Travels in Peru and India by Sir Clements R. Markham
19. C. HIRSUTA (_Ruiz and Pavon_) N. Peru.
822 words | Chapter 68
_Doubtful._
C. DISCOLOR (_Klotzsch_) N. Peru.
C. PALALBA (_Pavon_) Peru.
[26] M. Delondre decided that the fruit and flowers, though having
a bitter principle, did not contain the alkaloids, while the roots
contained them, though in smaller proportion than the bark of the trunk
and branches.
[27] Weddell.
[28] Briquet, p. 22.
[29] _Nueva Quinologia de Pavon_, No. 10.
[30] _Aricine_, as a sulphate, does not crystallize, but forms a
peculiar trembling jelly. It was so named from the port of Arica,
whence the bark of _C. pubescens_ is exported.
[31] Pereira says that, if a substance suspected to contain _quina_ be
powdered, then shaken with ether, and afterwards successively treated
with chlorine and ammonia, the liquid will assume a green colour if the
slightest trace of quina be present.--_Mat. Med._ ii. part ii. p. 119.
One or two pounds of bark suffice well for an analysis.
[32] _Traité Thérapeutique du Quinquina et de ses préparations_, par P.
Briquet, Paris, 1855. Also Pereira's _Materia Medica_.
[33] The word _quinquina_ is generally adopted for the medical
preparations which are taken from Peruvian bark. _Quina_ signifies
_bark_ in Quichua, and _quinquina_ is a bark possessing some medicinal
property. _Quinine_ is, of course, derived from _quina_, _chinchonine_
from _chinchona_. The Spaniards corrupted the word _quina_ into
_china_; and in homœopathy the word _china_ is still retained. In 1735,
when M. de la Condamine visited Peru, the native name of _quina-quina_
was almost entirely replaced by the Spanish term _cascarilla_, which
also means bark.
[34] _Autobiography of Sir James MacGrigor_, chap. xii. p. 241.
[35] _Dictionnaire des Sciences Médicales_, quoted by Delondre, p. 7.
[36] _Aspects_, ii. p. 267.
[37] _Semanario de la Nueva Granada._
[38] From Martius: a note in No. 1 of Howard's _Nueva Quinologia de
Pavon_.
[39] Some of these MSS. are, I believe, in possession of Don Pedro
Carbo, of Guayaquil.
[40] Spanish edition of General Miller's _Memoirs_, i. p. 42.
[41] It is the form of _C. Condaminea_, represented in the unshaded
branch with capsules, Plate x. of the _Plantes Equinoctiales_.
[42] It comes in very small quills, as if taken from a mere shrub.
[43] Besides _quinine_ several other febrifugal alkaloids are found
in the chinchona barks, one of the most important of which is
_chinchonidine_, discovered by Pasteur in 1852.
[44] I found some very beautiful dried specimens of this species in
the botanical gardens at Madrid last year. The lanceolate leaves and
panicles of flowers still retained their colour. They were marked
"_Cascarilla fina de Uritusinga de Loxa, Quin. de Pavon_."
[45] Howard's _Nueva Quinologia de Pavon_.
[46] _Howard_, from MS. of Ruiz.
[47] Mr. Cross's _Report_, Nov. 1861.
[48] Pereira, _Materia Medica_, ii. p. 106.
[49] Afterwards published in a pamphlet of 57 pages, with plates.
[50] In 1856 Mr. Howard shared Dr. Weddell's belief that the "red bark"
belonged to a variety of _C. ovata_.--_Pharmaceutical Journal_, Oct.
1856.
[51] Howard.
[52] With "red bark" another kind, known as "West coast Carthagena," is
exported from Guayaquil. The name is absurd. Mr. Howard believes it to
be derived from the _C. Palton_ of Pavon, which is found in the woods
of Cuenca, and in the province of Loxa. Samples of this bark yield 2.05
of alkaloids, 1.34 of chinchonidine, and 0.7 of quinine.
[53] Alcedo.
[54] Mutis was born at Cadiz in 1732. He resided in South America for
forty years, and corresponded with Linnæus. Dying in 1808, the greater
portion of his papers was destroyed in the revolution at Bogota; but a
part of his collection of dried plants is now in the botanical gardens
at Madrid, in a disgraceful state of disorder.
[55] In 1776 Don Sebastian José Lopez Ruiz, a physician at Bogota,
persuaded the Spanish government that he was the first discoverer
of chinchona-trees in New Granada, and obtained a yearly pension of
2000 dollars as a reward; but he was afterwards considered to be an
impostor, and the viceroy deprived him of it.
[56] The pupil and fellow-workman of Mutis, from whose notes he wrote.
[57] _Anales de la Historia Natural de Madrid_, 1800.
[58] _Floræ Columbiæ specimina selecta_, i. p. 21: Berlin, 1858. A
superbly illustrated work by Dr. Karsten.
[59] _Die medicinischen Chinarinden Neu-Granadas_, von H. Karsten:
Berlin, 1858. I have had this pamphlet translated for the use of those
intrusted with, or interested in, the chinchona cultivation in India
and Ceylon. It contains a great deal of valuable information respecting
the most favourable situations for the production of alkaloids in
chinchona barks, and other particulars respecting the growth of the
bark, and the methods of collecting it. Dr. Karsten is a careful
observer and a scientific botanist and chemist, and his observations
form a very important addition to our knowledge of this subject.
[60] _Report of the Administrador Don Ignacio Cavero, Semanario_, p.
183.
[61] 300 dried specimens, and 242 coloured drawings, sent in the ship
'Buen Consejo.'
[62] Namely:--
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter