Travels in Peru and India by Sir Clements R. Markham

CHAPTER XI.

4424 words  |  Chapter 44

JOURNEY FROM PUNO TO CRUCERO, THE CAPITAL OF CARAVAYA. ON April 7th we left Puno on the road to the chinchona forests of Caravaya. There are three modes of travelling in Peru: one by purchasing all the required mules and employing servants; the second, by hiring an _arriero_, or muleteer, who supplies the mules at so much for the journey; and the third, by using the wretched animals which are provided at the post-houses, and changing them at each stage, but this can only be done on the main roads. The latter way, though the least comfortable, is by far the most economical, and I therefore determined to adopt it, yet I should probably have hesitated had I known the trouble it would entail. I bought a fine mule for a hundred dollars, with the gentle _paso llano_, the easiest pace imaginable, for myself, and sent to the post-house at Puno for beasts for Mr. Weir, the gardener who accompanied me, and for the baggage. Four vicious-looking brutes accordingly made their appearance, and we started; but no sooner had we reached the plain at the top of the zigzag path leading out of Puno to the north, than they all ran away in different directions, kicking violently. After hours of this kind of annoyance I at last got one of the brutes into a corner of a stone-fenced field, but, just as I was about to catch him, he gave a kick, jumped over the wall, and went off again. It ended in our having to drag the mules by their lassos until our arms were nearly torn out of the sockets; and thus we ignominiously entered the village of Paucar-colla late in the evening, a distance of only twelve miles from Puno. As for the scenery, or the nature of the country, between Puno and Paucar-colla, I can remember nothing but vicious mules with their hind legs kicking up in the air. Paucar-colla is built on an eminence, surrounded by broad grassy plains, which slope down to the shores of the lake of Titicaca. It consists of a few streets of mud-built, red-tiled huts, ranged round a large plaza, with a church in a dilapidated state, also of mud. At this place I saw the last of the Aymara Indians, or at least of their women, who can always be distinguished by their dress, which differs from that worn by the Inca or Quichua Indians. The Aymara women wear an _uncu_, or garment brought together over each shoulder, and secured in the mode of the classic Greeks, with two _topus_, or large pins, generally in the shape of spoons. The head-dress is a curiously-shaped, four-cornered red cap, the sides curving outwards and stiff, with black flaps suspended from it, sometimes hanging down, and at others thrown up over the top. The Quichua dress, used by the women from here as far as Cuzco, is quite different: they have a full woollen skirt, reaching down half-way between the knee and ankle; a bright-coloured _lliclla_, or mantle, over the shoulders, secured across the bosom by a single _topu_; and as a head-dress the broad-brimmed black velvet _montero_, with red and blue ribbons. I left Paucar-colla early next morning, and passed by several fields of _quinoa_ (Chenopodium quinoa), the harvest of which was just beginning. The stalks are cut and tied up in heaps, and then the grain is beaten out with sticks. It is used by the Indians in their universal dish, the _chupe_, and in various other ways; but it is an insipid and not very nutritious grain. Just beyond the village there is a stream called the Illpa, which, in the dry season, scarcely wets the mules' hoofs; but at this time of year it was swollen into a broad river, and it was necessary to cross it on reed balsas, with the luggage, while the mules swam. A very large troop of mules, laden with aguardiente, was passing over at the same time--a long and tedious business. There are many streams crossing these roads, which are swollen during the rainy season, and very serious delays are thus caused for want of a few bridges. From the Illpa to Caracoto there is a broad plain extending to the shores of the lake, with the town or village of Hatun-colla on one of the last spurs of the cordillera to the west.[281] This wide expanse, in the rainy season, is swampy and half submerged. It was covered with flocks and herds, with huts and out-buildings scattered over it, and surrounded by mud walls. Here and there we passed pretty little cow-girls and shepherdesses, now dressed in the Quichua, not the Aymara, costume. Some of these little maidens, as they stood by the wayside spinning wool, had such pretty faces, with the rosy colour showing through their soft, brown skins, and their figures were so graceful and dignified, that they strongly reminded me of the pictures of young Inca princesses in the churches of Santa Anna, and of the Jesuits, at Cuzco:-- "La vi tan fermosa Que apenas creyera Que fuese vaquera De la Finojosa." Potatoes, quinoa, and barley were cultivated in the skirts of the hills bordering on the plain. The village of Caracoto is at the extreme end of a long rocky spur, running out across the plain; a street of neat mud huts, with a plaza and dilapidated church. At the post-house a child had died, which was set out on a table with candles burning before it, and the friends of the postmaster were holding a wake, singing, fiddling, and drinking. Between Caracoto and the next village of Juliaca there is another swampy plain: most of the road was under water, and we encountered a heavy hail-storm. The lights and shades on the cordilleras and nearer hills, the heavy black masses of cloud in one part of the heavens, and the sun's rays breaking through in the other, were very fine. Juliaca is a small town built under a spur of the mountains, with a handsome stone church. It was Easter-Sunday, and I was invited to meet all the principal families at dinner at the house of the cura. Several Indian alcaldes were in attendance; consequential old fellows in full dress, consisting of broad-brimmed black felt hats, sober-coloured ponchos, and black breeches very open at the knees, no stockings, and _usutas_ or sandals of llama-hide. The distinctive mark of the alcaldes, of which they are very proud, is their staff of office, with silver or brass head and ferule, and rings round it according to the number of years the owner has held office. The Indians here wear the hair in numbers of very fine plaits reaching half-way down their backs. An Indian always accompanied the post-mules from one village to another, in order to take back the return-mules; and at Juliaca, while I was quietly enjoying the cura's hospitality, the Indians took my own mule back to Caracoto, as well as the post-mules. Next morning, therefore, I sent for it, and received an answer that the postmaster knew nothing about it. I was eventually obliged, after seeing the gardener and luggage on their way to Lampa, to go back to Caracoto, where the postmaster was drunk and insolent; and at length I found it, with a troop of others, on the great plain beyond Caracoto. Several Indians took much trouble for me in catching my mule; and it was late in the afternoon before I got back to Juliaca, and was ready to set out on my journey to Lampa. I mention this incident in order to show the trouble and inconvenience of acting as one's own muleteer, although such a mode of travelling is certainly four or five times as cheap as hiring an arriero; and I may add that the travelling by post-mules caused me incessant annoyance and trouble. Whenever they saw a chance the vicious brutes always ran off the road in different directions, bumped their cargo against rocks, and tried to roll, keeping us constantly employed in galloping after them, and greatly increasing the fatigues of the journeys. On several occasions, too, an animal was provided which was so weak or tired that it sank under its cargo before it had gone a league, and obliged me to return to the post-house for another. The adjustment and lashing of the cargos, like everything else, requires considerable knack and skill, which is only acquired by experience; the Indians were as ignorant in such matters as we were; and during the first three or four journeys our troubles were increased by the cargos constantly slipping on one side, when the mules always seized the opportunity of rushing off the road and kicking furiously. A few miles north of Juliaca there is a large river, formed by the junction of those of Lampa and Cavanilla, the latter being the same which rises in the lake on the road between Arequipa and Puno, and flows by the post-house of La Compuerta. We crossed it in a reed balsa while the mules swam. Beyond the river is the great plain of Chañucahua, which was covered with large pools of water, at this season frequented by ducks and sandpipers. Close under the mountains, which bound it on every side, were a few sheep-farms, one of them the property of Don Manuel Costas of Puno, and the sheep roamed at will over many leagues of pasture-land. At the northern extremity of the plain the road ascends and descends a range of steep hills, and, turning a rocky spur, I came in sight of the town of Lampa. It was just sunset; the tall church-tower rising over the town, and a stone bridge spanning the river, were clearly defined by the crimson glow in the western sky, while the lofty peaked mountains forming the background were capped by masses of black threatening clouds. At that moment a tremendous thunder-storm, with flashes of forked lightning and torrents of rain, burst over the town. Lampa is the capital of a province in the department of Puno, and I was hospitably received by the Sub-prefect, Don Manuel Barrio-nuevo, who occupied a good house in the plaza. A portion of the army of the South was quartered in the town; and the General came every evening to have tea with the Sub-prefect and his lady, a handsome Arequipeña. On these occasions the party consisted of General Frisancho and several officers, and ladies who came attended by their little Indian maids, carrying shawls, and squatting on the floor in comers during the visit. After tea and conversation the company generally sang some of the _despedidas_ and love-songs of their national poet Melgar, in parts; and one young lady sang the plaintive _yaravis_ of the Indians in Quichua. The church of Lampa is a large building of stone, dating from 1685, with a dome of yellow, green, and blue glazed tiles, of which I was informed there was formerly a manufactory in Lampa. The tower is isolated, and about twenty yards from the church, apparently of a different date. Rows of Indian girls, in their gay-coloured dresses, were sitting in the plaza before their little heaps of chuñus, ocas, potatoes, and other provisions, amongst which, at the season of Easter, there are always great quantities of herbs gathered on the mountains, possessing supposed medicinal virtues. Among these a fern, called _racci-racci_, is used as an emetic; _churccu-churccu_, a small wild oxalis, is taken as a cure for colds; _chichira_, the root of a small crucifer, for rheumatism; _llacua-llacua_, a composita, for curing wounds; _quissu_, a nettle, used as a purgative; _cata-cata_, a valerian, as an antispasmodic; _tami-tami_, the root of a gentian, as a febrifuge; _quachanca_, a euphorbia, the powdered root of which is taken as a purgative; _hama-hama_, the root of a valerian, said to be an excellent specific against epilepsy;[282] and many others, the native names of which, with their uses, were given me, but I was unacquainted with their botanical names. Generally when the name of a plant is repeated twice in Quichua it denotes the possession of some medicinal property. On the morning of our departure from Lampa the ground was covered with snow, which was slowly melting under the sun's rays. Immediately after leaving the town the path winds up a steep mountain range called Chacun-chaca, the sides of the precipitous slopes being well clothed with _queñua_-trees (_Polylepis tomentella_, Wedd.), which are gnarled and stunted, with dark-green leaves, and the bark of the trunk peeling like that of a yew. Their sombre foliage contrasted with the light-green tufts of _stipa_, and the patches of snow. The pass was long and dangerous, with little torrents pouring down every rut; and on its summit was the usual _pacheta_, or cairn, which the Indians erect on every conspicuous point. The path descends on the other side into a long narrow plain, with the hacienda of Chacun-chaca on the opposite side. The buildings are surrounded by queñua-trees, and in their rear two remarkable peaked hills rise up abruptly, clothed with the same trees, with ridges of rock cropping out at intervals. Their sides were dotted with cattle, tended by pretty little cow-girls, armed with slings, and some of them playing the _pincullu_, or Indian flute. The plain was covered with long grass, in a saturated and spongy state, and groves of queñua-trees grew thickly in the gullies of the mountains on either side. After a ride of several leagues over the plain, latterly along the banks of the river Pucara, I turned a point of the road, and suddenly came in sight of the almost perpendicular mountain, closely resembling the northern end of the rock of Gibraltar, which rises abruptly from the plain, with the little town of Pucara nestling at its feet. The precipice is composed of a reddish sandstone, upwards of twelve hundred feet above the plain, the crevices and summit clothed with long grass and shrubby queñuas. Birds were whirling in circles at a great height above the rock, which, in the Spanish times, was famous for a fine breed of falcons, which were carefully guarded and regularly supplied with meat. They tell a story at Pucara that one of these birds was sent to the King of Spain, and that it returned of its own accord, being known by the collar. Pucara means a fortress in Quichua; and here Francisco Hernandez Giron, the rebel who led an insurrection to oppose the abolition of personal service amongst the Indians, was finally defeated in 1554. The town is a little larger than Juliaca, with a handsome church in the same style, and a fountain in the plaza. I dined and passed the evening with the aged cura, Dr. José Faustino Dava, who is famous for his knowledge of the Quichua language, in its purest and most classical form. The fame of Dr. Dava's learning, in all questions connected with the antiquities of the Incas and the Quichua language, had reached me in England, and I was glad to obtain his valuable assistance in looking over a dictionary of the rich and expressive language of the Incas, on which I had been working for some time. Owing to the diminution of the aboriginal population in Peru, and the constantly increasing corruption of the ancient language, through the substitution of Spanish for Quichua words, the introduction of Spanish modes of expression, and the loss of all purity of style, that language, once so important, which was used by a polished court and civilized people, which was spoken through the extent of a vast empire, and the use of which was spread by careful legislation, is now disappearing. Before long it will be a thing that is past, or perhaps fade away entirely from the memory of living generations. With it will disappear the richest form of all the great American group of languages, no small loss to the student of ethnology. With it will be lost all the traditions which yet remain of the old glory of the Incas, all the elegies, love-songs, and poems which stamp the character of a once powerful, but always gentle and amiable race. Unlike the English in India, the half-Spanish races of Peru have paid little attention to the history and languages of the aborigines, within the present century; and, if left to them, all traces of the language of the Incas, and of the songs and traditions which remain in it, would, in the course of another century, almost entirely disappear. A few honourable exceptions must, however, be recorded. The late Mariano Rivero paid much attention to the antiquities of his country, and the results of his labours have been published at Vienna.[283] The curas of some of the parishes in the interior, also, especially Dr. Dava of Pucara, Dr. Rosas of Chinchero, and the Cura of Oropesa, near Cuzco, are excellent Quichua scholars, but they are very old men, and their knowledge will die with them. Dr. Dava had a large collection of the finches, and other birds of the loftier parts of the Andes, hanging in wicker cages along the wall of his house. Amongst them were a little dove called _urpi_; the bright yellow little songster called _silgarito_ in Spanish, and _cchaiña_ in Quichua; the _tuya_, another larger warbler; the _chocclla-poccochi_ or nightingale of Peru; and a little finch with glossy black plumage, pink on the back, and whitish-grey under the wings. He also had some small green paroquets, with long tails and bluish wings, which make their nests under the eaves of roofs, at a height of fourteen thousand feet above the sea. At Pucara some of the inhabitants have small manufactories for making glazed earthenware basins, pots, plates, and cups,[284] which find an extensive market in the villages and towns of the department of Puno, and which will probably long hold their own against the same kind of coarse wares from Europe or the United States. From Puno to Pucara I had travelled along the main-road to Cuzco; but, at the latter place, I branched off to the eastward, to pass through the province of Azangaro to that of Caravaya. The main-road continues in a northerly direction, crosses the snowy range of Vilcañota near Ayaviri, and descends the valley of the Vilcamayu to Cuzco. At Pucara I left post-houses and post-mules behind me, for they only exist on the main-roads between Arequipa, Puno, Cuzco, and Lima; henceforth I had to depend on being able to induce private persons to let out their mules or ponies to me. About 500 yards from the town of Pucara is the river of the same name, which flows past Ayaviri in the mountains of Vilcañota. It was very full, and eighty yards across. The mules swam, and we had to cross in a rickety balsa made of two bundles of reeds, which had to go backwards and forwards five times before all the gear and baggage was on the eastern side. After riding over a plain which became gradually narrower as the mountains closed in, I began the ascent of a rocky _cuesta_, with a torrent dashing down over huge boulders into the plain. There was a splendid view of the distant rock of Pucara, with the snowy peaks of the Vilcañota range behind. A league further on there was an alpine lake, with a fine peaked cliff rising up from the water's edge. There were many ducks and widgeons, and large coots were quietly busy, swimming about and building their nests on little reed islands; also jet-black ibises, with dark rusty red heads and long curved bills. After a ride of several leagues over a grassy country covered with flocks of sheep, I reached the summit of a range of hills, and got a distant view of the town of Azangaro, in a plain with several isolated steep grassy mountains rising from it, and the snowy Andes of Caravaya in the background. After a very wearisome descent I reached the plain, and, riding into Azangaro, was most hospitably and kindly received by Don Luis Quiñones, one of the principal inhabitants. The region which I had traversed between Puno and Azangaro is all of the same character--a series of grassy plains of great elevation, covered with flocks and herds, and watered by numerous rivers flowing into lake Titicaca, which are traversed by several mountain-ranges, spurs from the cordillera, which sometimes run up into peaks almost to the snow-line, and at others sink into rocky plateaux raised like steps above the plain. What strikes one most in travelling through this country is the evidence of the vast population it must have contained in the days of the Incas, indicated by the ruined remains of _andeneria_, or terraces for cultivation, rising in every direction tier above tier up the sides of the hills. But it is now almost exclusively a grazing country, and the Indians, employed in tending the large flocks of sheep, only raise a sufficient supply of edible roots for the consumption of their families, and the market of the nearest town. Frequently the shepherds are what are called _yanaconas_, or Indians kept to service by the owners of the flocks, which vary from 400 to 1000 head. The condition of this class of Indians is very hard, as they get only a monthly allowance of an _arroba_ of chuñu (frozen potato) or quinoa, and a pound of coca, or four dollars a month in money. Puno, Juliaca, Lampa, Pucara, and Azangaro, are all between 12,800 and 13,000 feet above the sea. Between March 28th and April 15th, the indications of the thermometer at these places were as follows:-- Mean temperature 52-1/2° Mean minimum at night 37-1/4 Highest observed 58 Lowest 37 Range 21 Azangaro is the capital of the province of the same name. There is a tradition that, when the Indians were bringing gold and silver for the ransom of the Inca Atahualpa, they received news of his murder by Pizarro, at Sicuani, and at the same time orders came from Inca Manco, who was at Cuzco, to remove the treasure to a greater distance; and that they buried it near this town. _Asuan_ is "more," _carun_ "distant;" hence _Azangaro_. It is generally believed that this treasure, worth 7,000,000 dollars, as well as the fifteen mule-loads of church-plate brought into the town by Diego Tupac Amaru in 1781, are concealed somewhere, and that some of the Indians know the place well, but will not divulge it. Hence there have been numerous attempts to discover it, and one sub-prefect made several excavations under the pavement in the church, but without any success. On one occasion, not long ago, an old Indian, who had been a servant in the house where Diego Tupac Amaru lodged, told the sub-prefect that in the centre of the _sala_, after digging down for about two feet, a layer of gravel from the river would be reached; a little further down a layer of lime and plaster; a little further a layer of large stones; and that beneath the stones would be the treasure. The excavation was commenced, and great was the excitement when all the different layers were found exactly as the Indian had described them; but there was no treasure. It is not unlikely that the Indian only knew or only told half the clue; and that these layers were some mark, whence a line was to be measured in some particular direction, and to a certain distance, to denote the spot under which the treasure was deposited. Yet the searches have not been wholly unsuccessful. There are several subterranean passages and chambers under Azangaro, and one was discovered a few years ago which had been made by the Indians in ancient times. It led towards the plaza, and ended in a recess, where there were several mummies, adorned with golden suns and armlets, and golden semispheres covering their ears--now the property of my host, Don Luis Quiñones. Azangaro is _par excellence_ the city of hidden treasure. The houses are built of mud and straw, and thatched with coarse grass (_stipa ychu_), the better sort being whitewashed. To the north of the town there is a long ridge of rocky heights; to the south an isolated peaked hill nearly overhangs the town; to the east is the river; and to the west is a plain bounded by the mountains towards Pucara. The church, in the plaza, is like a large barn outside, with walls of mud and straw, and a tower with broad-brimmed red-tiled roof; but on entering it I was astonished at its extraordinary magnificence, so entirely out of proportion to the wealth or importance of this little town. The nave is lined with large pictures on religious subjects, by native artists, in frames of carved wood richly gilt. The elaborate gilded carving was very striking; the leaves, bunches of grapes, and twisted columns, being the workmanship of the famous carvers of Cuzco. Over the arch leading to the chancel there is a picture representing the Triumph of the Faith, in bright colours. The high altar is plated with massive silver, with gilded columns, pictures, and images, in gorgeous profusion up to the roof. On either side are two very remarkable pictures, filling the walls between the altar and the chancel-arch. On the right an allegorical picture, and the Shepherds worshipping. One figure, in the latter picture, a girl holding a basket on her head, is of great merit, and exactly resembles the 'Santa Justa' of Murillo in the Duke of Sutherland's collection. On the left is a picture of the 'Woman taken in Adultery,' and an excellent copy of the well-known 'Worshipping of the Magi,' by Rubens, in the Madrid gallery. In a side chapel there is a copy of Leonardo da Vinci's 'Last Supper,' with portraits of two caciques--the heads of the two great families of Azangero--with their wives, one of them very pretty, looking on in a corner. These copies, which are excellent, must have been procured from Europe at very great expense. [Illustration: THE SONDOR-HUASI, AT AZANGARO. Page 193.] The author of all this magnificence, according to the inscription on his portrait, which is fixed in a handsome gilt frame by the side of the chancel arch, was the Bachiller Dr. Don Basco Bernardo Lopez de Cangas, a native of Cuzco, and Cura of Azangaro. The interior decorations were completed on January 12th, 1758, and the cura died in

Chapters

1. Chapter 1 2. introduction into India. This important measure has now been crowned 3. CHAPTER I. 4. CHAPTER II. 5. CHAPTER III. 6. INTRODUCTION OF CHINCHONA-PLANTS INTO INDIA. 7. CHAPTER V. 8. CHAPTER VI. 9. CHAPTER VII. 10. CHAPTER VIII. 11. CHAPTER IX. 12. CHAPTER X. 13. CHAPTER XI. 14. CHAPTER XII. 15. CHAPTER XIII. 16. CHAPTER XIV. 17. CHAPTER XV. 18. CHAPTER XVI. 19. CHAPTER XVII. 20. CHAPTER XVIII. 21. CHAPTER XIX. 22. CHAPTER XX. 23. CHAPTER XXI. 24. CHAPTER XXII. 25. CHAPTER XXIII. 26. CHAPTER XXIV. 27. CHAPTER XXV. 28. CHAPTER XXVI. 29. CHAPTER XXVII. 30. CHAPTER XXVIII. 31. CHAPTER XXIX. 32. CHAPTER I. 33. CHAPTER II. 34. CHAPTER III. 35. INTRODUCTION OF CHINCHONA-PLANTS INTO INDIA. 36. introduction into India of a plant the inestimable value of which had 37. CHAPTER V. 38. CHAPTER VI. 39. CHAPTER VII. 40. CHAPTER VIII. 41. CHAPTER IX. 42. 1780. The Inca, on pretence that some person had arrived at his house 43. CHAPTER X. 44. CHAPTER XI. 45. 1771. He must have been possessed of enormous wealth, to have enabled 46. CHAPTER XII. 47. CHAPTER XIII. 48. CHAPTER XIV. 49. CHAPTER XV. 50. CHAPTER XVI. 51. CHAPTER XVII. 52. CHAPTER XVIII. 53. CHAPTER XIX. 54. CHAPTER XX. 55. CHAPTER XXI. 56. CHAPTER XXII. 57. CHAPTER XXIII. 58. 1860. in 7 months, 59. CHAPTER XXIV. 60. CHAPTER XXV. 61. CHAPTER XXVI. 62. CHAPTER XXVII. 63. CHAPTER XXVIII. 64. 1861. In exchange for these plants a supply of _C. succirubræ_, and a 65. CHAPTER XXIX. 66. 1857. | | | | | 67. 1820. Died at St. John's, New Brunswick. 68. 19. C. HIRSUTA (_Ruiz and Pavon_) N. Peru. 69. 6. _C. magnifolia_ {( " _flor de Azahar_). 70. 7. _C. glandulifera_ ( " _negrilla_). 71. 1815. (1 tom. 4°, 112 paginas). 72. 441. A very illegible manuscript in the national library at Madrid. 73. 1850. Bustamante says that, at the time of his visit, there were a 74. 2. Mr. Spruce's _Report to the Under Secretary of State for India_, 75. 3. _Report of the Expedition to procure Plants and Seeds of the 76. 1. Very characteristic specimens of the bark, leaves, flowers, and 77. 2. Bark, leaves, and flowers of _C. crispa_, Tafalla, a kind which is 78. 3. Bark and leaves of _C. Lucumæfolia_ of Pavon, from Zamora. This 79. 1847. Also, Caldwell's _Comparative Dravidian Grammar_. The German 80. 1. _Memoir of the Varagherry Hills_, by Capt. B. S. Ward, _Madras 81. 2. _Observations on the Pulney Mountains_, by Dr. Wight, _Madras 82. 3. _Report on the Pulneys_, by Lieut. R. H. Beddome, _Madras Journal_, 83. 4. Sir Charles Trevelyan's _Official Tour in the South of India_. 84. 1. _Setaria Italica_, called _tennay_ in Tamil, and _samee_ by the 85. 2. _Panicum Miliaceum_, called _varagoo_ on the Pulney hills, and 86. 3. _Panicum pilosum_, or _badlee_, will grow in the worst soil, but is 87. 4. _Cynosurus corocanus_, or _ragee_, is a very prolific grain, and 88. 5. _Holcus spicatus_, or spiked millet, called _cumboo_ in Madras, and 89. 6. _Sorghum vulgare_, or great millet, called _cholum_ in Madras, and 90. 7. _Sesamum Indicum_, or gingelee oil-plant, called _till_ in the 91. 1. _Cicer arietinum_, or Bengal gram, the seeds of which are eaten, and 92. 2. _Dolichos unifloris_, or horse gram, with grey seeds, used for 93. 3. _Dolichos sinensis_, or _lobia_, a twining annual, with large pale 94. 4. _Cajanus Indicus_, pigeon-pea, or _toor_. A shrub three to six feet 95. 5. _Phaseolus mungo_, black gram, or _moong_. A nearly erect, hairy 96. 6. _Phaseolus rostratus_, or _hullounda_, a twining plant, with large, 97. 8. _Lablab cultratus_, a twining plant, with white, red, or purple 98. 9. _Dolichos lablab_, or _bulla_, a twining plant of which there are 99. 10. _Botanical Descriptions of Species of Chinchonæ now growing in 100. 1854. On the 31st of December, 1860, they had of

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter