A Concise Dictionary of Middle English from A.D. 1150 to 1580 by Mayhew and Skeat
7. 30), AS. _tǽlan_, to blame, from _tálu_, ‘calumnia’ (Grein).
5880 words | Chapter 27
Telie, _v._ to till, cultivate, PP; see Tilien.
Telinge, _sb._ husbandry, culture, study, practice of magic; telynge,
HD; tulyinge, PP; teolunges, _pl._, S.—AS. _teolung_, _tilung_,
tilling, culture, study.
Tellen, _v._ to tell, count, esteem, S, S2; telst, _2 pr. s._, S; telð,
_pr. s._, S, S2; tellus, _pl._, S2; talde, _pt. s._, S; tolde, S2, PP;
telld, S2; tolden, _pl._, S; talden to, accounted, S; telden, W; teald,
_pp._, S; talde, S2; ytold, C2, S2; i-told, S; told, S2.—AS. _tellan_,
pt. _tealde_, pp. _ge-teald_. See Tale.
Teme, _sb._ theme, subject, text, PP; teeme, S2, PP.—OF. _theme_; Lat.
_thema_; Gr. θέμα.
Teme, _v._ to tame, H; temyd, _pp._ H.—AS. _temian_ (Voc.): Goth.
(_ga_)_tamjan_.
Temen, _v._ to bring forward as witness, S.—AS. _téman_, _týman_
(Schmid), from _téam_, a summoning for warranty (Schmid).
Temen, _v._ to make empty, to pour out, HD, Prompt., Cath., H; tume,
JD; teym, JD.—Icel. _tœma_, to empty; from _tómr_, empty. See Tome.
Temp, _v._ to tempt, H; tent, to probe, Sh.; temped, _pp._, HD.—OF.
_tempter_ (F. _tenter_); Lat. _tentare_.
Temporal, _adj._ lasting but for a short time, S2.—OF. _temporel_; Lat.
_temporalem_ (Vulg.).
Temporalite, _sb._ temporal power, PP; temperaltes, temporalities,
PP.—AF. _temporalitee_.
Tempre, _v._ to temper, moderate, restrain, PP, C2; temperid, _pp._,
directed, W2; tempred, fitted, attuned, S2, PP.—OF. _temprer_ (F.
_tremper_); Lat. _temperare_.
Tempre, _adj._ tempered, modified, temperate, H.—OF. _tempre_.
Ten, _v._ to draw, pull, train, also to go, mount, _reflex._ to conduct
oneself, S; teon, S; tuen, HD; te, HD; teð, _pr. s._, S; tuhen, _pt.
pl._, S; i-toȝen, _pp._, S; i-tohen, S. _Comb._: ful-itohe, badly
trained, S.—AS. _téon_, pt. _téah_ (pl. _tugon_), pp. _togen_: Goth.
_tiuhan_; cp. Lat. _ducere_; see Brugmann, § 65.
Tend, _adj. ord._ tenth, S2, B; tende, HD.
Tende, _sb._ a tenth, HD; teind, tithe, S3; tendis, _pl._, H.—Icel.
_tíund_, a tenth.
Tende, _v._ to tithe, Cath.
Tenden, _v._ to kindle, set fire to, S2, W; teenden, W; tind, HD;
tendeden, _pt. pl._, PP; tenden, PP; tendyn, PP; tende, S2; y-tend,
_pp._, S2.—AS. _tendan_ (in _on-tendan_): Goth. _tandjan_, causal of
*_tindan_, to burn.
Tene, _sb._ grief, vexation, injury, S, S2, S3, PP, B; teene, PP;
teone, S, S2, PP; teyne, B; tyene, S2.—AS. _téona_.
Tenen, _v._ to vex, trouble, injure, PP; teene, PP; teonen, PP.—AS.
_týnan_.
Tennes, _sb._ tennis, S3; see Tenyse.
Tenserie, _sb._ an extraordinary impost, robbery, S (2. 42).—OF.
_tenserie_; Late Lat. _tensaria_.
Tente, _sb._ a tent, C2, PP.—OF. _tente_ (Bartsch); Late Lat. _tenta_,
cloth stretched.
Tente, _sb._ intention, purpose, PP; tent, attention, care, heed, S2,
JD, W, W2, H.—OF. _atente_ (BH).
Tentyf, _adj._ attentive, CM; tentifly, _adv._, attentively, C2.—OF.
_attentif_.
Tenyse, _sb._ tennis, Palsg.; teneys, _tenisia_, Prompt.; tennes, S3,
SkD.
Teolung, _sb._ magical practice, S; see Telinge.
Teon, _v._ to draw, S; see Ten.
Teone, _sb._ grief, S; see Tene.
Terce, _adj._ a third, SkD; tierce, the third hour (canonical), SkD;
tyerse, SkD.—AF. _terce_, _tierce_, OF. _terc_, _tiers_, _tierce_; Lat.
_tertia_.
Tercel, _sb._ the male of any kind of hawk, CM, Prompt., Sh.; tercelle,
Voc.; terselle, Cath.; tassel, Sh.; tassell, Cotg.—AF. _tercel_, from
OF. _terce_.
Tercelet, _sb._ a small hawk, C2.—AF. _tercelet_, OF. _tiercelet_
(Cotg.).
Tere, _sb._ tear, S, C2; teer, C2; teares, _pl._, S.—AS. _téar_, also
_teagor_, OHG. _zahar_ (Tatian); cp. Gr. δάκρυ; see Douse, p. 94.
Teren, _v._ to tear, S.—AS. _teran_, cp. Goth. (_ga_)_tairan_.
Teren, _v._ to tar, S. See Terre.
Tergate, _sb._ a small shield, S3; see Target.
Terien, _v._ to vex, irritate, to make weary, to delay, hinder,
_irritare_, _fatigare_; teryyn, Prompt.; terwin, Prompt.; terre, W, W2;
tarien, C2; y-taryed, _pp._, S2.—AS. _tergan_, to vex.
Terien, _v._ to tarry, to delay; teryyn, Prompt.; taryen, CM; tarien,
W2, S3.—The same word as above; for change of sense cp. AS. _dreccan_,
to vex, with the equivalent ME. _drecchen_, to tarry (q.v.).
Terme, _sb._ term, period, S, C2; termes, _pl._, expressions, examples,
PP, C2; limits, ends, W, W2.—AF. _terme_; Lat. _terminum_.
Terminen, _v._ to determine, limit, W; itermynet, _pp._, S2;
y-termyned, PP.—AF. _terminer_, to determine.
Terne, _sb._ a tarn, small lake, S2; tarne, Manip.—Icel. _tjörn_
(_tjarn-_).
Terre, _sb._ tar, Prompt.; tarre, PP; teer, HD; ter, B.—AS. _teoru_
(Voc.).
Terre, _v._ to provoke, W, W2; see Terien.
Terryng, _sb._ a provoking, W2.
Teruagant, _sb._ one of the seven gods of Hengest, S; Termagant, a
supposed god of the Saracens, ND; one of the characters in the old
moralities, ND, Sh., TG; Trivigant, ND.—OF. _Tervagant_, also
_Tervagan_, one of the three gods of the Saracens (Roland); cp. It.
_Trivigante_ (Ariosto).
Teste, _sb._ a pot in which metals are tried, HD, SkD, C3; teest, HD.
_Phr._: to bring to the test, lit. to bring to the refiner’s vessel,
Sh.—OF. _teste_, a refiner’s vessel; Lat. _testa_, a vessel used in
alchemy, orig. a piece of baked earthenware, also shell of fish, skull,
head. Cp. OF. _test_ (F. _têt_), a test in chemistry, orig. a potsherd,
see Bartsch.
Testere, _sb._ a head-piece, helmet, tester for a bed, SkD, HD;
teester, Prompt.; tester, C; testar, Palsg.—OF. _testiere_, head-piece
(Cotg.).
Testif, _adj._ headstrong, testy, CM; testie, S3.—OF. _testif_
(Palsg.).
Te-tealte, _adj._ quite unstable, in jeopardy, S2. (To- 2.)
Teð, _pr. s._; teð up, mounts, S; see Ten.
Tewelle, _sb._ the pipe of a chimney, HD; tuel, a pipe, HD.—OF. _tuel_,
_tuyel_ (F. _tuyau_): Sp. _tudel_; of Teutonic origin; see Kluge (s.v.
_düte_), and Weigand (s.v. _zotte_).
Texte, _sb._ text, scripture, SkD; text, Cath., C2; tixte, PP, S2;
tixt, PP; tyxte, PP; tyxt, PP.—OF. _texte_; Lat. _textum_.
Textuel, _adj._ literal, C3.
Teye, _sb._ a coffer, Prompt.—OF. _teie_ (_toie_); Lat. _thēca_; cp. F.
_taie_.
Teyne, _sb._ a thin plate of metal, C3.
Teyrre, of them, S; see Þei.
Teyse, _v._ to poise for shooting, HD; tasit, _pt. s._, B; taisand,
_pr. p._, HD.—OF. _toiser_, to measure (Cotg.). See Teise.
Teyte, _adj. pl._ cheerful, HD; see Tayt.
Th.
Th, an abbreviation of the article _the_, ND. _Comb._: thair, S2;
thangel, C2; tharmes, C; tharray, S2, C2; thassemblee, S2, C3; thavys,
the advice, C; theffect, C2; theffusion, S3; thegle, C2; thembatel, S3;
themperice, S; themperour, S2, C3; thencens, C; thenchauntement, C;
thencres, C; thende, S, S2, S3; thentencioun, C3; therle, S3; thestat,
C; thimage, C2; thingot, C3; thold, S3; thorient, C2; thorisoun, C;
thothre, S, S3.
Þa, _art. def. fem._ the, S; _dat. masc._, S; _pl._, S; _pron. pl._,
who, S; see Þe.
Þam, _art. dat. s._ and _pl._ the, S; see Þe. And see Þei.
Þan, _art. dat._ and _acc._ the, S; see Þe.
Þan, _adv._ then; see Þanne.
Þane, _art. acc. masc._ the, S; see Þe.
Þane, _adv._ then, S; see Þanne.
Þane, _sb._ thane, S2; see Þeyn.
Þanen, _adv._ thence, S; þanene, S2.—AS. _þanon_.
Þank, _sb._ a thought, a thank, gratitude, grace; þanc, S; þonc, S;
þonk, S, PP; þance, _dat._, S; þonke, S, S2; þankes, _pl._, PP;
thonkes, PP, S2. _Phr._: can þanc, con þonk, is thankful, S; here
þankes, _gen._ as _adv._, of their own thought, spontaneously, S,
C.—AS. _þanc_; cp. OHG. _thanc_ (Otfrid).
Þanken, _v._ to thank, PP, S; þonken, PP, S, S2.—AS. _þancian_.
Þanne, _adv._ then, when, S, PP, S2, C; þann, S; þane, S; þan, S, S2,
C2; þenne, S, PP, S2; þene, S, PP; þen, S; þeonne, S.—AS. _þænne_.
Þanne, _conj._ than, S; þane, S; þan, S2; þenne, S; þenn, S; þene, S;
þen, S, PP.—AS. _þænne_.
Þanne, _adv._ thence, S2; see Þenne.
Þar, _pt.-pr. s. impers._ it needs, _opus est_, B, H; thare, H; þarf,
S; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; thart, _pt.-pr. s._, HD. _Comb._:
thardestow, thou wouldst need, PP; see Þurfen.
Þar-, _prefix_; see Þer-.
Þare, _art. dat. f._ to the, S; see Þe.
Þarmes, _sb. pl._ entrails, HD.—AS. _þearm_ (Voc.); for cognates see
Kluge (s.v. _darm_).
Þarne, _v._ to lack, want, HD, H; tharn, H; tharnys, _pr. s._, H;
tharnyd, _pt. s._, H.—Icel. _þarnask_ (for _þarfnask_), to lack.
Þas, _pron. dem. pl._ those, S, S2; see Þes.
Þat, _pron. dem._, _pron. rel._ and _conj._ that, S, S2; þet, S, S2;
at, S2, S3, H, NED.—AS. _þæt_. See Þe.
Þauien, _v._ to permit, SD; þeauien, S; thave, HD.—AS. _þafian_.
Þe, _pron. dem._ and _def. art. m._ that man, the, S; þæ, S; te, S; to,
S; þat, _n._, S, S2; þet, S, S2; tat, S; tatt, S; þes, _gen. m._, S;
þes þe, so much the (more), S; þas, S; þane, _acc. m._, S, S2; þan, S,
S2; þene, S; þenne, S; þen, S, S2; þam, _dat. m._, S; þan, S; þen, S,
S2; þon, S; þo, S; þa, S; þeo, _nom. f._, S; þære, _dat. f._ and _gen.
f._; þare, S; þere, S; þar, S; þer, S; þa, _acc. f._, S; þo, S; þeo, S;
þie, S; þe, _inst._ as in þe bet, the better, PP. _Comb._: the self,
itself, H.—ONorth. _ðé_, see Sievers, 337.
Þe, _pron. rel._ who, which, S.—AS. _ðe_ (the indeclinable relative
pronoun). See above.
Þe, _conj._ than, S.—AS. _ðe_, ‘quam.’
Þeaw, _sb._ habit, virtue, S; see Þew.
Þedam, _sb._ prosperity, Prompt., HD. See Þeen.
Þede, _sb. pl._ nations, S2 (3. 29); see Þeode.
Þeden, _adv._ thence, S; see Þeþen.
Þeder, _adv._ thither, S2; see Þider.
Þeef, _sb._ thief, C2; see Þeof.
Þeen, _v._ to thrive, _vigere_, Prompt.; thee, S3, C2, C3, Spenser (2),
HD; the, C, HD; the, _1 pr. s. subj._, PP; theech (thee + ich), may I
thrive, C3; theich, PP; þeagh, _pt. s._, SD; i-þeȝ, S2.—AS.
(_ge_)_þéon_: *_þíhan_; cp. Goth. _theihan_; see Sievers, 383, Douse,
p. 40.
Þefe, _sb._ leafy branch, twig; theve, Prompt. _Comb._: thefethorn,
buckthorn, Alph. (_n._ p. 156), Voc.; thefthorne, H; thewethornys,
_pl._, _morus_, Voc.; thethorne, _ramnus_, Prompt.; the thorntre,
Voc.—AS. _þýfe_ (_þéfe_), _þefe-þorn_, ‘ramnus’ (Voc.), _ðeofeðorn_
(Voc.); cf. AS. _þúfian_, ‘frutescere’ (Voc.).
Þei, _pron. pl._ they, S, PP, C; þeȝȝ, S; teȝȝ, S; þai, S, PP, S2; tai,
S; the, S3; þeȝȝre, _gen._, S; teȝȝre, S; thair, S2; thayr, PP; þar,
S2, S3; þeȝȝm, _dat. acc._, S; thaim, S2; thaym, PP; tham, S2. _Comb._:
þam-selue, themselves, S2.—Icel. _þeir_, they (Dan. _de_), gen.
_þeirra_, dat. _þeim_; cp. AS. _ðá_, those. See Þe.
Þein, _sb._ thane, S; see Þeyn.
Þellyche, _pron._ such, S2; see Þulli.
Þenchen, _v._ to think, to intend, S, S2; þenken, PP, S; þohte, _pt.
s._, S, S2; þoȝte, S; þoght, S2; thoucte, S; þouhten, _pl._, S; þoght,
_pp._, S2; þouht, PP; thouct, S.—AS. _þencan_, pt. _þóhte_, pp.
(_ge_)_þóht_. See Þynken.
Þene, _art. acc. masc._ the, S; þen, S; see Þe.
Þenien, _v._ to serve; þenið, _pr. pl._, S. _Der._: þeninge, services,
S.—AS. _þénian_, _þegnian_, from _þegn_. See Þeyn.
Þenne, than; also then; see Þanne.
Þenne, _adv._ thence, S; þanne, S2; þonne, S; þeonne, S2, PP. See
Þanen.
Þennes, _adv._ thence, PP, S2, C2, C3; thennus, W. _Comb._:
thennes-forth, thenceforth, C2.
Þeode, _sb._ people, nation, S; þiode, S; þeode, _pl._, orders (of
angels), S; nations, S2; þede, S2; þeden, _dat._, S.—AS. _þéod_; cp.
Goth. _thiuda_, OHG. _thiota_ (Tatian).
Þeof, _sb._ thief, S, PP; thef, PP; þyef, S2; theef, C2, Prompt.; þeue,
_dat._, S; þieue, S; þeofes, _pl._, S; þeoues, S, PP; theues, W2;
theueli, in a thief-like manner, W2; þeofte, theft, S; þefte, PP,
Prompt.—AS. _þéof_: Goth. _thiubs_; cp. OHG. _thiob_ (Tatian).
Þeorrf, _adj._ unleavened, S; see Þerf.
Þeos, _pron. dem. f._ this, S; see Þes.
Þeoster, _sb._ darkness, S.—AS. _þéostru_: OS. _thiustri_.
Þeostre, _adj._ dark, S; see Þester.
Þeow, _sb._ servant; þeoww, S. _Der._: þeou-dom, bondage; þeoudome,
_dat._, S.—AS. _þéow_: Goth. _thius_; cp. OHG. _thiu_, ‘ancilla’
(Otfrid).
Þeowten, _v._ to serve; þeowwtenn, S.—From AS. _þéowet_, service.
Þer, _pron. dem. pl._ these, S2, HD; there, H; þir, S2, H. S3, JD;
those, B.—Icel. _þeir_, they. See Þei.
Þer-, _prefix_, SkD (s.v. _there-_). _Comb._: þerfore, for it, for that
cause, PP, S, C2; þerfor, S, S2; þeruore, S2; þereuore, S; þarfore, S,
S2; þaruore, S; þareuore, S; þærfore, S; þerinne, therein, S, S2, C2;
þærinne, S; þarinne, S; þrinne, S, S2; thrynne, G; þarin, S, S2; þerin,
S; þerwið, therewith, S, C2; þarwið, S, S2; þerwiȝt, S2; þærwiðð, S;
þermide, therewith, S; þeremyde, P; þarmid, S; þerof, thereof, S, C2;
þrof, S.—AS. _ðǽre_, pron. dem. dat. f.; see Þe.
Þere, _adv._ there, where, S, S2, S3; þare, S; þore, S, S2; þer, S, S2,
S3; þar, S, S2; þor, S; þear, S; þiar, S; þær, S; tær, S (in Ormulum).
_Comb._: þer aboute, thereabouts, S2; þare amang, at various times, S2;
þer an under, there beneath, S2; þere as, where that, S3; þer biuore,
before then, S2; þer before, S; þer efter, thereafter, S; ther on,
thereon, C2; þron, S; þrute, thereout, S; þer oȝeines, in comparison
therewith, S; þare ogayne, S2; þorquiles, meanwhile, S; þere whiles, P;
þertil, thereto, S; þortil, S; þerto, thereto, S, S2, C2, C3; þarto,
S2; þer towart, against it, S; þer uppe, besides, S; þruppe, thereupon,
S.—AS. _þær_: Goth. _thar_.
Þere, _art. gen._ and _dat. f._ of the, to the, S; see Þe.
Þerf, _adj._ unleavened, W, S2, PP; þeorrf, S. _Comb._: therf looues,
unleavened bread, W; therf breed, HD.—AS. _þeorf_; cp. Icel. _þjarfr_.
Þerfling, _adj._ unleavened; þerrflinng, S.
Þerne, _sb._ a girl, SD (Havelok, 298); see Tarne.
Þes, _pron. dem. m._ this, S; þis, S; þis, _n._, S; þeos, _f._, S;
teos, S; þesses, _gen. m._, S; þisse, _gen. f._, S; þissen, _dat. m._,
S; þisse, _dat. f._, S; þisser, S; þesser, S; þeser, S; þas, _acc. f._,
S; þas, _pl._, S, S2; þos, S; þeos, S; þes, C, W2; these, W2; þues, S2;
þis, S2; þies, S3; þisse, _dat. pl._, S; þise, S2, C2; þyse, S2; þesen,
S.—AS. _þes_, see Sievers, 338, and SkD (s.v. _this_).
Þester, _adj._ dark, HD; þyester, S2; þeostre, S, þuster, S.—AS.
_þéostre_: OS. _thiustri_.
Þesternesse, _sb._ darkness, S, PP; þyesternesse, S2; þiesternesse, S;
þeosternesse, S.—AS. _þéosternis_.
Þestrien, _v._ to become dark, S.—AS. _þystrian_.
Þet, _pron._ that; see Þat, Þe.
Þeþen, _adv._ thence; þeþenn, S; þeden, S; thethyn, H.—Icel. _þeðan_,
_þaðan_ (Dan. _deden_).
Þeues, _sb. pl._ thieves, W2; see Þeof.
Þew, _sb._ habit, practice, virtue, S2; þeaw, S; þeawes, _pl._,
manners, virtues, S; þæwess, S; þewes, PP, S2, C2, C3; thewis, W;
thewys, H. _Comb._: þeauful, moral, virtuous; þeaufule, _pl._, S.—AS.
_þéaw_, habit.
Þewed, _adj._ mannered; thewde, S3. _Phr._: wel þewed, S.
Þeyn, _sb._ service (?), S2.
Þeyn, _sb._ thane, warrior, attendant at a king’s court, S; þein, SkD,
S; thane, S2, Sh.—AS. _þegn_ (_þén_), Icel. _þegn_: OS. _thegan_, a
youth, disciple, knight, warrior; cp. OHG. _thegan_ (Otfrid).
Þi, _pron. poss._ thy, S; see Þou.
Þicke, _adj._ thick, S; þikke, S2, C2; thykke, Prompt.; thicke, _adv._,
S; þikke, S, PP; þicce, S.—AS. _þicce_, adj. and adv.: OS. _thikki_.
Þicke, _sb._ thicket, S3.
Þider, _adv._ thither, S, PP, S2, C3; þuder, S, PP; þeder, S2; þedyr,
S2, PP. _Comb._: þider-ward, thitherward, S, S2; þuder-ward, S2.—AS.
_þider_.
Þie, _art. f._ the, S; see Þe.
Þies, _pron. dem. pl._ these, S3; see Þes.
Þiesternesse, _sb._ darkness, S; see Þesternesse.
Þild, _sb._ patience, S.—AS. (_ge_)_þyld_: OS. _gi-thuld_. See Þolien.
Þildiliȝ, _adv._ patiently, S.
Þilk, _adj._ that, that very, that sort of, such, W; thylke, S3;
thilke, C2, C3, W2, S; þulke, _pl._, S2, PP.—AS. _þylc_; cp. Icel.
_þvílíkr_, such.
Þin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou.
Þing, _sb._ thing, affair, property, S; _pl._, S, C3; þyng, PP; þinge,
S, PP; þynge, S2; þinges, S, C2; þinkes, S; þenges, S; þynges, PP.—AS.
_þing_.
Þiode, _sb._ people, S; see Þeode.
Þir, _pron. dem. pl._ those, these, S2, H, S3, JD, B; see Þer.
Þire, _pron. poss. dat. f._ thy, S; see Þou.
Þirlen, _v._ to pierce, C, S2, H; see Þurlen.
Þis, Þise, Þisse, &c.; see Þes.
Þistel, _sb._ thistle, Voc.; thystell, Voc.; thystylle, Voc., Prompt.;
thrissil, S3. _Comb._: thistle-finch, linnet, HD.—AS. _þistel_ (Voc.):
OHG. _thistila_ (Tatian); cp. Icel. _þistill_.
Þit, _put for_ þe it, who it, S; see Þe.
Þo, _pron. dem._ and _def. art. pl._ those, they, them, the, S, S2, C,
PP, W2; þoo, S2, S3, W2, PP; þa, S, S2, H; þaa, S2; þeo, S; þe, S; þam,
_dat._, S; þan, S, S2; þa, S.—AS. _þá_, dat. _þǽm_ (_þám_). See Þe.
Þo, _adv._ then, when, S, S2, S3, C, C2, C3, PP; þoo, PP; þa, S.—AS.
_ðá_.
Þo, _art. acc. f._ the, S; see Þe.
Þoght, _sb._ thought, anxiety, S2, C2; þohht, S; þogt, S; _þouht_, S,
PP; thought, C2; þoȝte, _dat._, S; þuȝte, S; þohtes, _pl._, S; þoȝtes,
S2. _Der._: þoghtful, thoughtful; þoghtfulest, _superl._, S2.—AS.
(_ge_)_þóht_. See Þenchen.
Þohte, _pt. s._ of Þenchen.
Þolemode, _adj._ patient, H, HD; tholemodely, _adv._, H.
Þolemodnes, _sb._ patience, H, HD, S2.
Þolien, _v._ to suffer, S, S2; þolyen S, S2; þolen, S, S2, H, PP, HD;
þoland, _pr. p._, B; þolede, _pt. s._, S, S2, S3; þaleð, _pr. s._,
S.—AS. _þolian_; cp. OHG. _tholén_ (Tatian).
Þombe, _sb._ thumb, PP, C, C2; thome, HD.—AS. _þúma_ (Voc.); cp. G.
_daumen_; see Kluge.
Þonc, _sb._ thought, mind, S; see Þank.
Þondringe, _sb._ thundering, S2.
Þoner, _sb._ thunder, the god Thunor, S2, S; thonur, H; þunre, S;
thonder, C, C2; þunder, S2. _Comb._: þunres dæi, the day of Thunor,
Thursday, S; þunder-þrast, stroke of thunder, S2.—AS. _þunor_, thunder,
also Thunor, the thunder-god; cp. OHG. _thonar_ (Tatian). Cf. Þorr.
Þoneren, _v._ to thunder, S2; thonord, H (Ps. 17. 15).—AS. _þunrian_.
Þonken, _v._ to thank, S, S2; see Þanken.
Þonwanges, _sb. pl._ the temples, HD.—Icel. _þunn-vangi_, the thin
cheek (CV.).
Þong, _sb._ a slip of leather, S; see Þwong.
Þorn, _sb._ thorn, SD; thorne, Prompt. _Comb._: thorne-garthis, hedges
(= Lat. _sepes_), H (Ps. 88. 39).—AS. _þorn_.
Þorp, _sb._ a village, hamlet, farm, SkD; þrop, S, C2; thropes, _gen._,
C3; thrope, _dat._, C2; þorpes, _pl._, PP; þropes, PP; þroupes, PP.—AS.
_þorp_, Icel. _þorp_; cp. OHG. _thorph_ (Tatian).
Þorr, _sb._ the god Thor, the god of thunder. _Comb._: þors-day, Thor’s
day, Thursday, PP; þorisdai, S.—Icel. _þórr_, _þórsdagr_.
Þoru, _prep._ through, S; þorw, S; þorȝ, S2; see Þurgh.
Þos, _pron. dem. pl._ these, S; see Þes.
Þou, _pron._ thou, SD; þu, S, PP; tu, S; þe, _dat. and acc._, S, S2,
C2; þei, S2; te, S; þin, _gen. and poss._, S, S2; þi, S; tin, S; ti, S;
þire, _poss. dat. f._, S; þina, S; tine, _pl. dat._, S. _Comb._: þut (=
þu + it), S; þeself, thyself, S; þesellf, S; þe-selue, S; þe-suluen, S;
þe-seoluen, S.—AS. _þú_.
Thoue, _v._ to say ‘thou’; thowis, _2 pr. s._, S3.
Þouht, _sb._ thought, S; see Þoght.
Thowe, _sb._ thaw, Prompt.
Thowen, _v._ to thaw, CM, Prompt.—AS. _þáwan_.
Þoȝ, _conj._ though, nevertheless, PP; þowȝ, PP; þowgh, PP; þouȝe, PP;
þoh, SD; þohh, S; thocht, S3; thoucht, S3; thofe, HD; þof, S2, WA; of,
WA; þauh, S, PP; þah, S, S2; þaȝ, S2; þaȝt, S2; þeh, S; þeih, S; þeiȝ,
PP; þeyȝ, S2; þeigh, PP; þeiȝe, PP; þeȝ, S; þei, S2; þey, S2, G.
_Comb._: þah-hweðer, nevertheless, S; þeih-hweþere, S; þoþwæthere, S;
þof-queþer, S2; þaȝles, nevertheless, S2; þahles yef, unless, S2.—AS.
_þéah_ (_þéh_): Goth. _thauh_.
Þoȝte, _sb. dat._ thought, S; see Þoght.
Þoȝte, _pt. s._ of Þenchen. See also Þynken.
Þra, _adj._ eager, B; see Þro.
Þral, _sb._ servant, slave, thrall, S, C2, C3; thrall, S3; þralle,
_dat._, S; threllis, _pl._, B; þralles, S, PP. _Comb._: eorðe-þrelles,
slaves upon earth, S; þral-dom, slavery, S, PP, C3; thrildome, B;
þral-hod, slavery, S; þral-shipe, slavery, S; þral-sipe, S;
þrel-weorkes, thrall-works, S.—ONorth. _þrǽl_; Icel. _þræll_.
Þrallen, _v._ to put into bondage; thralled, _pt. s._, S2.
Þrasten, _v._ to oppress, afflict, S.—AS. (_ge_)_þræstan_, to twist,
hurt, torment.
Þraw, _sb._ space of time, S2; see Þrowe.
Þreaten, _v._ to threaten, S; see Þreten.
Þred, _ord._ third, S2; see Þridde.
Threed, _sb._ thread, C, SkD; þred, S; þræd, S; threde, Prompt.
_Comb._: þredbare, threadbare, C, PP, SkD.—AS. _þrǽd_, a dental
derivative from _þráwan_, to twist; cp. OHG. _drát_ (G. _draht_), from
_drájan_; see Kluge (s.v.), and Douse, p. 101. See Þrowen.
Þrelles, _sb. pl._ thralls, slaves, S; see Þral.
Þrengen, _v._ to press, SD; þrengde, _pt. s._, S. Causal of Þringen.
Þreo, _num._ three, S, S2, PP; þre, S, PP; þree, PP; þri, S; þrie, S.
_Comb._: þreohad, Trinity, S; þreottene, thirteen, S; þrettene, S2, PP;
þrettyne, PP; thretend, thirteenth, S2; thritteind, S2; þretti, thirty,
PP; þrette, S2; þritty, PP; þritti, S2; þrines, Trinity; þrunnesse, S;
thresum, with three at a time, B.—AS. _þréo_.
Þrep, _sb._ controversy, contradiction, S2; threpe, JD.
Þrepen, _v._ to maintain a point obstinately in contradiction to
another, to assert, C3, CM, JD; threape, HD.—AS. _þréapian_.
Þreschen, _v._ to thresh, beat, PP; thresshe, S, C; þrosshenn, _pp._,
S; y-þorsse, S2.—AS. _þerscan_; see Douse, p. 112.
Þrescwolde, _sb._ threshold, PP; threschwolde, Prompt.; thresshewolde,
P; threshfold, C2; threshfod, HD.—AS. _þrescold_, Icel. _þreskoldr_;
cp. OHG. _driscufli_; see Douse, p. 110.
Þrestelcoc, _sb._ throstle, S2; see Þrustel.
Þrete, _sb._ threat, S.—AS. _þréat_, pressure.
Þreten, _v._ to menace, S2, Prompt., HD; þreaten, S.—AS. _þréatian_, to
reprove.
Threting, _sb._ menace, C3; thretynges, _pl._, W.
Thretnen, _v._ to threaten, W2; thretenede, _pt. s._, W.
Þrette, _num._ thirty, S2; see Þreo.
Þrettene, _num._ thirteen, S2; see Þreo.
Þridde, _ord._ third, S, S2, PP; þrydde, S2, PP; þryd, S2; thrid, S3;
þred, S2.—AS. _þridda_.
Þrië, _num._ three, S; see Þreo.
Þrië, _adv._ three times, S; þrien, S.—AS. _þríwa_.
Þriës, _adv._ thrice, S, S2; þriȝess, S; thryes, C2. The form is due to
analogy; cp. AS. _ánes_, E. _once_.
Þrift, _sb._ prosperity, success in life, C3, PP; þruft, PP; þryft,
fertilising power, S2.—Icel. _þrift_. See Þriuen.
Thrifty, _adj._ serviceable, cheap, S2, C2, C3.
Thrill, _v._ to pierce, H; see Þurlen.
Thrillage, _sb._ thraldom, B; see Þral.
Þrim-setel, _sb._ throne, SD. See Þrum.
Þringen, _v._ to press, S, HD; dringan, S; þrungen, _pt. pl._, PP;
þrongen, S2, PP; i-þrunge, _pp._, S; thrungun, W; y-thrungin, S3.—AS.
_þringan_, pt. _þrang_ (pl. _þrungon_), pp. _þrungen_.
Þrinne, _adv._ three at a time, S.—Cp. Icel. _þrinnr_.
Þrinne, _adv._ therein, S, S2; see Þer-, _prefix_.
Þrist, _sb._ thirst, S, S2, PP; þurst, S, C2, PP. _Comb._: þurstlew,
thirsty, HD.—AS. _þyrst_ (_þirst_), _þurst_.
Þrist, _pt. pl._ thrust, S; see Þrusten.
Þriste, _adj._ bold, S.—AS. _þríste_: OS. _thrísti_; cp. G. _dreist_.
Þristen, _v._ to thirst, W, S; thresten, S2; þursten, SD; thursted him,
_pt. s. impers._, C2.—AS. _þyrstan_: OHG. _thursten_ (Tatian).
Þriuen, _v._ to thrive, S, PP; þryue, PP; þroff, _pt. s._, PP; þriuen,
_pp._, grown up, PP; þryuen, well grown, S2.—Icel. _þrífa_, to seize,
_þrífask_, to thrive.
Þro, _adj._ eager, earnest, vehement, HD; þra, B; þraa, HD; þroo,
sharp, HD; throw, _adv._, S3; þroliche, _adv._, vehemently, S2; þroly,
quickly, resolutely, S2, HD, PP.—Icel. _þrá-r_, stubborn, also
frequent.
Þrof, _adv._ thereof, S; see Þer-.
Þroh, _sb._ coffin; see Þruh.
Þrop, _sb._ a village, S, C2; see Þorp.
Þrosshen, _pp._ threshed, S; see Þreschen.
Þrote, _sb._ throat, S, PP.—AS. _þrotu_ (Voc.); cp. OHG. _drozza_
(whence G. _drossel_); related to Du. _stroot_; cp. It. _strozza_
(Diez). See Kluge (s.v. _drossel_).
Þrowe, _sb._ a little while, course, time, moment, Prompt., PP, S2, C2,
C3, HD; throw, HD; þroȝe, S; thrawe, S2; thraw, S2, B.—AS. _þrág_.
Þrowe, _sb._ suffering, _aerumna_, SD, Prompt.
Þrowen, _v._ to throw, S; þreu, _pt. s._, S; þrewe, threw himself, P;
_2 pt. s._, S; þrowe, PP; þrawen, _pp._, S2; þrowen, S2; y-throwe,
C2.—AS. _þráwan_, to twist, to whirl, pt. _þréow_, pp. _þráwen_.
Þrowen, _v._ to suffer, S; þrowede, _pt. s._, S.—AS. _þrowian_; cp.
OHG. _thruoén_ (Tatian).
Þrowunge, _sb._ suffering, passion; þroweunge, _dat._, S; þrowenge, S;
þroweinge, S.—AS. _þrowung_.
Þrublen, _v._ to press, crowd; þrublande, _pr. p._, S2.
Þruh, _sb._ coffin, S; throh, HD.—AS. _þruh_.
Þrum, _sb._ strength, a crowd, glory, SD; þrom, SD. _Comb._:
þrim-setel, _thronus_, SD; þrimsettles, _pl._, S.—AS. _þrymm_,
_þrymsetl_.
Þrunnesse, _sb._ Trinity, S; see Þreo.
Þruppe, _adv._ thereupon, S; see Þer-.
Þrusche, _sb._ a thrush, S.—AS. _þrysce_.
Þrustel, _sb._ the song-thrush, S; þrostle, S. _Comb._: þrustel-cock,
thrustlecock, C2; þrestelcoc, S2.—AS. _þrostle_ (Voc.).
Þrusten, _v._ to thrust, SD; threste, C; thristen, W; thruste, _pt.
s._, W; þrist, S; þriste, _pp._, S.—Icel. _þrýsta_.
Þu, _pron._ thou, S; see Þou.
Þues, _pron. dem. pl._ these, S2; see Þes.
Þuften, _sb._ handmaid, S; þuhten, S.—A fem. deriv. of AS.
(_ge_)_þofta_, a comrade, properly one who sits on the same
rowing-bench; from _þofta_ ‘transtra’ (Voc.); cp. Icel. _þopta_.
Þulke, _adj._ that, those, S2; see Þilke.
Þulli, _adj._ such, S, SD; þellich, SD; þellyche, S2.—AS. _þullic_,
_þyllic_, also _þuslic_, _þyslic_, from _þus_; see Sievers, 349. See
Þus.
Þuncheð, Þuncð; see Þynken.
Þunre, _sb._ thunder, S; see Þoner.
Þurfen, _v._ to need; þarf, _pt.-pr. s._, need, _ei opus est_, S;
thare, H; thar, H; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; þurt, _pt. s._, needed,
S2, H, B. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP.—AS. _þurfan_,
pt.-pr. _þearf_; pt. _þorfte_ (_þurfte_), Icel. _þurfa_, pt.-pr.
_þarf_; pt. _þurfum_; cp. OHG. _thurfan_, to need (Tatian).
Þurgh, _prep._ through, S2, C2; þurȝ, S2, W2; þureȝ, S; þurh, S; þurch,
S; þuruh, S; þorȝ, S2; þoruȝ, S2, W2; þorw, S; þoru, S, S2; thorou, W;
thurght, H; þurð S, S2; þurf, S2, HD; þoruȝlike, _adv._, thoroughly, S.
_Comb._: thurghfare, thoroughfare, C; þurhfaren, to pass through;
thurghfare, S2; thurgh-girt, pierced through, C; thurchhurt, thoroughly
hurt, S3; þurh-lefien, to live through; þurhlefede, _pt. s._, S;
þurh-seon, to perceive; þurhsihð, _pr. s._, S; þuruh-ut, wholly, S;
thurghout, C2; þuruhtut, throughout, S; þoru-out, S2.—AS. _þurh_; cp.
OHG. _thuruh_ (Tatian).
Þurl, _sb._ an aperture for admitting light, a hole, S; thurles, _pl._,
HD.—AS. _þyrel_, hole, from _þurh_, through; so (with different suffix)
Goth. _thairko_, hole, the eye of a needle, from _thairh_, through; see
Kluge (s.v. _durch_). See Þurh.
Þurlen, _v._ to pierce, S, S2, PP; þirlen, C, S2, PP, H; thrill, H.—AS.
_þyrlian_ (_þirlian_).
Þurst, _sb._ thirst, S, C2; see Þrist.
Þus, _adv._ thus, S; tus, S (in Ormulum). _Comb._: þusgate, in this
way, PP; þusgates, HD, PP.—AS. _þus_, OS. _thus_.
Þuster, _adj._ dark, S; see Þester.
Þut, for Þu it, S; see Þou.
Þuvele, _sb. pl._ twigs, S.—AS. _þýfel_, ‘frutex’ (Voc.). See Þefe.
Þwang, _sb._ thong, S; see Þwong.
Þwert, _adv._ thwart, SD. _Comb._: þwert-ut, throughout, S.—Icel.
_þvert_, neuter of _þverr_, transverse; cp. AS. _þweorh_, Goth.
_thwairhs_, angry, cross.
Þwong, _sb._ strip of leather, thong, S, S2, W; þwang S; þong S.—AS.
_þwang_.
Þwytel, _sb._ a knife, whittle; thwitel, SkD; thewtill, S3. See below.
Þwyten, _v._ to cut, to whittle, Voc., Prompt., Palsg. _Der._:
thwytynge, cutting, whittling, PP.—AS. _þwítan_.
Þy, _sb._ thigh, Prompt.; þe, SkD, HD; þee, HD; þyȝ, S2; þih, SkD;
þeiȝ, SkD.—AS. _þéo_, _þéoh_.
Þyester, _adj._ dark, S2; see Þester.
Þyesternesse, _sb._ darkness, S2; see Þesternesse.
Þyht, _adj._ close, compact, tight. Prompt.; thite, HD; tiȝt, SkD.—Cp.
G. _dicht_, Icel. _þéttr_; see Kluge (s.v.).
Þyhtyn, _v._ to make tight, Prompt.; y-tiȝt, _pp._, S3.
Þynken, _v._ to seem; þynkeþ, _pr. s. impers._, PP; þuncð, S; þunchð,
S; þincheð, S; þinkð, S; þingð, S2; þenkeð, PP; þuhte, _pt. s._, S;
þuȝte, S; þoȝte, S2; thoughte, C3; þout, S2.—AS. _þyncan_, pt. _þúhte_,
pp. (_ge_)_púht_. See Þenchen.
Ti-Ty.
Ti, _pron. poss._ thy, S; see Þou.
Tid, _sb._ time, season, hour, _hora canonica_, S, S2, S3; tide, S2;
tyde, S2, C3, PP. _Comb._: tideful, seasonable (= Lat. _opportunus_),
H; tydfulnes, needfulness, H.—AS. _tíd_, time, hour; cp. Icel. _tíð_,
time, ‘hora canonica.’
Tid, _adv._ quickly, PP; tyd, PP. See Tit.
Tiden, _v._ to happen, S; tyden, S2, C3; tid, _pr. s._, PP; tit, PP;
tydde, _pt. s._, PP; tidde, S2.—AS. _tídan_.
Tidi, _adj._ seasonable, honest, respectable, S; tidy, PP; tydy, PP,
Prompt.
Tidif, _sb._ the name of some very small bird, C2; tydy, a sort of
singing bird, ND.
Tiding, _sb._ an event, tidings, S; tyding, C2, C3; tidinge, _pl._, S2;
tydinge, S; tydinges, C2. See Tiðing.
Tiffen, _v._ to trick out, trim, adorn, SkD.—OF. _tiffer_, to trim,
adorn.
Tiffung, _sb._ adornment, finery, S.
Til, _prep._ and _conj._ to, till, S, PP, S2, C3; tyl, S, PP; till, S,
S3.—Icel. _til_.
Tilden, _v._ to set a trap, S; tildeþ, _2 pr. pl._, set up, S3; see
Telden.
Tilien, _v._ to till, cultivate, earn, gain, PP; tilen, S, PP; tylie,
PP; tulien, PP; telie, PP; tolie, S; tylle, S2.—AS. _tilian_, to aim
at, to till land; cp. OHG. _zilón_, to attempt (Tatian).
Tilier, _sb._ tiller, husbandman, W.
Tillen, _v._ to draw, entice, S, H, PP; see Tollen.
Tilðe, _sb._ labour, toil, tilth, S; tulthe, PP; telðe, PP.—AS. _tilð_.
See Tilien.
Timen, _v._ to prosper, S.—Icel. _tíma_ (reflex.), to happen.
Tin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou.
Tinsel, _sb._ a stuff made partly of silk and partly of silver, S3, TG,
SkD.—OF. _estincelle_, a spark, a flash (BH).
Tintreȝe, _sb._ torment; tintreow, S; tintreohe, S; tintreohen, _pl._,
S.—AS. _tintreg_ (Grein).
Tirannye, _sb._ tyranny, C2, C3; tirandye, HD.
Tiraunt, _sb._ tyrant, C2, PP; tyraunt, PP, W; tirant, S2; tyrauns,
_pl._, oppressors, PP.—AF. and OF. _tirant_, _tiranz_; Lat. _tyrannus_;
see Constans, Supplement, p. 57, and BH, § 72.
Tirauntrie, _sb._ tyranny, W2; tyrauntrye, HD.
Tis-dæi, _sb._ Tuesday, S; Tisdei, S.—AS. _Tíwes-dæg_, the day of
_Tiw_, the English name of a Teutonic deity; cp. OHG. _Zio_, Icel.
_Týr_; see Grimm, _Teut. M._, cap. ix, and Kluge (s.v. _dienstag_).
Tit, _adv._ quickly, PP; tyt, S2; tyte, PP, S2, H; tite, PP, S2, H;
tiȝt, S2; tiȝtly, S2; titere, _comp._, H; titter, S2.—Icel. _títt_,
neut. of _tiðr_. See Tid.
Tiðende, _sb. pl._ tidings, news, customs, S; tiðenden, S; tiðand, S2;
tiðandes, S2.—Icel. _tíðindi_, pl., tidings, news; from _tíða_, to
happen; cp. _tíðska_, a custom, _tíðr_, customary, frequent.
Tiðing, _sb._ tidings, news, S, S2; tyðyng, S, S2; tiðinge, _pl._, S;
tiðinges, S2.—Cf. Tiding.
Titill, _sb._ an epistle, WA.
Titmose, _sb._ titmouse, S3, Manip.; tytemose, Prompt.; tytmase,
Voc.—AS. _máse_, a word forming the second element of the names of many
kinds of small birds, see SkD.
Titte, _sb._ a quick pull, S2.
Titte, _v._ to pull tightly, HD; tytted, HD.
Tixt, _sb._ text, PP; see Texte.
Tiȝen, _v._ to tie, PP, S2; teiȝen, S2; tey, B; te, B; teien, _pr.
pl._, SkD; teyd, _pp._, C2; y-teyd, C.—AS. _tígan_ (*_tégan_).
Tiȝt, _adv._ quickly, S2; see Tit.
To, _prep._ to, at, in, upon, for, with reference to, by, against,
after, as, until, PP, S, S2; te, S, S2. _Comb._: tabide, to abide, S;
tacord, C3; taffraye, C2; tallege, C; talyghte, C2; tamenden, S2, C2;
tanoyen, S2; tapese, S3; tariue, S; tarraye, C2; tassaile, C2; tassaye,
C2; taswage, S3; tembrace, C2; tencombre, S3; tendure, S3; tenforme,
S3; tenrage, S3; tespye, C2; texpounden, C2.
To, _adv._ too, S, PP; te, S.
To, _num._ two, S, S2; see Tuo.
To-, _prefix_ (1). The prep. _to_ in composition.
To-, _prefix_ (2), in twain, asunder, to pieces.—AS. _tó-_; cp. OHG.
_zi-_ (Tatian), Lat. _dis-_.
To-belimpen, _v._ to belong to, S. (To- 1.)
To-bellen, _v._ to swell extremely; tobolle, _pp._, PP. (To- 2.)
To-beren, _v._ to part; tobar, _pt. s._, S. (To- 2.)
To-beten, _v._ to beat in pieces, C3. (To- 2.)
To-breden, _v._ to spread out; tobreddest, _2 pt. s._, S2. (To- 2.)
To-breiden, _v._ to tear asunder, _distorquere_; tobreidynge, _pr. p._,
W; debreidynge, W; tobraidide, _pt. s._, W. (To- 2.)
To-breken, _v._ to break in pieces, S, C3, W; to-brac, _pt. s._, PP;
to-brak, G; to-brake, _pt. s. subj._, S; to-broken, _pp._, PP, G;
to-broke, PP, S2, W. (To- 2.)
To-bresten, _v._ to burst asunder, C; to-bersteð, _pr. s._, S:
to-barst, _pt. s._, S2, G; to-brast, W; to-brosten, _pp._, C. (To- 2.)
To-brisen, _v._ to break to pieces; tobrisid, _pp._, W. (To- 2.)
To-cleue, _v._ to cleave asunder, to fall to pieces, PP; to-cleef, _pt.
s._, PP; to-clief, PP. (To- 2.)
To-comen, _v._ to come together; to-comen, _pt. pl._, PP. (To- 1.)
To-comyng, _adj._ future, W2. (To- 1.)
To-cweme, _adv._ agreeably, S. (To- 1.)
To-cyme, _sb._ advent, S. (To- 1.)
Tod, _sb._ a fox, JD, ND, HD, SkD; toddis, _pl._, S3. _Comb._: Todman,
Bardsley.—The word is common in Mid Yorkshire and Cumberland, see EDS
(Ser. C).
Tod, _sb._ a bush, generally of ivy, HD; todde, SkD.
To-dasht, _pt. s._ dashed (herself) in pieces, S3. (To- 2.)
To-delen, _v._ to divide, S, S2; to-dælen, S; to-dealen, S. (To- 2.)
To-drawen, _v._ to draw asunder, S2, W; to-draȝen, S; to-drowe, _pt.
pl._, PP; to-droȝe, S; to-drawun, _pp._, W; to-drahen, S. (To- 2.)
To-dreuen, _v._ to trouble; to-dreued, _pp._, S2, (To- 2.)
To-driuen, _v._ to drive asunder; to-dryue, PP; to-drif, _imp. s._, S.
(To- 2.)
To-dunet, _pp._ struck with a sounding blow, S. (To- 2.)
To-fallen, _v._ to fall in pieces, SD. (To- 2.)
To-flight, _sb._ refuge, S2. (To- 1.)
To-foren, _prep._ and _adv._ before, SD; toforn, PP, S3; tofore, S, PP,
S2; touore, S, S2; tofor, S, PP, S2, W. (To- 1.)
To-forrow, _adv._ previously, S3. (To- 1.)
Toft, _sb._ hillock, eminence, a slightly elevated and exposed site,
PP, S2; _campus_, Prompt.—Cp. OSwed. _tomt_, a cleared space (Dan.
_tomt_, a toft); from Icel. _tómr_, empty. See Tome.
To-gadere, _adv._ together, S, S2; tegædere S; togedere, S, PP;
togedre, PP; togeddre, S; togidere, PP; togider, S, C2; togederes, PP,
S; togideres, PP; togidres, PP, C3; togederis, PP; togeders, PP;
togedders, S2. (To- 1.)
To-gan, _v._ to go asunder, SD; togað, _pr. pl._, S. (To- 2.)
To-genes, _prep._ towards, S; togeines, S; toȝeines, S; toȝenes, S.
(To- 1.)
Toggen, _v._ to draw, allure, sport, S, Prompt.
To-grinden, _v._ to grind in pieces; togrynt, _pr. s._, PP. (To- 2.)
To-hewen, _v._ to hew in pieces, S, S2, C3. (To- 2.)
To-hope, _sb._ hope, S. (To- 1.)
To-hurren, _v._ to hurry apart, S. (To- 2.)
Tokker, _sb._ fuller, one who thickens cloth, S2, PP; towker, PP;
toucher, PP; tucker, HD; touker, Bardsley; tuker, Bardsley. See Tuken.
Tokne, _sb._ token, PP; tocne, S; tacne, S; taken, PP, S2; takun, W;
takens, _pl._, S2.—AS. _tácn_: Goth. _taikns_; cp. OHG. _zeichan_
(Tatian).
Toknynge, _sb._ signification, PP; tocninge, S; toknyng, PP; takning,
S2; takeninge, S2; tokening, C3.—AS. _tácnung_.
Tolie, _v._ to till, S; see Tilien.
To-liggen, _v._ to pertain to; tolið, _pr. s._, S. (To- 1.)
Tolke, _sb._ a man, S2; see Tulk.
Tolle, _sb._ toll, custom, Voc.; tol, PP, Prompt. _Comb._: tol-bothe,
toll-booth (= Lat. _telonium_), S2, W, Voc.—AS. _toll_: OFris. _tolen_,
_tolne_; Lat. _telonium_ (Vulg.); Gr. τελώνιον. Note that the _n_ of
the stem appears in AS. _tolnere_, ‘teloniarius,’ Voc.; see Weigand
(s.v. _zoll_).
Tollen, _v._ to take toll, C. _Der._: tollere, taxgatherer, usurer, S2,
PP; toller, Voc.
Tollen, _v._ to draw, allure, entice, Prompt., PP, ND, SkD; tole, ND;
tullen, CM, SD; tillen, S, H, PP.—AS. _tyllan_ (in _for-tyllan_).
To-loggen, _v._ to drag hither and thither, S2, PP; to-lugged, _pp._,
PP.
Tolter, _adv._ unsteadily, totteringly, S3, SkD (s.v. _totter_).
To-luken, _v._ to rend asunder, S; toloken, _pp._, S. (To- 2.)
Toly, _sb._ scarlet colour, WA; tuly, Prompt., HD; tuely, SkD (s.v.
_trap_, 2).—Heb. _tōlā’_, crimson (Isaiah 1. 18), properly a worm.
Tombestere, _sb._ female dancer, C3; see Tumbestere.
Tome, _adj._ empty, void, unoccupied, H, HD; toom, Prompt.; tume,
JD.—Icel. _tómr_, vacant, empty. Cf. Toft.
Tome, _sb._ leisure, S2, PP, H (p. 169); toym, B; tume, B; Icel. _tóm_,
leisure. See above.
To-morwen, _adv._ to-morrow, S; tomorwe, PP; tomoreȝe, S; tomorn, C.
(To- 1.)
To-name, _sb._ cognomen, PP; towname, PP. (To- 1.)
Tonge, _sb._ tongue, S2, C2, C3, PP; tunge, S, C, PP, W2; tounge, PP;
tong, S3; tung, S2. _Der._: tongede, tongued, talkative, PP.—AS.
_tunge_.
Tonge, _sb._ pair of tongs, _forceps_, S, S2, Prompt.; tange, Voc.—AS.
_tange_ (Voc.).
Tonne, _sb._ tun, PP, S3, C2, G; tunne, S, PP. _Comb._: tonne-greet, as
large round as a tun, C.—AS. _tunne_.
Too, _sb._ toe, C; taa, S2, HD; toon, _pl._, C; ton, C; tas, S2; taes,
S2.—AS. _tá_ (pl. _tán_).
Tool, _sb._ tool, weapon, C, Prompt.; toles, _pl._, PP; tooles, PP.—AS.
_tól_.
Toom, _adj._ empty; see Tome.
Toord, _sb. stercus_, W2, Prompt.
Topase, _sb._ topaz, Cotg.; topace, S3; tupace, SkD; topacius, W (Apoc.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter