Malay Magic by Walter William Skeat

4. FISHING CEREMONIES

2344 words  |  Chapter 65

Fish are in many cases credited by the Malay peasant with the same portentous ancestry as that which he attributes to some of the larger animals and birds. "Many Malays refuse to eat the fresh-water fish called ikan belidah, [518] on the plea that it was originally a cat. They declare that it squalls like a cat when harpooned, and that its bones are white and fine like a cat's hairs. Similarly the ikan tumuli is believed to be a human being who has been drowned in the river, and the ikan kalul to be a monkey transformed. Some specially favoured observers have seen monkeys half through the process of metamorphosis--half-monkey and half-fish." [519] Similarly, the Dugong (Malay duyong) is asserted by some Malays to have sprung from the remains of a pig, which Muhammad himself dined off before he pronounced pork to be the accursed thing. Being cast by the Prophet into the sea, it revived and took the shape of the dugong, in which shape it is still to be found off the coast of Lukut and Port Dickson, where it feeds upon sea-grass (rumput setul), in common with a species of small tripang or bêche-de-mer. [520] The origin of the Eel (ikan b'lut) is derived from a stem of the g'li-g'li plant; the "white-fish" (ikan puteh) from splinters, or rather shavings of wood (tatal kayu or tarahan kayu); the senunggang fish from the long-tailed monkey (k'ra); the aruan fish from a frog (katak) or lizard (mengkarong); the bujok fish from charred fire-logs (puntong api); the telan fish from the creeping roots of the yam (sulur k'ladi); and so on. There is even the leaf of a certain tree which is sometimes said to turn into a fish (the ikan belidah), [521] while the following story is held to account for the origin of the Porpoise:-- Once upon a time there was a fishing-wizard (Pawang Pukat) who had encountered nothing but misfortune from first to last, and who at length determined to put forth all his skill in magic in one last desperate effort to repay the burden of debt which threatened to crush him. One day, therefore, having tried his luck for the last time, and still caught nothing, he requested his comrades to collect an immense quantity of mangrove leaves in their boat. Having carried these leaves out to the fishing-ground, he scattered them on the surface of the water, together with a few handfuls of parched and saffron-stained rice, repeating a series of most powerful spells as he did so. The next time they fished, the leaves had turned into fish of all shapes and sizes, and an immense haul of fish was the result. The wizard then gave directions for the payment in full of all his debts and the division of the balance among his children, and then without further warning plunged into the sea only to reappear as a porpoise. "A species of fish-like tadpole, [522] found at certain seasons of the year in the streams and pools, is supposed to divide when it reaches maturity, the front portion forming a frog and the after-part or tail becoming the fish known as ikan kli, one of the cat-fishes or Siluridæ. In consequence of this strange idea many Malays will not eat the fish, deeming it but little better than the animal from which it is supposed to have been cast. "The ikan kli is armed with two sharp barbed spines attached to the fore-part of the pectoral fins, and can and does inflict very nasty wounds with them, when incautiously handled. The spines are reputed to be poisonous, but it is believed that if the brain of the offending fish is applied to the wound, it will act as a complete antidote to the poisonous principle, and the wound will heal without trouble. The English cure for hydrophobia--that is, 'the hair of the dog that bit you'--will occur to all as a modification of the same idea." [523] The fish called seluang is used for purposes of magic. It is supposed that any one who pokes out its eyes with a special needle (which must be one out of a score--the packets being made up in scores--and must possess a torn eye) will be able to inflict blindness, by sympathy, upon any person against whom he has a grudge. [524] The fish called kedera is supposed to change into a sea-bird. I will now proceed to describe the ceremony which is supposed to secure an abundant catch of fish in the stakes. In January 1897 I witnessed the ceremony of sacrificing at the fishing-stakes (menyemah b'lat) which took place at the hamlet of Ayer Hitam (lit. "Blackwater"), in the coast district of Kuala Langat (Selangor). The chief performer of the rites was an old Malay named Bilal Umat, who had owned one of the fishing-stakes in the neighbourhood for many years past, and had annually officiated at the ceremony which I was about to witness. I and my small party arrived in the course of the morning, and were received by Bilal Umat, who conducted us to the long, low palm-thatch building (bangsal kelong), just above high-water mark, in which he and his men resided during the fishing-season. Here we found that a feast was in course of preparation, but what most attracted my attention was the sight of three large sacrificial basket-work trays, [525] each about 2 1/2 feet square, and with high fringed sides which were suspended in a row from the roof of the verandah, on the seaward side of the building. These trays were empty, but had been lined with banana leaves to prepare them for the reception of the offerings, which latter were displayed upon a raised platform standing just in front of them. Shortly after our arrival the loading of the trays commenced. First Bilal Umat took a large bowl of parched rice, and poured it into the trays, until the bottom of each tray was filled with a layer of parched rice about an inch in depth. Next he took a bowl of saffron-stained rice, and deposited about five portions of it in the centre and four corners of each tray; then he made a similar distribution of small portions of washed rice, of sweet potatoes (k'ledek), of yams (k'ladi), of tapioca (ubi kayu), of bananas (pisang), and betel-leaf (sirih)--there being two sets, one cooked and one uncooked, of each of these portions, except the last. Finally, he added one cigarette to each portion, the cigarette being intended for the spirits to smoke after their meal! A fine black goat, "without blemish and without spot," had been killed by Bilal Umat early that morning, and he now deposited its head in the middle of the central tray, two of the feet in the middle of the right-hand tray, and the other two feet in the middle of that on the left. To each of these three central portions were now added small portions of the animal's viscera (liver, spleen, lights, tripe, heart, etc.), and then the small diamond-shaped (ketupat) and cylindrical (lepat) rice-bags [526] were suspended in the usual manner. A wax taper was added to each portion of each tray, and the loading of the trays declared complete. Everything being now ready, Bilal Umat carried a smoking censer thrice round the row of trays (walking always towards the left), and then lighting the five wax tapers of the left-hand tray, directed two of his men to take down this tray and sling it on a pole between them. This they did, and we set off in procession along the sandy foreshore at the back of the building until we came to a halt at a spot about fifty yards off, where Bilal Umat suspended the tray from the branch of a mangrove-tree about five feet from the ground. This done, he faced round towards the land, and breaking off a branch of the tree, gave utterance to three stentorian cooees, which he afterwards informed me were intended to notify the Land Spirits (Orang darat, lit. "Land Folk") of the fact that offerings were awaiting their acceptance. Returning to the house, he manufactured one of the leaf-brushes [527] which the Malays always used for the "Neutralising Rice-paste" (tepong tawar) rite, and we then started in a couple of boats for the fishing-stakes, taking with us the two remaining trays. Of these two trays, one was suspended by Bilal Umat from a high wooden tripod which had been erected for the purpose, the site selected being the centre of a shoal about half-way between the fishing-stakes and the house. The third tray, which contained the head of the goat (kapala kambing dengan buah-nya), was then taken on to the fishing-stakes, Bilal Umat disposing of a large quantity of miscellaneous offerings which he had brought with him in a basket by strewing them upon the surface of the sea as we went along. [528] On reaching the stakes, the Pawang (Bilal Umat) suspended the tray from a projecting pole at the seaward end of the fishing-stakes, [529] and then seating himself upon one of the timbers almost directly underneath it, scattered handfuls of saffron-stained rice, "washed" rice, and native cigarettes upon the water, just outside the two seaward posts at the end of the stakes, and emptied out the remainder of the parched rice upon the water just inside the "head" of the stakes. Then he recited a charm, stirred the bowl of neutralising rice-paste (tepong tawar) with the brush of leaves, and taking the latter out of the bowl, sprinkled, or rather daubed it first upon the two "tide-braces" of the stakes (first upon the left "tide-brace," and then upon the right), then upon the heads of the two upright posts next to the tide-braces, and then delegated the brush to two assistants. One of these sprinkled the heads of all the (remaining) upright posts in the seaward compartment of the stakes, while the other boarded the big boat belonging to the stakes, and sprinkled the boat and all its gear from stem to stern (commencing on the left side of the bows, and working right down to the stern, and then recommencing on the right and working down to the stern again). Finally, the same assistant returning to the stakes, washed the rice-bowl in the sea just beneath the place where Bilal Umat was sitting, and fastened up the leaf-brush to the left-hand head-post (kayu puchi kiri) at the seaward end of the stakes. To the above account I may add that a number of taboos are still pretty rigorously enforced by the fishing-wizards (Pawang B'lat) upon the coast of Selangor. I was never allowed to take either an umbrella or boots into the fishing-stakes when I visited them--the spirits having, I was told, the strongest possible objection to the use of either. Other "perpetual taboos" (pantang salama-lama-nya) are to bathe without wearing a bathing-cloth (mandi telanjang), to throw the wet bathing-cloth over the shoulder when returning to the house, and to rub one foot against the other (gosok satu kaki dengan lain). Sarongs, umbrellas, and shoes must never on any pretence be worn. I may add that the first pole planted is called Turus Tuah (tua?), and if the response of the spirits to the invocation be favourable, it is believed that it will enter the ground readily, as if pulled from below. The only seven-days' taboo which I have heard mentioned (though, no doubt, there are many others) is the scrupulous observance of chastity. A boat which possesses a knot in the centre of its keel, or to which the smell of fish long adheres (p'rahu peranyir, or perhanyir), is supposed to bring good luck to the fishermen. There is also a regular "taboo language" used by the fishermen, of which the following are examples:-- "Fish = daun kayu (tree-leaves) or sampah laut (jetsam). Snake = akar hidup (living creeper). Crocodile = batang kayu (tree-log). Seaward compartment of the stakes (bunohan) = kurong." At the close of the ceremony Bilal Umat repeated to me one of the kelong [530] invocations which he had just been making use of, and which ran as follows:-- "Peace be with you, God's Prophet, 'Tap! Peace be with you, God's Prophet, Khizr! Peace be with you, God's Prophet, Noah! Peace be with you, god of the Back-water! Peace be with you, god of the 'Bajau'! Peace be with you, god of Mid-currents! Peace be with you, god of the Yellow Sunset-glow! Peace be with you, Old Togok the Wizard! Peace be with you, O Elder Wizard! It is not I who make you this peace-offering, It is Old Togok the Wizard who makes it. It is the Elder Wizard who makes it, By the order of Old Aur Gading (lit. 'Ivory Bamboo'). By virtue of 'There is no god,'" etc. [531] The following was the charm used by the Pawang at the planting of the first pole of a jermal: [532]-- "Peace be with you, Eldest Wizard, First of Wizards, Allah, And Musa, the Converser with Allah. Sedang Bima, Sedang Buana, Sedang Juara, and King of the Sea, Come let us all together Plant the pole of this jermal." Even when fishing with rod and line, a serapah (invocation) of some sort, such as the following, was generally used:-- "Ho, God of Mid-currents, See that you do not agitate my hook! If my hook is to the left, Do you go to the right. If my hook is to the right, Do you go to the left. If you approach this hook of mine You shall be cursed by the Saying of God," etc. (Before casting the line, a chew of betel-leaf should be thrown into the water.) Another very common rhyming charm would frequently be addressed to the fish:-- "Swallow (lit. receive) the gut of my line, Be it broken sooner than torn from my hands, If you tear it from my hands Your eye shall be plucked out." (d) Fire

Chapters

1. Chapter 1 2. CHAPTER I 3. CHAPTER II 4. CHAPTER III 5. CHAPTER IV 6. CHAPTER V 7. 2. Birds and Bird Charms 109 8. 4. Minerals and Mining Charms 250 9. 4. Fishing Ceremonies 306 10. CHAPTER VI 11. 12. Divination and the Black Art 532 12. 7. Heptacle on which the Seven-Square is based 558 13. 11. Fig. 1.--Bridal Bouquets 375 14. 12. Fig. 1.--Bridegroom's Headdress 378 15. 20. Fig. 1.--Musical Instruments 508 16. 23. Fig. 1.--Hanuman 516 17. 24. Fig. 1.--Weather Chart 544 18. 28. Fig. 1.--Wax Figures 570 19. CHAPTER I 20. CHAPTER II 21. 3. The two royal Swords; one on the right hand and one on the left 22. 4. The royal "Fringed" Umbrella (payong ubor-ubor), carried behind 23. 5. The royal "Cuspadore," carried behind the left-hand 24. 7. The eight royal tufted Lances (tombak bendrang or bandangan), 25. 6. The royal Ceiling-cloth and Hangings (tabir, langit-langit 26. 7. The "Moving Mountains" (gunong dua berangkat), perhaps the 27. 8. The royal Drums (gendang naubat); said to be "headed" with the 28. 9. The royal Trumpet (lempiri or | 29. 12. The royal rebab or Malay fiddle. 30. CHAPTER III 31. 1. Leaves of the grass called sambau dara, which is said to be the 32. 2. The leaves of the selaguri, which appears to be "a shrub or 33. 3. The leaves of the pulut-pulut (the exact identity of which I have 34. 4. The leaves of the gandarusa (Insticia gandarusa, L., Acanthaceæ), 35. 5. The leaves of the gandasuli (which I have not yet been able to 36. 7. The leaves of the lenjuang merah, or "the common red dracæna" 37. 8. The leaves of the sapenoh (unidentified), a plant with big round 38. 9. To the above list may be perhaps added the satawar, sitawar 39. 10. The satebal (Fagræa racemosa, Jack., Loganiaceæ). 40. CHAPTER IV 41. introduction to Muhammadan influences, the only ones of importance 42. CHAPTER V 43. 1. WIND AND WEATHER CHARMS 44. 2. BIRDS AND BIRD CHARMS 45. 1. BUILDING CEREMONIES AND CHARMS 46. 2. BEASTS AND BEAST CHARMS 47. 3. VEGETATION CHARMS 48. 8. The falling of the leaves in old trees. 49. 8. Wangkang. 50. 4. A plant of saffron (kunyit). 51. 12. A large iron nail. 52. 1. Sapenoh. 2. Sapanggil. 3. Jenjuang (or lenjuang) merah (the Red 53. 1. A strip of white cloth (folded up and lying at the bottom of 54. 7. Five cubits of red cloth by means of which the soul-basket was to 55. 1. Money, rice, salt, oil, tame animals, etc., were forbidden to 56. 4. The reapers, till the end of the reaping, were forbidden to let 57. 5. The light placed near the head of the Rice-child's bed might not 58. 1. A basket-work stand (one of those used for the cooking-pots, 59. 2. A bowl of water deposited upon this stand and intended "for the 60. 5. Six trodden-out rice "heads," a couple of which tied in a slip knot 61. 4. MINERALS AND MINING CHARMS 62. 1. PURIFICATION BY WATER 63. 2. THE SEA, RIVERS, AND STREAMS 64. 3. REPTILES AND REPTILE CHARMS 65. 4. FISHING CEREMONIES 66. 1. PRODUCTION OF FIRE 67. 2. FIRE CHARMS 68. CHAPTER VI 69. 1. BIRTH-SPIRITS 70. 2. BIRTH CEREMONIES 71. 3. ADOLESCENCE 72. 4. Personal Ceremonies and Charms 73. 5. BETROTHAL 74. 6. MARRIAGE 75. 7. FUNERALS [638] 76. 8. MEDICINE 77. 2. "Neutralisatory" Ceremonies for destroying the evil principle 78. 3. "Expulsory" Ceremonies (for the casting out of the evil 79. 4. "Revivificatory" Ceremonies (for recalling a sick person's soul, 80. 3. If the rice floats in a line across the sun's path (berator 81. 4. If you see a solitary grain travelling by itself (bersiar) 82. 5. If the parched rice travels towards the right of the jar the 83. 6. If it travels towards the left of the jar he will recover, 84. 7. If, however, it floats right underneath the candle it is 85. 1. If they take the shape either of a boat or a crocodile, this 86. 2. If they take a square shape, a tray of offerings (anchak) 87. 3. If they take the shape of a house, a 'state-hall' (balei) 88. 1. If the rice is lumped together (bulat or berlubok) it is a 89. 2. If it extends itself crosswise (panjang melintang) it is a 90. 3. If it takes the shape of a spirit-boat (lanchang) you must 91. 4. If it keeps travelling either to the left or the right, it is 92. 5. If it takes the shape of a crocodile, or anything of that sort, 93. 9. DANCES, SPORTS, AND GAMES 94. 6. Bidak, the Pawns. [707] 95. 1. In the game called sakopong all cards from two to six are cast 96. 2. Main chabut is a species of vingt-et-un, and is played with either 97. 2. Kachang di-rendang di-tugalkan, i.e. two aces; a very convenient 98. 3. Lunas sa-glabat, or sagaji ampat-b'las, i.e. angkong dengan daun 99. 5. Ace and two, which is the best of all. 100. 3. Daun tiga 'lei or Pakau is played here as follows:-- 101. 10. THEATRICAL EXHIBITIONS

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter