Roman Stoicism by Edward Vernon Arnold

CHAPTER VII.

8013 words  |  Chapter 11

THE FOUNDATIONS OF PHYSICS. [Sidenote: Physics.] =171.= Under the general heading of Physics the ancients included a number of subjects which in modern times form independent branches of philosophy. Cleanthes subdivided the subject into Physics proper and Theology[1]. Here it will be convenient to make a larger number of subdivisions, so as to treat separately of (i) the Foundations of Physics, generally called (after Aristotle’s treatise) ‘Metaphysics’; (ii) Physics proper, that is, the account of the Universe and its history; (iii) the final problems involved in the history of the Universe, such as its government by Divine Providence, the Existence of Evil, Free-will, and Chance; (iv) the problems of Religion, such as the existence of gods, their number, character, and claims on mankind; and (v) the nature of Man, including the modern subjects of Psychology and Physiology, and to some extent of Anthropology also, treated by the Stoics as a Kingdom governed by the Soul. According to Stoic principles these subjects cannot be separated one from the other, or from the other parts of philosophy; and therefore in treating each one we shall, as before, assume a general knowledge of all the others. The Stoics laid great stress upon the study of Physics, as the only sound basis for a scientific rule of human conduct; and some of them (beginning with Chrysippus), having especial regard to the elevated dignity of the study of Theology, were disposed to rank this branch of philosophy as the highest and last of its three principal divisions[2]. We shall however, in accordance with a view more generally held, reserve the last place for Ethics[3]. [Sidenote: Fundamental Conceptions.] =172.= To the earlier Greek philosophers, as we have already seen, it appeared that a single bold intuition was enough, or almost enough, to discover a sufficient foundation upon which to construct a reasoned account of all things. Thus the Ionic philosophers took up as such a foundation one or more of the elements of air, fire, and water. But as soon as these three, together with earth, were recognized as ‘elements’ existing side by side, it became necessary to dig deeper, so as to secure a foundation for these as well. Thus Democritus resolved all four into ‘atoms’ and ‘void’; his theory was taken over by Epicurus, and remains to this day not only the most popular solution of the problem, but also that which (till quite recently) was tacitly assumed as the basis of all scientific investigation. Anaxagoras, working on different lines, began his account of the universe with ‘mind’ on the one hand and a primal conglomerate ‘matter’ on the other; a doctrine evidently based upon the popular dualism of soul and body, and still the basis of all transcendental philosophy and established religious conceptions. This Aristotle varied by assuming rather an ‘active’ and a ‘passive’ principle, force which works and matter upon which it works. Besides these conceptions many others need to be considered, which if not absolutely fundamental, are nevertheless matters of discussion in all philosophical schools, as those of motion, space, time, soul, body, God, the universe, cause, effect, will and necessity. In this way the original inquiry into the foundation of the universe developes into a general study of fundamental conceptions; and it is at this stage that it is taken over and dealt with by Stoicism, which adds to the list certain conceptions on which it lays a special stress and to which it gives a characteristic colour; such are those of ‘body,’ ‘spirit,’ and ‘tone.’ [Sidenote: The Stoic monism.] =173.= The fact that the Stoics use from time to time the language of other schools or of popular speculation does not necessarily imply that this language is an adequate statement of their doctrine; and we frequently[4] find that the discussion of particular problems seems to be based on dualisms, though these are in the end subordinated to monistic statements. Thus in logic we have already noticed the sharp contrast between the perceiving mind and the external object of perception (αἰσθητόν, ὑπάρχον); nevertheless mind and object are ultimately declared to be akin[5]. So in particular the popular dualism of ‘soul’ and ‘body’ is often accepted by the Stoics, and yet as steadily superseded by the paradox that ‘soul is body.’ The reason given for this is that ‘body is that which acts and is acted upon[6]’; and this statement in the end overrides the Aristotelian distinction of force and matter, active principle and passive principle. ‘Body,’ as conceived by the Stoics, is the one ultimate element, the foundation and beginning of the universe; it contains within itself the capacity of action, and nothing but ‘body’ has this capacity. Body, and nothing but body, exists in the true sense; that certain other things have a quasi-existence (as we shall see later in this chapter) is an embarrassment which only brings into clearer relief this distinctive feature of the system. The Stoic ‘body,’ though it is also called ‘matter’ (ὕλη, _materia_), must not be confused with the ‘matter’ of modern philosophy, which has derived from Aristotle the implication of passivity[7]; much more closely it corresponds with the ‘stuff’ by which modern monistic philosophers denote the substratum of mind and body alike. To call the Stoics ‘materialists’ will generally prove misleading; it is the Epicurean system, to which the Stoics were sharply opposed, which (as we have seen)[8] corresponds to modern materialism. [Sidenote: The nature of ‘body.’] =174.= The conception of ‘body’ therefore replaces in the Stoic system the various elements which the Ionic philosophers assumed as the basis of the universe, and combines both parts of such dualistic elements as were assumed by Democritus, Anaxagoras and Aristotle. Since it is the foundation of all things it must be capable of taking very various shapes. In logic we have met with it under the name of the ‘substratum’ (τὸ ὑπάρχον, _id quod est_)[9], but it none the less includes the ‘subject’ or feeling and reasoning mind. In the universe as a whole it is ‘essence’ (οὐσία, _essentia_); in its parts it is ‘matter’ (ὕλη, _silva_)[10]; but it also appears, possessed of intelligence, as the deity[11], and again is identified with ‘breath’ or ‘spirit[12],’ and through this with the human soul[13]. Even in ethics it has its place; for all causes are bodily, and not least ‘the good’ and the respective virtues, all of which are bodies, for they act upon body[14]; similarly the emotions such as anger and melancholy, are of the nature of body[15]. [Sidenote: Motion, space and time.] =175.= The Stoic ‘body’ in all its transformations is active and alert. It contains in itself the principle or power of movement; for though we observe that one body is set in motion by another, yet this could not be the case unless in the beginning there had been a body which had movement of itself[16]. As to the nature of the primal movement, the Stoics agree with Anaximenes that it may be described as alternate rarefaction and condensation. Rarefaction is a wave or ‘spirit’ spreading from the centre to the extremities; condensation is a contrary movement from the extremities to the centre[17]. The extension of body is ‘space,’ which therefore does not exist of itself, but only as a function of body[18]. Where there is no body (and body is limited), there is no space, but only the ‘boundless void’ beyond the universe[19]; of this we cannot say that it ‘exists’; rather it ‘not exists.’ Time also does not exist of itself, but only in the movement of body[20]. Neither space nor time existed before the universe, but have been all along bound up with it[21]. [Sidenote: Body comprises life and thought.] =176.= In almost every particular we find a sharp contrast between the Stoic conception of ‘body’ and the Epicurean ‘atom.’ The atom is extremely small and entirely unchangeable; ‘body’ is immensely large and in a high degree plastic. Atoms alternate with void; but ‘body’ spreads continuously throughout the entire universe; it can never be torn apart or show a gap[22]. Atoms move downwards in parallel straight lines; ‘body’ moves from the centre to the circumference, and thence returns to the centre. Two atoms can never occupy the same space; but ‘body’ everywhere moves through body, penetrating it and combining with it throughout its whole extent[23]. The atom is a convenient hypothesis within the range of modern physical and chemical science; the conception of ‘body’ gains force as we enter the region of biology. For life also is a movement which proceeds from a warm centre (and warmth is body rarefied), and extends towards a circumference which is in comparison gross and cold[24]. Going further, we find that ‘body’ and its functions are so interpreted as to provide a key to the activities of the human reason and will. [Sidenote: Tone or tension.] =177.= To the central conception of body are attached in the Stoic system various supplementary conceptions, which serve to bring into clearer view its nature and powers. Of these the most characteristic is that of ‘tone’ or ‘strain’ (τόνος, _intentio_). This term appears originally to have expressed muscular activity[25], and was next used by the Cynics to denote that active condition of the soul which is the true end of life; ‘no labour,’ said Diogenes, ‘is noble, unless its end is tone of soul[26].’ Although we cannot trace the term ‘tone’ directly to Zeno, we find that he explains sleep as a relaxation of the soul, substantially agreeing with later writers who call it a ‘relaxation of the sensory tone around the soul[27].’ With Cleanthes the word becomes fairly common, first in the ethical application, in which ‘tone’ is ‘a shock of fire, which if it be strong enough to stir the soul to fulfil its duties is called strength and force[28],’ and then in physics to explain the unceasing activity of the universe[29], personified by Hercules in Stoic allegorical theology[30]. In later writers tone becomes constantly associated with the ‘spirit’ or ‘thrill’ which explains both the unity and the movement of all things[31], so that ‘tone of spirit’ or ‘thrill-tone’ (πνευματικὸς τόνος, _intentio spiritus_) explains to us the operations of body and mind alike[32]. [Sidenote: The seed power.] =178.= Body however is not only active but creative; there is inherent in it a power, which is that of the ‘seed’ (σπέρμα, _semen_), and which is most conspicuously illustrated in the seed of animals and plants. It is the characteristic of seed that from a small beginning it developes a great plan, and that this plan never changes[33]. This plan or purpose is named by the Stoics its ‘reason’ or ‘word’ (λόγος), and at this point Stoicism incorporates the doctrine of the ‘Word’ or universal reason with which it became acquainted through Heraclitus. The ‘Word’ or ‘seed-power’ (λόγος σπερματικός) of the universe is one; it is the primal fire in its work of creation; it is Zeus the Creator who moulds gross matter into the things that are to be[34]; it is wisdom which plies matter as it will[35]. But there are also in individual objects, animate and inanimate, indestructible seed-powers, countless in number, displayed alike in growth, procreation, and purpose[36]; these seed-powers are, as it were, spirits or deities, spread throughout the universe, everywhere shaping, peopling, designing, multiplying; they are activities of fiery spirit working through tension[37] in its highest development. But the seed-power of the universe comprehends in itself all the individual seed-powers; they are begotten of it, and shall in the end return to it. Thus in the whole work of creation and re-absorption[38] we see the work of one Zeus, one divine Word, one all-pervading spirit[39]. [Sidenote: Cause.] =179.= Closely akin to the theory of ‘seed-powers’ and the Word is that of ‘cause’ (αἰτία, _causa_). Aristotle had already explained this term in connexion with cosmogony, laying down that, in order that a universe may come into being, three ‘causes’ are required; matter, without which nothing can be made; a workman, to make things; and the form or shape, which is imposed on every work as on a statue. To these may be added a fourth cause, the purpose of the work. Thus to produce a statue we need the bronze, the artist, the design, and the fee. Grammatically these causes may be expressed by the help of prepositions, as the _ex quo_, _a quo_, _in quo_ and _propter quod_[40]. To this theory of multiple causes the Stoics oppose the doctrine of a single ‘first cause,’ the maker of the universe. This first cause can be none other than the primal creative fire in a new aspect; equally it is the creative Word. It seems well to translate here in full the argument of Seneca on this point, for it stands almost alone as an example of his powers in continuous exposition: The Stoic dogma is that there is one cause only, the maker. Aristotle holds that cause is threefold. ‘The first cause,’ he says, ‘is the material itself, for without it nothing can be made. The second cause is the maker. The third is the design, which is impressed on every single work as on a statue;’ this Aristotle calls the εἶδος. I will now explain what he means. The bronze is the first cause of a statue; for it could never have been made, had there not been stuff to be cast or wrought into shape. The second cause is the sculptor; for the bronze could never have been brought into the shape of a statue without the artist’s touch. The third cause is the design; for the statue would not be called the ‘javelin-man’ or the ‘crowned king’ had not such a design been impressed upon it. There is besides a fourth cause, the purpose. What is purpose? It is that which induced the sculptor to undertake the work, the aim that he had in view. It may have been money, if he intended to sell it; or glory, if he wished to make himself a name; or religious feeling, if he proposed to present it to a temple. That for the sake of which a thing is done is therefore also a cause; for you cannot think it right in making up a list of causes to omit something, apart from which the thing would never have been made. Thus Aristotle postulates a multiplicity of causes; but we maintain that the list is either too long or too short. If we hold that everything, apart from which the thing would never have been made, is a cause of its making, then the list is too short. We ought to reckon time as a cause, for nothing can be made without time. We ought to reckon space as a cause; for if there is no room for a thing to be made, it will certainly not be made. Movement too should be placed in the list; for without movement nothing can be produced or destroyed; without movement there can be neither art nor change. We Stoics look for a first and general cause. Such a cause must be single, for the stuff of the universe is single. We ask what that cause is, and reply that it is the creative reason, the deity. The various causes in the list that has been made are not a series of independent causes, but are all variations of a single cause, namely ‘the maker[41].’ [Sidenote: Causation and free-will.] =180.= Although the ‘first cause’ and the ‘Word’ are thus formally identified, their associations in connexion with cosmogony are very different. For whereas the ‘Word’ suggests reason and purpose, and leads up to the dogma that the universe is governed by divine providence, the term ‘cause’ suggests the linking of cause and effect by an unending chain, the inevitable sequence of events which leaves no room for effort or hope. These terms therefore point to the supreme problems of Fate and divine Purpose, Determinism and Free-will, and as such will be discussed in a later chapter[42]. Here it is sufficient to note that the Stoics not only accept, but insist upon the use of terms suggesting both points of view, and look therefore beyond their immediate opposition to an ultimate reconciliation; and that the importance attached to the doctrine of a ‘single and general cause’ by no means excludes a multiplicity of individual causes depending upon it, and capable of classification according to their relative importance[43]. [Sidenote: The categories.] =181.= Thus the conception of ‘body,’ so simple to the plain man, becomes to the philosopher manifold and intricate. Its interpretation is to some extent brought into harmony with common speech through the doctrine of the ‘categories’ based upon Aristotle’s teaching[44]. But whereas Aristotle endeavoured in his categories to classify the various but independent classes of existences, the Stoics considered the different aspects in which the one primary body might be studied. The first two categories, those of ‘substance’ (ὑποκείμενον) and of ‘quality’ (ποιόν), agree with those of Aristotle[45], and clearly correspond to the grammatical categories of noun and adjective. The third category is that of ‘disposition’ (πὼς ἔχον), as ‘lying down’ or ‘standing[46].’ The fourth is that of ‘relative position’ (πρός τί πως ἔχον), as ‘right’ and ‘left,’ ‘son’ and ‘father[47].’ Some of the categories are further subdivided[48]; but enough is here stated to shew the object of the analysis, which in practice may have been useful in securing some completeness in the discussion of particular conceptions. Of ‘substances’ the Stoics, like others, say that they ‘exist,’ and are ‘bodies’; of qualities they boldly say the same[49]. But they do not consistently apply the same terms to disposition and relative position; in this direction they are at last led, like other philosophers, to speak of things which ‘do not exist.’ They could not take the modern view that all such discussions are verbal entanglements, of which no solution is possible, because they believed that there was a natural harmony between words and things. We on the other hand shall be little inclined to follow their analysis into its manifold details[50]. [Sidenote: Substance.] =182.= The analysis of the first two categories, those of Substance and Quality, leads us at once to the profoundest problems of Metaphysics; and even if we allow that the difficulty is primarily grammatical, and resolves itself into a discussion of the functions of Substantive and Adjective, it is none the less inextricably interwoven with all our habits of thought. It would be unreasonable to expect from the Stoics perfectly clear and consistent language on this point; they absorb into their system much from popular philosophy, and much from the teaching of Aristotle in particular. The view which is distinctively Stoic is that Substance and Quality are both body[51], but in two different aspects. The terms ‘body’ and ‘substance’ refer to the same reality, but do not describe it with the same fulness. Yet because the very word ‘substance’ (οὐσία) suggests existence, the Stoics are drawn also to speak of ‘substance without quality’ (ἄποιος οὐσία), and seem to identify it with a dead ‘matter’ (ὕλη), or ‘substratum’ (ὑποκείμενον), as though life must be introduced into it from without[52]. This is practically the view of Aristotle, embodied in the phrase ‘matter without quality is potentially body’[53]; but just so far as terms of this kind imply a dualistic explanation of the universe, they are not really reconcileable with the fundamental principles of Stoicism, and they must therefore be understood with reservations. It may often seem that the three terms ‘body,’ ‘substance,’ ‘matter,’ are practically interchangeable, but they are of different rank. For body exists eternally of itself; whereas substance and matter, except when loosely used as equivalents of body, do not exist of themselves, but substance always in association with quality[54], and matter always in association with force. Further we may distinguish between ‘substance’ in general, or ‘first matter,’ which is a ‘substratum’ (ὑποκείμενον) to the universe, and the ‘matter’ of particular things[55]. The former never grows greater or less, the latter may alter in either direction[56]. [Sidenote: Quality.] =183.= Quality (ποιότης, τὸ ποιόν, _qualitas_) constitutes the second category. It is defined by the Stoics as a difference in a substance which cannot be detached from that substance, but makes it ‘such and such,’ as for instance ‘sweet,’ ‘round,’ ‘red,’ ‘hot[57].’ Qualities, say the Stoics, are bodies[58]. This paradoxical statement may be understood in two ways; first, in that qualities do not exist independently, but are aspects of ‘body’ which possesses quality; secondly, in that qualities are bodies in a secondary sense. We may consider it evidence of the second point of view that language describes the qualities by nouns, as ‘sweetness,’ ‘rotundity,’ ‘redness,’ ‘heat’; and indeed it is not so long since our own chemists described heat as a ‘substance’ under the name of ‘caloric.’ This point of view is carried to an extreme when the Stoics say ‘qualities are substances,’ thus throwing the first two categories into one[59]. Much stronger is the tendency towards Aristotle’s views, so that as substance becomes identified with dead matter, quality is explained as the movement, tension, or current which endows it with life. Hence the Stoics say ‘the movement of rarefaction is the cause of quality[60]’; ‘matter is a dull substratum, qualities are spirits and air-like tensions[61]’; ‘quality is a spirit in a certain disposition[62]’; ‘the air-current which keeps each thing together is the cause of its quality[63].’ All these expressions must however be interpreted in the light of the Stoic theory as a whole. Finally we notice that, corresponding to the two kinds of substance, general and particular, there are two kinds of quality, as shewn in the ‘generically qualified’ (κοινῶς ποιόν) and the ‘individually qualified’ (ἰδίως ποιόν); for instance, heat in the universe and heat in particular objects[64]. [Sidenote: Disposition.] =184.= The third category is that of ‘disposition’ (πὼς ἔχοντα, _res quodammodo se habens_). It differs from quality in its variableness; for a brave man is always brave, and fire is always hot; but a man is sometimes standing, sometimes lying; fire is sometimes lambent, sometimes still. Qualities therefore appear to correspond generally to the συμβεβηκότα (_coniuncta_) of Epicurus, in that they can never be separated from a body[65]; and dispositions rather with the συμπτώματα (_eventa_), which come and go[66]. The third category appears to be used by the Stoics in a very wide sense, and to correspond to several of the categories of Aristotle[67]. Disposition is attached to quality as quality is attached to substance[68]; and though dispositions are not expressly termed bodies, yet we must consider them to be, as the terms in the Greek and Latin sufficiently indicate, bodies in particular aspects. In the further applications of Stoic theory disposition as defined above appears to be replaced in Greek by the term ἕξις. But this term is used in two different senses. In the first place it is the movement of rarefaction and condensation, by which a spirit or thrill passes from the centre of an object to the extremities, and returns from the extremities to the centre[69]; in this sense it is translated in Latin by _unitas_, and takes bodily form as an air-current[70]. This force, when it requires a further motive power in the direction of development, becomes the principle of growth (φύσις, _natura_), and is displayed not only in the vegetable world, but also in animals, as in particular in the hair and nails[71]. Growth when it takes to itself the further powers of sensation and impulse becomes soul (ψυχή, _anima_), and is the distinctive mark of the animal world[72]. In a rather different sense ἕξις or temporary condition is contrasted with διάθεσις or ‘permanent disposition.’ In this sense the virtues are permanent dispositions of the soul, because virtue is unchanging; the arts are temporary conditions. The virtues belong to the wise man only, the arts to the ordinary man. This distinction however does not hold its ground in the Roman period, the word _habitus_ (representing ἕξις), our ‘habit,’ being used in both senses[73]. The virtues are bodies, being dispositions of the soul which is bodily[74]. [Sidenote: Relative position.] =185.= The fourth category, that of ‘relative position’ (πρός τί πως ἔχον) appears to be of less importance than the others[75]. Its characteristic is that it may disappear without altering that to which it belongs. Thus that which is on the right hand may cease to be so by the disappearance of that which was on its left; a father may cease to be such on the death of his son[76]. It seems difficult to describe the fourth category as one consisting of ‘body,’ but at least it is a function of body. Also it does not appear that ‘relative position’ can be predicated of the universe as a whole; it is peculiar to individual objects, but works towards their combination in a larger whole. The fourth category has an important application in practical ethics in the doctrine of daily duties, for these are largely determined by the relative positions (σχέσεις) of the parties concerned: such are the duties of a king to his people, a father to his son, a slave to his master[77]. [Sidenote: Combination.] =186.= Having fully considered bodies and their relationships, we proceed to consider their combination. In ordinary experience we meet with three kinds of combination; juxtaposition (παράθεσις), as in a mixture of various kinds of grain; mixture (μῖξις), when solid bodies are interfused, as fire and heat, or fusion (κρᾶσις), when fluids are interfused, as wine poured into the sea; chemical mixture (σύγχυσις), when each of the two bodies fused disappears[78]. Of these the second in its most completed form (κρᾶσις δι’ ὅλων, _universa fusio_) is of high importance. For in this way we find that soul is fused with body[79], quality with substance[80], light with air[81], God with the universe[82]. Aristotle admits that there is this mixture between substance and qualities; but as both of these are to the Stoics bodies, and so too are the members of the other pairs quoted, the Stoic doctrine must be summed up in the paradox ‘body moves through body[83].’ This also follows from the Stoic doctrine that there is no void in the universe. Correspondingly the sum total of body in its various aspects and mixtures completes the whole (ὅλον), which is identical with the ‘world-order’ or ‘universe’ (κόσμος)[84]. It seems likely that this important conception had been reached in very early times by the Chaldaean astronomers; it was definitely propounded by Pythagoras[85], had been taken up by Socrates[86] and the Sophists[87], and was in Stoic times generally accepted both in popular philosophy and in scientific investigation. [Sidenote: Quiddities.] =187.= Up to this point the Stoic system has been guided by a determined monism. Body is; that which is not body is not. Yet in the end the Stoics feel compelled to speak of certain things which are not body (ἀσώματα, _incorporalia_). In the first instance there is the void beyond the universe[88]. It is possible to dispute as to whether void may more correctly be said to exist or not to exist; but at least it is a part of nature[89], and we need some term like ‘the all’ (τὸ πᾶν) to include both the universe and the void beyond[90]. Next we have to deal with statements (λεκτά), and mental conceptions of every kind, which stand as a class in contrast with the real objects to which they may or may not respectively correspond[91]. Lastly, the Stoics included space and time, which they had previously explained as functions of body, in the list of things not bodily[92]. Having thus reached the two main classes of ‘bodies,’ and ‘things not bodily,’ the monistic principle can only be saved by creating a supreme class to include both. Let this then be called the existent (τὸ ὄν, _quod est_)[93], or, if it be objected that things incorporeal do not exist[94], we may use the name ‘quiddities’ (τινά, _quid_)[95]. In this way the monistic theory, though a little damaged in vitality, is again set on its feet so far as the ingenious use of words can help. [Sidenote: Statements.] =188.= The language of the Stoics with regard to the phenomena of speech and thought is not always easy to follow, and perhaps not altogether consistent. On the one hand, attaching high importance to the reasoning power, they desire to include its operations in that which is real and bodily. Thus the ‘mind-pictures’ and indeed all mental conceptions are bodily and even ‘animal,’ in the sense that they are operations of body[96]; and truthfulness, ignorance, science and art are all bodies in the sense that they are dispositions of the soul, which is bodily[97]. But ‘phrases’ (λεκτά) are definitely incorporeal, and with them appear to be ranked all mental conceptions and general ideas; about these there is a question, not merely whether they exist or not, but whether they may even be classed in the most general class of all as ‘quiddities[98].’ Nor can we call general conceptions true or false[99]; though of some of them, as of Centaurs, giants, and the like, we may say that they are formed by false mental processes[100]. Finally statements are either true or false, but are not to be called existent. The whole discussion therefore ends with the broad distinction between the object, which may be real or ‘existent,’ and the predication which may be ‘true’; and the attempt to unite these two conceptions is not persisted in[101]. [Sidenote: Force and matter.] =189.= Although the Stoics aim consistently at the monistic standard, they make frequent use of dualistic statements, some of which we have already noticed. The Latin writers often contrast soul and body from the standpoint of ethics[102]; and we meet in all the Stoic writers, and often in unguarded language, the favourite Aristotelian dualism of force and matter, or (what comes to the same thing) the active and passive principles. ‘Zeno’ (we are told) ‘laid down that there are two principles in the universe, the active and the passive. The passive is matter, or essence without quality; the active is the Logos or deity within it[103].’ So also Cleanthes and Chrysippus taught[104]; and in the Roman period Seneca regarded this as a well-understood dogma of the whole school[105]. But even if direct evidence were lacking, the whole bearing of the philosophy would shew that this dualism is also surmounted by an ultimate monism. God and matter are alike body; they cannot exist the one apart from the other[106]. Of this Cicero, speaking for the Stoics, gives a proof; matter could never have held together, without some force to bind it; nor force without matter[107]. We must not therefore be led by the term ‘principles’ (ἀρχαί, _principia_) to think of force and matter in any other way than as two aspects of primary body, separable as mental conceptions, inseparable as physical realities. The interpretation is essentially the same, whether the Stoics speak of God and the universe, matter and cause, body and tension, or substance and quality, and has been already discussed with some fulness under these separate headings. [Sidenote: The elements.] =190.= The position of the four ‘elements’ (στοιχεῖα, _elementa_) is similar; these are in the Stoic philosophy subdivisions of the two principles just discussed. For fire and air are of the nature of cause and movement; water and earth of receptivity and passivity[108]. Body is therefore made up of the four elements mixed[109], or perhaps rather of the elementary qualities of heat and cold, dry and wet, which they represent[110]. The doctrine of primary or elemental qualities had been taught before, first by Anaximenes, then by Hippocrates the physician, and by Aristotle[111]; the list of the four elements is traced back to Empedocles. For Aristotle’s ‘fifth element’ Zeno found no use[112]. [Sidenote: Conclusion.] =191.= Such are the fundamental conceptions or postulates with which the Stoics approach the problems of physics. It is not necessary for our purpose to compare their merit with those of Aristotle, or to set a value on the debt that Zeno and his successors owed to the founder of the Peripatetic school. Still less do we suggest that the Stoics have perfectly analyzed the contents of the universe, or have even produced an orderly and rounded scheme. But at least it seems clear that their work shews intellectual power, and that speculation is not necessarily less profound because it is pursued with a practical aim[113]. The founders of the Stoic philosophy had a wide reach; they took all knowledge to be their province; and they worked persistently towards the harmonization of all its parts. FOOTNOTES [1] Diog. L. vii 41. [2] Arnim ii 42 and 44. [3] Diog. L. vii 40. [4] Perhaps necessarily: on the definition of monism, see above, § 35, note 22. [5] See above, §§ 149, 153. [6] ‘[Zeno] nullo modo arbitrabatur quicquam effici posse ab ea [natura], quae expers esset corporis ... nec vero aut quod efficeret aliquid aut quod efficeretur, posse esse non corpus’ Cic. _Ac._ i 11, 39; ‘cui tanta vis est, ut inpellat et cogat et retineat et iubeat, corpus est’ Sen. _Ep._ 106, 9. [7] See above, § 67. [8] § 43. [9] See above, § 157, note 84. [10] ταὐτὸν σῶμα καὶ οὐσίαν ὁριζόμενοι Clem. Alex. _Strom._ ii p. 436 (Arnim ii 359); διδόασι δὲ καὶ σῶμα αὐτῇ [τῇ ὕλῃ] Plot. _Enn._ ii 4, 1 (Arnim ii 320). οὐσία in this sense is also called πρώτη ὕλη, see § 182, note 52. [11] τὸν θεὸν ... σῶμα νοερὸν ... ποιοῦντες Plut. _comm. not._ 48, 2. [12] ‘vides autem tanto spiritum esse faciliorem omni alia materia, quanto tenuior est’ Sen. _Ep._ 50, 6. [13] ‘et hoc [animus] corpus est’ _ib._ 106, 4. [14] οἱ Στωϊκοὶ πάντα τὰ αἴτια σωματικά· πνεύματα γάρ Aët. _plac._ i 11, 5; ‘placet nostris quod bonum est, corpus esse’ Sen. _Ep._ 117, 2; ‘quaeris, bonum an corpus sit. bonum facit, prodest enim. quod facit, corpus est’ _ib._ 106, 4. [15] ‘non puto te dubitaturum, an adfectus corpora sint, tanquam ira, amor, tristitia. si dubitas, vide an voltum nobis mutent, an frontem adstringant, an faciem diffundant, an ruborem evocent, an fugent sanguinem. quid ergo? tam manifestas notas corpori credis imprimi nisi a corpore?’ _ib._ 106, 5. [16] ‘dicimus non posse quicquam ab alio moveri, nisi aliquid fuerit mobile ex semet’ Sen. _N. Q._ ii 8; ‘is ardor, qui est mundi, non agitatus ab alio, neque externo pulsu, sed per se ipse ac sua sponte [movetur]’ Cic. _N. D._ ii 11, 31. [17] οἱ δὲ Στωϊκοὶ ... κίνησιν τὴν μανωτικὴν καὶ πυκνωτικὴν τίθενται, τὴν μὲν (sc. πυκνωτικὴν) ἐπὶ τὰ ἔσω, τὴν δὲ ἐπὶ τὰ ἔξω Simpl. _Arist. cat._ p. 74; ‘tenorem, qui rarescente materia a medio tendat ad summum, eadem concrescente rursus a summo referatur ad medium’ Censorinus _de die nat._ p. 75 (Zeller, p. 128). [18] τόπον δ’ εἶναι ὁ Χρύσιππος ἀπεφαίνετο τὸ κατεχόμενον δι’ ὅλου ὑπὸ ὄντος Ar. Did. fr. 25 Diels (Arnim ii 503). [19] κενὸν μὲν εἶναί φασι τὸ οἷόν τε ὑπὸ ὄντος κατέχεσθαι, μὴ κατεχόμενον δὲ Sext. _math._ x. 3 (Arnim ii 505); τὸ μὲν οὖν κενὸν ἄπειρον εἶναι λέγεσθαι· τὸ γὰρ ἐκτὸς τοῦ κόσμου τοιοῦτ’ εἶναι, τὸν δὲ τόπον πεπερασμένον διὰ τὸ μηδὲν σῶμα ἄπειρον εἶναι Ar. Did. (as note 18). [20] Χρύσιππος διάστημα [τὸν χρόνον εἶπε] τῆς τοῦ κόσμου κινήσεως Simpl. _Arist. cat._ p. 88 l (Arnim ii 510); οἱ πλείους τῶν Στωϊκῶν [χρόνου οὐσίαν] αὐτὴν τὴν κίνησιν Aët. _plac._ i 22, 7. [21] χρόνος γὰρ οὐκ ἦν πρὸ κόσμου ἀλλ’ ἢ σὺν αὐτῷ γέγονεν ἢ μετ’ αὐτόν Philo _de mundi op._ § 26 (Arnim ii 511). [22] The question is thus stated by Seneca: ‘[quaeramus] continua sit omnis et plena materia ... an diducta, et solidis inane permixtum sit’ Sen. _Dial._ viii 4, 2; and answered as follows ‘nihil usquam inane est’ _N. Q._ iii 16, 5. Cf. Arnim i 95 and ii 425. [23] σώματα δὲ πάντα ὑπέθεντο καὶ σῶμα διὰ σώματος χωρεῖν Hipp. _Phil._ 21 (Arnim ii 469). [24] ‘animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio’ Cic. _Tusc. disp._ i 18, 42. The principle is however not carried out in the Stoic universe, in which the heat resides in the periphery, and the central earth is cold. [25] νέων τι δρᾶν μὲν εὐτονώτεραι χέρες Eur. fr. 291 quoted by Corn. 31 (Arnim i 514); ὁμοίως ὥσπερ ἰσχὺς τοῦ σώματος τόνος ἐστὶν ἱκανὸς ἐν νευροῖς, οὕτω καὶ ἡ τῆς ψυχῆς ἰσχὺς τόνος ἐστί Stob. ii 7, 5 b 4. [26] Epict. _Fr._ 57. [27] See below, § 290. [28] ὁ δὲ Κλεάνθης ... εἰπὼν ὅτι πληγὴ πυρὸς ὁ τόνος ἐστί, κἂν ἱκανὸς ἐν τῇ ψυχῇ γένηται πρὸς τὸ ἐπιτελεῖν τὰ ἐπιβάλλοντα ἰσχὺς καλεῖται καὶ κράτος Plut. _Sto. rep._ 7, 4. [29] Κλεάνθης δὲ οὕτω πώς φησι ... τὸν ἐν τῇ τῶν ὅλων οὐσία τόνον μὴ παύεσθαι Stob. i 17, 3. [30] Ἡρακλῆς δ’ ἐστὶν ὁ ἐν τοῖς ὅλοις τόνος, καθ’ ὃν ἡ φύσις ἰσχυρὰ καὶ κραταιά ἐστι Cornutus 31. [31] ‘quid autem est, quod magis credatur ex se ipso habere intentionem quam spiritus?’ Sen. _N. Q._ ii 8. [32] ‘quid est illi [animo] motus nisi intentio?’ _ib._ ii 6, 6; ‘quid cursus et motus omnis, nonne intenti spiritus operae sunt? hic facit vim nervis, velocitatem currentibus’ _ib._ ii 6, 4. [33] καταβληθὲν τὸ σπέρμα ἀναπληροῖ τοὺς οἰκείους λόγους καὶ ἐπισπᾶται τὴν παρακειμένην ὕλην καὶ διαμορφοῖ Simpl. _Ar. cat._ Ο γ β. [34] οὕτω καὶ τοῦτον [τὸν Δία] σπερματικὸν λόγον ὄντα τοῦ κόσμου ... εὐεργὸν αὐτῷ ποιοῦντα τὴν ὕλην πρὸς τὴν τῶν ἑξῆς γένεσιν Diog. L. vii 136; τὸ δὲ ποιοῦν τὸν ἐν αὐτῇ λόγον τὸν θεόν _ib._ 134. [35] ‘ratio materiam format et quocunque vult versat’ Sen. _Ep._ 65, 2. Cf. Tert. _Apol._ 21. [36] ἀφθάρτους [τοὺς σπερματικοὺς λόγους] ἐποίησαν, ὡς οἱ ἀπὸ τῆς Στοᾶς Proclus _in Parm._ iv 135. See further Stein, _Psychologie der Stoa_, i p. 49; Heinze, _Lehre vom Logos_, pp. 107-127. [37] ‘The original impulse of providence gave the origin and first momentum to the cosmic ordering of things, by selecting certain germs of future existences, and assigning to them productive capacities of realisation, change, and phenomenal succession.’ M. Aurelius, _To himself_ ix 1. [38] ‘ad initia deinde rerum redit [sapientia] aeternamque rationem [sc. τὸν λόγον] toti inditam, et vim omnium seminum [sc. τῶν σπερματικῶν λόγων] singula proprie figurantem’ Sen. _Ep._ 90, 29. See also the interpretation of the picture of Samos, § 254, note 83. [39] ὁ μὲν θεὸς πῦρ τεχνικὸν ὁδῷ βάδιζον ἐπὶ γενέσεις κόσμου ἐμπεριειληφὸς ἅπαντας τοὺς σπερματικοὺς λόγους, τὸ δὲ πνεῦμα αὐτοῦ διήκει δι’ ὅλου τοῦ κόσμου Athen. _Supp._ 6, 7 B (Pearson Z. 45). [40] See above, § 67. [41] Sen. _Ep._ 65, 4 to 6, 11 and 12. [42] See below, ch. ix. [43] ‘causarum enim,’ inquit [Chrysippus], ‘aliae sunt perfectae et principales, aliae adiuvantes et proximae’ Cic. _de Fato_ 18, 41. [44] See above, § 66. [45] οἱ δέ γε Στωϊκοὶ ... ποιοῦνται τὴν τομὴν εἰς τέσσαρα· εἰς ὑποκείμενα καὶ ποιὰ καὶ πὼς ἔχοντα καὶ πρὸς τί πως ἔχοντα Simpl. _Arist. cat._ f 16 Δ (Arnim ii 369). [46] Plotinus _Ennead._ vi 1, 30 (Arnim ii 400). [47] Simpl. _Arist. cat._ f 42 Ε (Arnim ii 403). [48] For a fuller statement see Zeller, pp. 97-100. [49] See § 183. [50] For the position of ‘things not existent’ in the Stoic system see further below, § 187. [51] σῶμα δέ ἐστι κατ’ αὐτοὺς ἡ οὐσία Diog. L. vii 150; ἔφησε δὲ ὁ Ποσειδώνιος τὴν τῶν ὅλων οὐσίαν καὶ ὕλην ἄποιον καὶ ἄμορφον εἶναι Stob. i 11, 5 c. [52] οὐσίαν δέ φασι τῶν ὄντων ἁπάντων τὴν πρώτην ὕλην· ὕλη δέ ἐστιν ἐξ ἧς ὁτιδηποτοῦν γίνεται Diog. L. vii 150; ὕλην, σῶμα ὥς φασιν οὖσαν Plot. _Enn._ ii p. 114 (Arnim ii 375). [53] ἡ ἄποιος ὕλη, ἣν δυνάμει σῶμα Ἀριστοτέλης φησί Dexipp. _Arist. cat._ p. 23, 25 (Arnim ii 374). [54] See Plutarch, _comm. not._ 50, 6. [55] ἁπλῶς μὲν γὰρ ὑποκείμενον πᾶσιν ἡ πρώτη ὕλη, τισὶ δὲ ὑποκείμενον γιγνομένοις ἐπ’ αὐτοῦ καὶ κατηγορουμένοις ὁ χαλκὸς καὶ ὁ Σωκράτης Dexippus _Arist. cat._ p. 23, 25 (Arnim ii 374). [56] Diog. L. vii 150. [57] Simplic. _Arist. cat._ p. 57 Ε (Arnim ii 378). [58] ὁ περὶ τῶν ποιοτήτων λόγος καὶ τῶν συμβεβηκότων ἁπάντων, ἅ φασιν εἶναι Στωϊκῶν παῖδες σώματα Galen _qual. incorp._ 1 xix, p. 463 K (Arnim ii 377). [59] τὰς δὲ ποιότητας αὖ πάλιν οὐσίας καὶ σώματα ποιοῦσι Plut. _comm. not._ 50, 1. [60] οἱ δὲ Στωϊκοὶ κίνησιν [τὴν μανωτικήν see above, note 17] τοῦ ποιὸν εἶναι νομίζουσιν αἰτίαν Simpl. _Arist. cat._ p. 68 Ε (Arnim ii 452). [61] τὴν ὕλην ἀργὸν ἐξ ἑαυτῆς καὶ ἀκίνητον ὑποκεῖσθαι ταῖς ποιότησιν ἀποφαίνουσι, τὰς δὲ ποιότητας πνεύματα οὔσας καὶ τόνους ἀερώδεις εἰδοποιεῖν ἕκαστα Plut. _Sto. rep._ 43, 4. [62] ἀναιροῖτο ἂν τὸ τὴν ποιότητα εἶναι πνεῦμά πως ἔχον Alex. Aph. _Arist. Top._ iv p. 181 (Arnim ii 379). [63] τοῦ ποιὸν ἕκαστον εἶναι αἴτιος ὁ συνέχων ἀήρ ἐστι Plut. _Sto. rep._ 43, 2. [64] Zeller, pp. 103-107. [65] ‘pondus uti saxi, calor ignis, liquor aquaï, | tactus corporibus cunctis’ Lucr. _R. N._ i 454, 455. [66] ‘servitium contra, paupertas, divitiaeque, | ... cetera quorum | adventu manet incolumis natura abituque, | haec soliti sumus, ut par est, eventa vocare’ _ib._ 456-9. [67] εἰ δέ τις εἰς τὸ πὼς ἔχον συντάττοι τὰς πλείστας κατηγορίας, ὥσπερ οἱ Στωϊκοί Dexipp. _Arist. cat._ p. 34, 19 (Arnim ii 399). [68] τὰ μὲν ποιὰ περὶ τὴν ὕλην πὼς ἔχοντα, τὰ ἰδίως δὲ πὼς ἔχοντα περὶ τὰ ποιὰ Plot. _Enn._ vi 1, 30 (Arnim ii 400). [69] ἡ δὲ [ἕξις] ἐστὶ πνεῦμα ἀναστρέφον ἐφ’ ἑαυτό Philo _quod deus_, § 35 (Arnim ii 458). [70] οὐδὲν ἄλλο τὰς ἕξεις πλὴν ἀέρας εἶναι [Χρύσιππός] φησιν· ὑπὸ τούτων γὰρ συνέχεται τὰ σώματα Plut. _Sto. rep._ 43, 2; ‘esse autem unitatem in aere vel ex hoc intellegi potest, quod corpora nostra inter se cohaerent. quid est enim aliud quod teneret illa, quam spiritus?’ Sen. _N. Q._ ii 6, 6. [71] ἡ δὲ φύσις διατείνει καὶ ἐπὶ τὰ φυτά. καὶ ἐν ἡμῖν δέ ἐστιν ἐοικότα φυτοῖς, ὄνυχές τε καὶ τρίχες· ἐστὶ δὲ ἡ φύσις ἕξις ἤδη κινουμένη Philo _Leg. Alleg._ ii § 22 (Arnim ii 458). [72] ψυχὴ δέ ἐστι φύσις προσειληφυῖα φαντασίαν καὶ ὁρμήν. αὔτη κοινὴ καὶ τῶν ἀλόγων ἐστίν _ib._ [73] ‘voluntas non erit recta, nisi habitus animi rectus fuerit; habitus porro animi non erit in optimo, nisi totius vitae leges perceperit’ Sen. _Ep._ 95, 57. [74] ‘virtus autem nihil aliud est quam animus quodam modo se habens’ _ib._ 113, 2. [75] ‘Relative position’ must be distinguished from ‘correlation’ (πρός τι). Such terms as ‘sweet’ and ‘bitter,’ ‘living’ and ‘dead’ are said to be correlated. Simpl. _Arist. cat._ p. 42 Ε (Arnim ii 403). [76] Simpl. as in last note. [77] See below, § 337. [78] So Ar. Did. fr. 28, and, more exactly, Alex. Aph. _de mixt._ p. 216, 14 Br. (Arnim ii 473). Another division is as follows: ‘quaedam continua esse corpora, ut hominem; quaedam esse composita, ut navem; quaedam ex distantibus, tanquam exercitus, populus, senatus’ Sen. _Ep._ 102, 6. [79] οἱ δὲ ἀπὸ τῆς Στοᾶς ... διὰ παντὸς ὁρῶντες τοῦ σώματος καὶ τὴν ψυχὴν χωροῦσαν καὶ τὰς ποιότητας, ἐν ταῖς κράσεσι συνεχώρουν σῶμα διὰ σώματος χωρεῖν Simpl. _Arist. phys._ p. 530, 9 (Arnim ii 467). [80] Arnim ii 411 and 467. [81] τὸ φῶς δὲ τῷ ἀέρι ὁ Χρύσιππος κιρνᾶσθαι λέγει Alex. Aph. _de mixt._ p. 216, 14 (Arnim ii 473). [82] ‘Stoici enim volunt deum sic per materiam decucurrisse, quomodo mel per favos’ Tertull. _adv. Hermog._ 44; and see below, § 207. [83] Note 2 above. [84] ὅλον μὲν γὰρ λέγουσι τὸν κόσμον Achill. _Is._ 5, p. 129 (Arnim ii 523). [85] See Rendall, _M. Aurelius_ Introd. p. xxix. [86] ὁ τὸν ὅλον κόσμον συντάττων τε καὶ συνέχων Xen. _Mem._ iv 3, 13. [87] _ib._ i 1, 11. [88] See below, § 193. [89] ‘in rerum, inquiunt, natura quaedam sunt, quaedam non sunt; et haec autem, quae non sunt, rerum natura complectitur’ Sen. _Ep._ 58, 15. [90] ὅλον μὲν γὰρ λέγουσι τὸν κόσμον· πᾶν δὲ μετὰ τοῦ κενοῦ Achill. _Isag._ 5, p. 129 (Arnim ii 523). [91] Sen. as above. [92] τῶν δὲ ἀσωμάτων τέσσαρα εἴδη καταριθμοῦνται, ὡς λεκτὸν καὶ κενὸν καὶ τόπον καὶ χρόνον Sext. _math._ x 218 (Arnim ii 331). [93] ‘etiam nunc est aliquid superius quam corpus. dicimus enim quaedam corporalia esse, quaedam incorporalia, quid ergo erit ex quo haec deducantur? illud, cui nomen modo parum proprium imposuimus, “quod est”’ Sen. _Ep._ 58, 11. [94] οἱ Στωϊκοί, ὡς οἱ περὶ τὸν Βασιλείδην, οἷς ἔδοξε μηδὲν εἶναι ἀσώματον Sext. _math._ viii 258. [95] ἐκεῖνοι [οἱ Στωϊκοὶ] νομοθετήσαντες αὑτοῖς τὸ ὂν κατὰ σωμάτων μόνων λέγεσθαι ... τὸ τὶ γενικώτερον αὐτοῦ φασιν εἶναι, κατηγορούμενον οὐ κατὰ σωμάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ κατὰ ἀσωμάτων Alex. Aphr. _Arist. Top._ iv p. 155 (Arnim ii 329); ‘primum genus Stoicis quibusdam videtur “quid”’ Sen. _Ep._ 58, 15. [96] ‘animalia sunt omnia, quae cogitamus quaeque mente complectimur; sequitur ut multa milia animalium habitent in his angustiis pectoris, et singuli multa simus animalia. non sunt, inquit, multa, quia ex uno religata sunt et partes unius ac membra sunt’ Sen. _Ep._ 113, 3 and 9 (Seneca himself does not agree with this way of speaking). [97] ἡ δὲ ἀλήθεια σῶμά ἐστιν παρ’ ὅσον ἐπιστήμη πάντων ἀληθῶν ἀποφαντικὴ δοκεῖ τυγχάνειν· πᾶσα δὲ ἐπιστήμη πὼς ἔχον ἐστὶν ἡγεμονικόν ... τὸ δὲ ἡγεμονικὸν σῶμα κατὰ τούτους ὑπῆρχε Sext. _math._ vii 38 (Zeller, p. 129). [98] τὰ ἐννοήματά φασι μήτε τινὰ εἶναι μήτε ποιά, ὡσανεὶ δὲ τινὰ καὶ ὡσανεὶ ποιὰ φαντάσματα ψυχῆς Ar. Did. fr. 40 (Diels). [99] οὔτε ἀληθεῖς οὔτε ψευδεῖς εἰσιν αἱ γενικαὶ [φαντασίαι] Sext. _math._ vii 246. [100] ‘haec ... quae animo succurrunt, tanquam Centauri, gigantes, et quicquid aliud falsa cogitatione formatum habere aliquam imaginem coepit, quamvis non habeat substantiam’ Sen. _Ep._ 58, 15. [101] οὐδὲν οὖν ἔτι δεῖ λέγειν τὸν χρόνον, τὸ κατηγόρημα, τὸ ἀξίωμα, τὸ συνημμένον, τὸ συμπεπλεγμένον· οἷς χρῶνται μὲν μάλιστα τῶν φιλοσόφων, ὄντα δὲ οὐ λέγουσιν εἶναι Plut. _comm. not._ 30, 12. [102] See below, § 287. [103] δοκεῖ δὲ αὐτοῖς ἀρχὰς εἶναι τῶν ὅλων δύο, τὸ ποιοῦν καὶ τὸ πάσχον, κ.τ.λ. Diog. L. vii 134. [104] _ib._; οἱ ἀπὸ τῆς Στοᾶς δύο λέγοντες ἀρχάς, θεὸν καὶ ἄποιον ὕλην Sext. _math._ ix 11 (Arnim ii 301). [105] ‘dicunt, ut scis, Stoici nostri, duo esse in rerum natura, ex quibus omnia fiant, causam et materiam. materia iacet iners, res ad omnia parata, cessatura si nemo moveat; causa autem, id est ratio, materiam format et quocunque vult versat’ Sen. _Ep._ 65, 2; ‘universa ex materia et ex deo constant. deus ista temperat, quae circumfusa rectorem sequuntur. potentius autem est ac pretiosius quod facit, quod est deus, quam materia patiens dei’ _ib._ 23. [106] ἄλλων δὲ καὶ ποιητικὴν μὲν αἰτίαν ἀπολειπόντων, ἀχώριστον δὲ ταύτην τῆς ὕλης, καθάπερ οἱ Στωϊκοί Syrianus _Arist. met._ (Arnim ii 308). ‘Stoici naturam in duas partes dividunt, unam quae efficiat, alteram quae se ad faciendum tractabilem praebeat. in illa prima esse vim sentiendi, in hac materiam; nec alterum sine altero [esse] posse’ Lact. _Div. inst._ vii 3. [107] ‘neque enim materiam ipsam cohaerere potuisse, si nulla vi contineretur, neque vim sine ulla materia’ Cic. _Ac._ i 6, 24. [108] Arnim ii 418; ‘e quibus [elementis] aer et ignis movendi vim habent et efficiendi; reliquae partes accipiendi et quasi patiendi, aquam dico et terram’ Cic. _Ac._ i 7, 26. [109] κατὰ τοὺς Στωϊκούς, ἐκ τῆς τῶν τεσσάρων στοιχείων κράσεως γινομένου τοῦ σώματος Justin _de res._ 6 (Arnim ii 414). [110] ὅσα τοίνυν σώματα πρῶτον τὰς τοιαύτας ἔχει ποιότητας, ἐκεῖνα στοιχεῖα τῶν ἄλλων ἁπάντων ἐστὶ καὶ τῆς σαρκός· ἔστι δὲ ταῦτα γῆ καὶ ὕδωρ καὶ ἀὴρ καὶ πῦρ Galen _const. art. med._ i p. 251 K (Arnim ii 405). [111] Galen _meth. med._ i 2, X p. 15 K (Arnim ii 411). [112] See below, § 196. [113] Cf. Mahaffy’s _Greek Life and Thought_; ‘it is quite wrong to suppose that these thinkers [Zeno and Epicurus], busy as they were with practical life, despised or avoided speculation. Their philosophical theories demand hard reading and hard thinking’ p. 137.

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter