, S2; see Þesternesse. Þyht, _adj._ close, compact, tight. Prompt.; thite, HD; tiȝt, SkD.—Cp. G. _dicht_, Icel. _þéttr_; see Kluge (s.v.). Þyhtyn, _v._ to make tight, Prompt.; y-tiȝt, _pp._, S3. Þynken, _v._ to seem; þynkeþ, _pr. s. impers._, PP; þuncð, S; þunchð, S; þincheð, S; þinkð, S; þingð, S2; þenkeð, PP; þuhte, _pt. s._, S; þuȝte, S; þoȝte, S2; thoughte, C3; þout, S2.—AS. _þyncan_, pt. _þúhte_, pp. (_ge_)_púht_. See Þenchen. Ti-Ty. Ti, _pron. poss._ thy, S; see Þou. Tid, _sb._ time, season, hour, _hora canonica_, S, S2, S3; tide, S2; tyde, S2, C3, PP. _Comb._: tideful, seasonable (= Lat. _opportunus_), H; tydfulnes, needfulness, H.—AS. _tíd_, time, hour; cp. Icel. _tíð_, time, ‘hora canonica.’ Tid, _adv._ quickly, PP; tyd, PP. See Tit. Tiden, _v._ to happen, S; tyden, S2, C3; tid, _pr. s._, PP; tit, PP; tydde, _pt. s._, PP; tidde, S2.—AS. _tídan_. Tidi, _adj._ seasonable, honest, respectable, S; tidy, PP; tydy, PP, Prompt. Tidif, _sb._ the name of some very small bird, C2; tydy, a sort of singing bird, ND. Tiding, _sb._ an event, tidings, S; tyding, C2, C3; tidinge, _pl._, S2; tydinge, S; tydinges, C2. See Tiðing. Tiffen, _v._ to trick out, trim, adorn, SkD.—OF. _tiffer_, to trim, adorn. Tiffung, _sb._ adornment, finery, S. Til, _prep._ and _conj._ to, till, S, PP, S2, C3; tyl, S, PP; till, S, S3.—Icel. _til_. Tilden, _v._ to set a trap, S; tildeþ, _2 pr. pl._, set up, S3; see Telden. Tilien, _v._ to till, cultivate, earn, gain, PP; tilen, S, PP; tylie, PP; tulien, PP; telie, PP; tolie, S; tylle, S2.—AS. _tilian_, to aim at, to till land; cp. OHG. _zilón_, to attempt (Tatian). Tilier, _sb._ tiller, husbandman, W. Tillen, _v._ to draw, entice, S, H, PP; see Tollen. Tilðe, _sb._ labour, toil, tilth, S; tulthe, PP; telðe, PP.—AS. _tilð_. See Tilien. Timen, _v._ to prosper, S.—Icel. _tíma_ (reflex.), to happen. Tin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou. Tinsel, _sb._ a stuff made partly of silk and partly of silver, S3, TG, SkD.—OF. _estincelle_, a spark, a flash (BH). Tintreȝe, _sb._ torment; tintreow, S; tintreohe, S; tintreohen, _pl._, S.—AS. _tintreg_ (Grein). Tirannye, _sb._ tyranny, C2, C3; tirandye, HD. Tiraunt, _sb._ tyrant, C2, PP; tyraunt, PP, W; tirant, S2; tyrauns, _pl._, oppressors, PP.—AF. and OF. _tirant_, _tiranz_; Lat. _tyrannus_; see Constans, Supplement, p. 57, and BH, § 72. Tirauntrie, _sb._ tyranny, W2; tyrauntrye, HD. Tis-dæi, _sb._ Tuesday, S; Tisdei, S.—AS. _Tíwes-dæg_, the day of _Tiw_, the English name of a Teutonic deity; cp. OHG. _Zio_, Icel. _Týr_; see Grimm, _Teut. M._, cap. ix, and Kluge (s.v. _dienstag_). Tit, _adv._ quickly, PP; tyt, S2; tyte, PP, S2, H; tite, PP, S2, H; tiȝt, S2; tiȝtly, S2; titere, _comp._, H; titter, S2.—Icel. _títt_, neut. of _tiðr_. See Tid. Tiðende, _sb. pl._ tidings, news, customs, S; tiðenden, S; tiðand, S2; tiðandes, S2.—Icel. _tíðindi_, pl., tidings, news; from _tíða_, to happen; cp. _tíðska_, a custom, _tíðr_, customary, frequent. Tiðing, _sb._ tidings, news, S, S2; tyðyng, S, S2; tiðinge, _pl._, S; tiðinges, S2.—Cf. Tiding. Titill, _sb._ an epistle, WA. Titmose, _sb._ titmouse, S3, Manip.; tytemose, Prompt.; tytmase, Voc.—AS. _máse_, a word forming the second element of the names of many kinds of small birds, see SkD. Titte, _sb._ a quick pull, S2. Titte, _v._ to pull tightly, HD; tytted, HD. Tixt, _sb._ text, PP; see Texte. Tiȝen, _v._ to tie, PP, S2; teiȝen, S2; tey, B; te, B; teien, _pr. pl._, SkD; teyd, _pp._, C2; y-teyd, C.—AS. _tígan_ (*_tégan_). Tiȝt, _adv._ quickly, S2; see Tit. To, _prep._ to, at, in, upon, for, with reference to, by, against, after, as, until, PP, S, S2; te, S, S2. _Comb._: tabide, to abide, S; tacord, C3; taffraye, C2; tallege, C; talyghte, C2; tamenden, S2, C2; tanoyen, S2; tapese, S3; tariue, S; tarraye, C2; tassaile, C2; tassaye, C2; taswage, S3; tembrace, C2; tencombre, S3; tendure, S3; tenforme, S3; tenrage, S3; tespye, C2; texpounden, C2. To, _adv._ too, S, PP; te, S. To, _num._ two, S, S2; see Tuo. To-, _prefix_ (1). The prep. _to_ in composition. To-, _prefix_ (2), in twain, asunder, to pieces.—AS. _tó-_; cp. OHG. _zi-_ (Tatian), Lat. _dis-_. To-belimpen, _v._ to belong to, S. (To- 1.) To-bellen, _v._ to swell extremely; tobolle, _pp._, PP. (To- 2.) To-beren, _v._ to part; tobar, _pt. s._, S. (To- 2.) To-beten, _v._ to beat in pieces, C3. (To- 2.) To-breden, _v._ to spread out; tobreddest, _2 pt. s._, S2. (To- 2.) To-breiden, _v._ to tear asunder, _distorquere_; tobreidynge, _pr. p._, W; debreidynge, W; tobraidide, _pt. s._, W. (To- 2.) To-breken, _v._ to break in pieces, S, C3, W; to-brac, _pt. s._, PP; to-brak, G; to-brake, _pt. s. subj._, S; to-broken, _pp._, PP, G; to-broke, PP, S2, W. (To- 2.) To-bresten, _v._ to burst asunder, C; to-bersteð, _pr. s._, S: to-barst, _pt. s._, S2, G; to-brast, W; to-brosten, _pp._, C. (To- 2.) To-brisen, _v._ to break to pieces; tobrisid, _pp._, W. (To- 2.) To-cleue, _v._ to cleave asunder, to fall to pieces, PP; to-cleef, _pt. s._, PP; to-clief, PP. (To- 2.) To-comen, _v._ to come together; to-comen, _pt. pl._, PP. (To- 1.) To-comyng, _adj._ future, W2. (To- 1.) To-cweme, _adv._ agreeably, S. (To- 1.) To-cyme, _sb._ advent, S. (To- 1.) Tod, _sb._ a fox, JD, ND, HD, SkD; toddis, _pl._, S3. _Comb._: Todman, Bardsley.—The word is common in Mid Yorkshire and Cumberland, see EDS (Ser. C). Tod, _sb._ a bush, generally of ivy, HD; todde, SkD. To-dasht, _pt. s._ dashed (herself) in pieces, S3. (To- 2.) To-delen, _v._ to divide, S, S2; to-dælen, S; to-dealen, S. (To- 2.) To-drawen, _v._ to draw asunder, S2, W; to-draȝen, S; to-drowe, _pt. pl._, PP; to-droȝe, S; to-drawun, _pp._, W; to-drahen, S. (To- 2.) To-dreuen, _v._ to trouble; to-dreued, _pp._, S2, (To- 2.) To-driuen, _v._ to drive asunder; to-dryue, PP; to-drif, _imp. s._, S. (To- 2.) To-dunet, _pp._ struck with a sounding blow, S. (To- 2.) To-fallen, _v._ to fall in pieces, SD. (To- 2.) To-flight, _sb._ refuge, S2. (To- 1.) To-foren, _prep._ and _adv._ before, SD; toforn, PP, S3; tofore, S, PP, S2; touore, S, S2; tofor, S, PP, S2, W. (To- 1.) To-forrow, _adv._ previously, S3. (To- 1.) Toft, _sb._ hillock, eminence, a slightly elevated and exposed site, PP, S2; _campus_, Prompt.—Cp. OSwed. _tomt_, a cleared space (Dan. _tomt_, a toft); from Icel. _tómr_, empty. See Tome. To-gadere, _adv._ together, S, S2; tegædere S; togedere, S, PP; togedre, PP; togeddre, S; togidere, PP; togider, S, C2; togederes, PP, S; togideres, PP; togidres, PP, C3; togederis, PP; togeders, PP; togedders, S2. (To- 1.) To-gan, _v._ to go asunder, SD; togað, _pr. pl._, S. (To- 2.) To-genes, _prep._ towards, S; togeines, S; toȝeines, S; toȝenes, S. (To- 1.) Toggen, _v._ to draw, allure, sport, S, Prompt. To-grinden, _v._ to grind in pieces; togrynt, _pr. s._, PP. (To- 2.) To-hewen, _v._ to hew in pieces, S, S2, C3. (To- 2.) To-hope, _sb._ hope, S. (To- 1.) To-hurren, _v._ to hurry apart, S. (To- 2.) Tokker, _sb._ fuller, one who thickens cloth, S2, PP; towker, PP; toucher, PP; tucker, HD; touker, Bardsley; tuker, Bardsley. See Tuken. Tokne, _sb._ token, PP; tocne, S; tacne, S; taken, PP, S2; takun, W; takens, _pl._, S2.—AS. _tácn_: Goth. _taikns_; cp. OHG. _zeichan_ (Tatian). Toknynge, _sb._ signification, PP; tocninge, S; toknyng, PP; takning, S2; takeninge, S2; tokening, C3.—AS. _tácnung_. Tolie, _v._ to till, S; see Tilien. To-liggen, _v._ to pertain to; tolið, _pr. s._, S. (To- 1.) Tolke, _sb._ a man, S2; see Tulk. Tolle, _sb._ toll, custom, Voc.; tol, PP, Prompt. _Comb._: tol-bothe, toll-booth (= Lat. _telonium_), S2, W, Voc.—AS. _toll_: OFris. _tolen_, _tolne_; Lat. _telonium_ (Vulg.); Gr. τελώνιον. Note that the _n_ of the stem appears in AS. _tolnere_, ‘teloniarius,’ Voc.; see Weigand (s.v. _zoll_). Tollen, _v._ to take toll, C. _Der._: tollere, taxgatherer, usurer, S2, PP; toller, Voc. Tollen, _v._ to draw, allure, entice, Prompt., PP, ND, SkD; tole, ND; tullen, CM, SD; tillen, S, H, PP.—AS. _tyllan_ (in _for-tyllan_). To-loggen, _v._ to drag hither and thither, S2, PP; to-lugged, _pp._, PP. Tolter, _adv._ unsteadily, totteringly, S3, SkD (s.v. _totter_). To-luken, _v._ to rend asunder, S; toloken, _pp._, S. (To- 2.) Toly, _sb._ scarlet colour, WA; tuly, Prompt., HD; tuely, SkD (s.v. _trap_, 2).—Heb. _tōlā’_, crimson (Isaiah 1. 18), properly a worm. Tombestere, _sb._ female dancer, C3; see Tumbestere. Tome, _adj._ empty, void, unoccupied, H, HD; toom, Prompt.; tume, JD.—Icel. _tómr_, vacant, empty. Cf. Toft. Tome, _sb._ leisure, S2, PP, H (p. 169); toym, B; tume, B; Icel. _tóm_, leisure. See above. To-morwen, _adv._ to-morrow, S; tomorwe, PP; tomoreȝe, S; tomorn, C. (To- 1.) To-name, _sb._ cognomen, PP; towname, PP. (To- 1.) Tonge, _sb._ tongue, S2, C2, C3, PP; tunge, S, C, PP, W2; tounge, PP; tong, S3; tung, S2. _Der._: tongede, tongued, talkative, PP.—AS. _tunge_. Tonge, _sb._ pair of tongs, _forceps_, S, S2, Prompt.; tange, Voc.—AS. _tange_ (Voc.). Tonne, _sb._ tun, PP, S3, C2, G; tunne, S, PP. _Comb._: tonne-greet, as large round as a tun, C.—AS. _tunne_. Too, _sb._ toe, C; taa, S2, HD; toon, _pl._, C; ton, C; tas, S2; taes, S2.—AS. _tá_ (pl. _tán_). Tool, _sb._ tool, weapon, C, Prompt.; toles, _pl._, PP; tooles, PP.—AS. _tól_. Toom, _adj._ empty; see Tome. Toord, _sb. stercus_, W2, Prompt. Topase, _sb._ topaz, Cotg.; topace, S3; tupace, SkD; topacius, W (Apoc.

Chapters

1. Chapter 1 2. 1. A new and thoroughly revised edition of Stratmann’s Dictionary is 3. 4. The same, Second Series, pp. 89-109; 5. The Ormulum, ed. White, ll. 4. 4. Specimens of Lyric Poetry, ed. Wright (Alysoun, Plea for Pity, 5. Prologue, Passus 1, part of Pass. 2, Pass. 3, Pass. 5, parts of Pass. 6 6. 17. Wyclif’s translation of St. Mark’s Gospel, Chapters 1-6; Hereford’s 7. 6. Bartsch: Chrestomathie de l’ancien français (glossaire), 1880. 8. 13. _C3_: Chaucer; Man of Law, Pardoner, Second Nun, Canon’s Yeoman. 9. 14. _Cath._: Catholicon Anglicum (A.D. 1483), ed. Herrtage, 1881. EETS 10. 24. Ducange: Glossarium, ed. Henschel, 1883-7. 11. 45. OET: Oldest English Texts, ed. Sweet, 1885, EETS (83). 12. 48. _Palsg._: Palsgrave, Lesclaircissement de langue francoyse, ed. 13. 58. _SB_: Sinonoma Bartholomei, 14th Cent. Glossary, ed. Mowat, 1882. 14. 75. _W_: Wycliffe, New Testament (Purvey’s revision), ed. Skeat, 1879. 15. 76. _W2_: Wycliffe, Job, Psalms, &c. (revised by Hereford and Purvey), 16. 77. _WA_: Wars of Alexander, ed. Skeat, 1887, EETS (Extra Series 17. 81. ZRP: Zeitschrift für romanische Philologie, ed. Gröber. 18. 36. 2). 19. 44. 8).—AF. _ceptre_; Lat. _sceptrum_; Gr. σκῆπτρον, staff. 20. 67. 37).—AS. _clúd_. 21. 125. 6); fryt, S2; frutis, _pl._, B; froytis, B.—OF. _frut_ (_fruit_); 22. 232. See Laden. 23. 642. 13). 24. 1. (On- 2.) 25. 29. 6). Cf. Sidir. 26. 7. 22 (Vulg.). 27. 7. 30), AS. _tǽlan_, to blame, from _tálu_, ‘calumnia’ (Grein). 28. 21. 20); thopas, C2 (p. 151).—OF. _topase_; Lat. _topazum_ (acc.); Gr. 29. 3. 5). 30. 44. 8).—Cp. OSwed. _wand_.

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter