Cookery and Dining in Imperial Rome by Apicius
BOOK I. THE CAREFUL EXPERIENCED COOK
4420 words | Chapter 5
_Lib. I. Epimeles_
CHAP. I. FINE SPICED WINE. HONEY REFRESHER FOR TRAVELERS.
CHAP. II. ROMAN VERMOUTH.
CHAP. III. ROSE WINE. VIOLET WINE. ROSE WINE WITHOUT ROSES.
CHAP. IV. LIBURNIAN OIL.
CHAP. V. TO CLARIFY MUDDY WINE.
CHAP. VI. TO IMPROVE A BROTH WITH A BAD ODOR.
CHAP. VII. TO KEEP MEATS FRESH WITHOUT SALT. TO KEEP COOKED
SIDES OF PORK.
CHAP. VIII. TO MAKE SALT MEATS SWEET.
CHAP. IX. TO KEEP FRIED FISH. TO KEEP OYSTERS.
CHAP. X. TO MAKE LASER GO A LONG WAY.
CHAP. XI. TO MAKE HONEY CAKES LAST. TO MAKE SPOILED HONEY GOOD.
TO TEST SPOILED HONEY.
CHAP. XII. TO KEEP GRAPES. TO KEEP POMEGRANATES. TO KEEP QUINCES.
TO PRESERVE FRESH FIGS. TO KEEP CITRON. TO KEEP
MULBERRIES. TO KEEP POT HERBS. TO PRESERVE SORREL. TO
KEEP TRUFFLES. TO KEEP HARD-SKINNED PEACHES.
CHAP. XIII. SPICED SALTS FOR MANY ILLS.
CHAP. XIV. TO KEEP GREEN OLIVES.
CHAP. XV. CUMIN SAUCE FOR SHELLFISH. ANOTHER.
CHAP. XVI. LASER FLAVOR. ANOTHER.
CHAP. XVII. WINE SAUCE FOR TRUFFLES. ANOTHER.
CHAP. XVIII. OXYPORUM.
CHAP. XIX. HYPOTRIMA.
CHAP. XX. OXYGARUM, DIGESTIVE. ANOTHER.
CHAP. XXI. MORTARIA.
I
[1] FINE SPICED WINE
_CONDITUM PARADOXUM_
THE COMPOSITION OF [this] EXCELLENT SPICED WINE [is as follows]. INTO
A COPPER BOWL PUT 6 SEXTARII [1] OF HONEY AND 2 SEXTARII OF WINE; HEAT
ON A SLOW FIRE, CONSTANTLY STIRRING THE MIXTURE WITH A WHIP. AT THE
BOILING POINT ADD A DASH OF COLD WINE, RETIRE FROM STOVE AND SKIM.
REPEAT THIS TWICE OR THREE TIMES, LET IT REST TILL THE NEXT DAY, AND
SKIM AGAIN. THEN ADD 4 OZS. OF CRUSHED PEPPER [2], 3 SCRUPLES OF
MASTICH, A DRACHM EACH OF [nard or laurel] LEAVES AND SAFFRON, 5
DRACHMS OF ROASTED DATE STONES CRUSHED AND PREVIOUSLY SOAKED IN WINE
TO SOFTEN THEM. WHEN THIS IS PROPERLY DONE ADD 18 SEXTARII OF LIGHT
WINE. TO CLARIFY IT PERFECTLY, ADD [crushed] CHARCOAL [3] TWICE OR AS
OFTEN AS NECESSARY WHICH WILL DRAW [the residue] TOGETHER [and
carefully strain or filter through the charcoal].
[1] _Sextarii._ Tor. _partes XV_; G.-V. _pondo XV_;
List. _partes XV ... pondo lib.... qui continent
sextarios sex_. One sextarius (a "sixth") equals about
1-1/2 pint English.
[2] Pepper. _Piperis uncias IV_--ordinarily our black or
white pepper grains, but in connection with honey,
sweets, and so forth, the term "pepper" may just as well
stand for our allspice, or even for any spicing in
general.
[3] Charcoal. Still a favorite filterer for liquors.
List. Apicius is correct in starting his book with this
formula, as all meals were started with this sort of
mixed drink.
Tor. deviates from the other texts in that he elaborates
on the cooking process.
[2] HONEY REFRESHER FOR TRAVELERS
_CONDITUM MELIZOMUM _[1]_ VIATORIUM_
THE WAYFARER'S HONEY REFRESHER (SO CALLED BECAUSE IT GIVES ENDURANCE
AND STRENGTH TO PEDESTRIANS) [2] WITH WHICH TRAVELERS ARE REFRESHED BY
THE WAYSIDE IS MADE IN THIS MANNER: FLAVOR HONEY WITH GROUND PEPPER
AND SKIM. IN THE MOMENT OF SERVING PUT HONEY IN A CUP, AS MUCH AS IS
DESIRED TO OBTAIN THE RIGHT DEGREE OF SWEETNESS, AND MIX SPICED WINE
NOT MORE THAN A NEEDED QUANTITY; ALSO ADD SOME WINE TO THE SPICED
HONEY TO FACILITATE ITS FLOW AND THE MIXING.
[1] Tor. _Melirhomum_; _non extat_. G.-V. M.
_perpetuum_, i.e., having good keeping qualities.
[2] Tor. reads thus whereas others apply "endurance" to
the honey itself. The honey could not be preserved
(_perpetuum_) by the addition of pepper. Any addition,
as a matter of fact, would hasten its deterioration
unless the honey were boiled and sealed tight, which the
original takes for granted.
II
[3] ROMAN VERMOUTH
_ABSINTHIUM ROMANUM_ [1]
ROMAN VERMOUTH [or Absinth] IS MADE THUS: ACCORDING TO THE RECIPE OF
CAMERINUM [2] YOU NEED WORMWOOD FROM SANTO [3] FOR ROMAN VERMOUTH OR,
AS A SUBSTITUTE, WORMWOOD FROM THE PONTUS [4] CLEANED AND CRUSHED, 1
THEBAN OUNCE [5] OF IT, 6 SCRUPLES OF MASTICH, 3 EACH OF [nard]
LEAVES, COSTMARY [6] AND SAFFRON AND 18 QUARTS OF ANY KIND OF MILD
WINE. [Filter cold] CHARCOAL IS NOT REQUIRED BECAUSE OF THE
BITTERNESS.
[1] G.-V. _Apsinthium_.
[2] The mention of a name in a recipe is very
infrequent. Camerinum is a town in Umbria.
[3] Now Saintonge, Southern France.
[4] Black Sea Region.
[5] Weight of indefinite volume, from Thebæ, one of the
several ancient cities by that name. List. thinks it is
an Egyptian ounce, and that the author of the recipe
must be an African.
[6] Wanting in Tor.; G.-V. _costi scripulos senos_.
III
[4] ROSE WINE [1]
_ROSATUM_
MAKE ROSE WINE IN THIS MANNER: ROSE PETALS, THE LOWER WHITE PART
REMOVED, SEWED INTO A LINEN BAG AND IMMERSED IN WINE FOR SEVEN DAYS.
THEREUPON ADD A SACK OF NEW PETALS WHICH ALLOW TO DRAW FOR ANOTHER
SEVEN DAYS. AGAIN REMOVE THE OLD PETALS AND REPLACE THEM BY FRESH ONES
FOR ANOTHER WEEK; THEN STRAIN THE WINE THROUGH THE COLANDER. BEFORE
SERVING, ADD HONEY SWEETENING TO TASTE. TAKE CARE THAT ONLY THE BEST
PETALS FREE FROM DEW BE USED FOR SOAKING.
[1] Used principally as a laxative medicine. List. These
wines compounded of roses and violets move the bowels
strongly.
[5] VIOLET WINE
_VIOLATIUM_
IN A SIMILAR WAY AS ABOVE LIKE THE ROSE WINE VIOLET WINE IS MADE OF
FRESH VIOLETS, AND TEMPERED WITH HONEY, AS DIRECTED.
[6] ROSE WINE WITHOUT [1] ROSES
_ROSATUM SINE ROSA_
ROSE WINE WITHOUT ROSES IS MADE IN THIS FASHION: A PALM LEAF BASKET
FULL OF FRESH CITRUS LEAVES IS IMMERSED IN THE VAT OF NEW WINE BEFORE
FERMENTATION HAS SET IN. AFTER FORTY DAYS RETIRE THE LEAVES, AND, AS
OCCASION ARISES, SWEETEN THE WINE WITH HONEY, AND PASS IT UP FOR ROSE
WINE.
[1] A substitute.
IV
[7] LIBURNIAN OIL
_OLEUM LIBURNICUM_
IN ORDER TO MAKE AN OIL SIMILAR TO THE LIBURNIAN OIL PROCEED AS
FOLLOWS: IN SPANISH OIL PUT [the following mixture of] ELECAMPANE,
CYPRIAN RUSH AND GREEN LAUREL LEAVES THAT ARE NOT TOO OLD, ALL OF IT
CRUSHED AND MACERATED AND REDUCED TO A FINE POWDER. SIFT THIS IN AND
ADD FINELY GROUND SALT AND STIR INDUSTRIOUSLY FOR THREE DAYS OR MORE.
THEN ALLOW TO SETTLE. EVERYBODY WILL TAKE THIS FOR LIBURNIAN OIL. [1]
[1] Like the above a flagrant case of food adulteration.
V
[8] TO CLARIFY MUDDY WINE
_VINUM EX ATRO CANDIDUM FACIES_
PUT BEAN MEAL AND THE WHITES OF THREE EGGS IN A MIXING BOWL. MIX
THOROUGHLY WITH A WHIP AND ADD TO THE WINE, STIRRING FOR A LONG TIME.
THE NEXT DAY THE WINE WILL BE CLEAR [1]. ASHES OF VINES HAVE THE SAME
EFFECT.
[1] Ex Lister whose version we prefer. He says, _Alias
die erit candidum_ while Tor. adds white salt, saying,
_sal si adieceris candidum_, same as Tac. This is
unusual, although the ancients have at times treated
wine with sea water.
VI
[9] TO IMPROVE A BROTH [1]
_DE LIQUAMINE EMENDANDO_ [2]
IF BROTH HAS CONTRACTED A BAD ODOR, PLACE A VESSEL UPSIDE DOWN AND
FUMIGATE IT WITH LAUREL AND CYPRESS AND BEFORE VENTILATING [3] IT,
POUR THE BROTH IN THIS VESSEL. IF THIS DOES NOT HELP MATTERS [4] AND
IF THE TASTE IS TOO PRONOUNCED, ADD HONEY AND FRESH SPIKENARD [5] TO
IT; THAT WILL IMPROVE IT. ALSO NEW MUST SHOULD BE LIKEWISE EFFECTIVE
[6].
[1] List. _Liquamen, id est, garum_. Goll. Fish sauce.
[2] Tor. _Qui liquamen corruptum corrigatur_.
[3] Dann. Ventilate it. Goll. Whip the sauce in fresh
air.
[4] List., G.-V. _si salsum fuerit_--if this makes it
too salty--Tor. _si hoc nihil effecerit_.
[5] Tor. _novem spicam immittas_; List. _Move spica_;
Goll.-Dann. stir with a whip.
[6] A classic example of Apician confusion when one
interpreter reads "s" for "f" and "_novem_" for "_move_"
and another reads something else. Tor. is more correct
than the others, but this formula is beyond redemption.
Fate has decreed that ill-smelling broths shall be
discarded.
VII
[10] TO KEEP MEATS FRESH WITHOUT SALT FOR ANY LENGTH OF TIME
_UT CARNES SINE SALE QUOVIS TEMPORE RECENTES SINT_
COVER FRESH MEAT WITH HONEY, SUSPEND IT IN A VESSEL. USE AS NEEDED; IN
WINTER IT WILL KEEP BUT IN SUMMER IT WILL LAST ONLY A FEW DAYS. COOKED
MEAT MAY BE TREATED LIKEWISE.
[11] TO KEEP COOKED SIDES OF PORK OR BEEF OR TENDERLOINS
_CALLUM PORCINUM VEL BUBULUM ET UNGUELLÆ COCTÆ UT DIU DURENT_
PLACE THEM IN A PICKLE OF MUSTARD, VINEGAR, SALT AND HONEY, COVERING
MEAT ENTIRELY, AND WHEN READY TO USE YOU'LL BE SURPRISED.
V. Method still popular today for pickling raw meats.
The originals treat of cooked meats (Tor. _nucula
elixa_; G.-V. _unguellæ coctæ_; Tac. _nucella cocta_).
Dispensing with the honey, we use more spices, whole
pepper, cloves, bay leaves, also onions and root
vegetables. Sometimes a little sugar and wine is added
to this preparation which the French call _marinade_ and
the Germans _Sauerbraten-Einlage_.
VIII
[12] TO MAKE SALT MEAT SWEET
_UT CARNEM SALSAM DULCEM FACIAS_
YOU CAN MAKE SALT MEATS SWEET BY FIRST BOILING THEM IN MILK AND THEN
FINISHING THEM IN WATER.
V. Method still in practice today. Salt mackerel, finnan
haddie, etc., are parboiled in milk prior to being
boiled in water or broiled or fried.
IX
[13] TO KEEP FRIED FISH
_UT PISCES FRICTI DIU DURENT_
IMMEDIATELY AFTER THEY ARE FRIED POUR HOT VINEGAR OVER THEM.
Dann. Exactly as we today with fried herring and river
lamprey.
[14] TO KEEP OYSTERS
_OSTREA UT DIU DURENT_
FUMIGATE A VINEGAR BARREL WITH PITCH [1], WASH IT OUT WITH VINEGAR AND
STACK THE OYSTERS IN IT [2]
[1] Tor. _vas ascernum_, corrected on margin, _ab
aceto_. List. _vas ab aceto_, which is correct. G.-V.
_lavas ab aceto_; V. the oysters? unthinkable! Besides
it would do no good.
[2] Goll. Take oysters out of the shell, place in
vinegar barrel, sprinkle with laurel berries, fine salt,
close tight. V. Goll's authority for this version is
not found in our originals.
V. There is no way to keep live oysters fresh except in
their natural habitat--salt water. Today we pack them in
barrels, feed them with oatmeal, put weights on them--of
no avail. The only way English oysters could have
arrived fresh in Imperial Rome was in specially
constructed bottoms of the galleys.
X
[15] MAKING A LITTLE LASER GO A LONG WAY
_UT NUCIA _[1]_ LASERIS TOTO TEMPORE UTARIS_
PUT THE LASER [2] IN A SPACIOUS GLASS VESSEL; IMMERSE ABOUT 20 PINE
KERNELS [pignolia nuts]
IF YOU NEED LASER FLAVOR, TAKE SOME NUTS, CRUSH THEM; THEY WILL IMPART
TO YOUR DISH AN ADMIRABLE FLAVOR. REPLACE THE USED NUTS WITH A LIKE
NUMBER OF FRESH ONES [3]
[1] List. and G.-V. _uncia_--ounce. Making an ounce of
laser go a long way. Tor. _nucea_; Tac. _nucia_. Lister,
fond of hair-splitting, is irreconcilably opposed to
Tor., and berates Caspar Barthius for defending Tor.
List. _Quam futilis sit in multis labor C. Barthii ut
menda Torini passim sustineat, vel ex hoc loco
intelligere licet: Et enim lege modo uncia pro nucea cum
Humelbergio, & ista omnia glossemata vana sunt._
V. both readings, _uncia_ or _nucia_ are permissible,
and make very little difference. We side with Tor. and
Tac. because it takes more than an ounce of laser to
carry out this experiment.
[2] _Laser_, _laserpitium_, cf. dictionary.
[3] V. This article illustrates how sparingly the
ancients used the strong and pungent laser flavor [by
some believed to be _asa foetida_] because it was very
expensive, but principally because the Roman cooks
worked economically and knew how to treat spices and
flavors judiciously. This article alone should disperse
for all time all stories of ancient Rome's extravagance
in flavoring and seasoning dishes. It reminds of the
methods used by European cooks to get the utmost use out
of the expensive vanilla bean: they bury the bean in a
can of powdered sugar. They will use the sugar only
which has soon acquired a delicate vanilla perfume, and
will replace the used sugar by a fresh supply. This is
by far a superior method to using the often rank and
adulterated "vanilla extract" readily bottled. It is
more gastronomical and more economical. Most commercial
extracts are synthetic, some injurious. To believe that
any of them impart to the dishes the true flavor desired
is of course ridiculous. The enormous consumption of
such extracts however, is characteristic of our
industrialized barbarism which is so utterly indifferent
to the fine points in food. Today it is indeed hard for
the public to obtain a real vanilla bean.
Cf. also notes regarding flavoring to Nos. 276-7, 345
and 385.
XI
[16] TO MAKE HONEY CAKES LAST
_UT DULCIA DE MELLE DIU DURENT_
TO MAKE HONEY CAKES THAT WILL KEEP TAKE WHAT THE GREEKS CALL YEAST [1]
AND MIX IT WITH THE FLOUR AND THE HONEY AT THE TIME WHEN MAKING THE
COOKY DOUGH.
[1] Tor. and Tac. _nechon_; G.-V. _cnecon_; Dann.
_penion_.
[17] SPOILED HONEY MADE GOOD
_UT MEL MALUM BONUM FACIAS_
HOW BAD HONEY MAY BE TURNED INTO A SALEABLE ARTICLE IS TO MIX ONE PART
OF THE SPOILED HONEY WITH TWO PARTS OF GOOD HONEY.
List. _indigna fraus_! V. We all agree with Lister that
this is contemptible business. This casts another light
on the ancients' methods of food adulteration.
[18] TO TEST SPOILED HONEY
_MEL CORRUPTUM UT PROBES_
IMMERSE ELENCAMPANE IN HONEY AND LIGHT IT; IF GOOD, IT WILL BURN
BRIGHTLY.
XII
[19] TO KEEP GRAPES
_UVÆ UT DIU SERVENTUR_
TAKE PERFECT GRAPES FROM THE VINES, PLACE THEM IN A VESSEL AND POUR
RAIN WATER OVER THEM THAT HAS BEEN BOILED DOWN ONE THIRD OF ITS
VOLUME. THE VESSEL MUST BE PITCHED AND SEALED WITH PLASTER, AND MUST
BE KEPT IN A COOL PLACE TO WHICH THE SUN HAS NO ACCESS. TREATED IN
THIS MANNER, THE GRAPES WILL BE FRESH WHENEVER YOU NEED THEM. YOU CAN
ALSO SERVE THIS WATER AS HONEY MEAD TO THE SICK.
ALSO, IF YOU COVER THE GRAPES WITH BARLEY [bran] YOU WILL FIND THEM
SOUND AND UNINJURED.
V. We keep grapes in cork shavings, bran and saw dust.
[20] TO KEEP POMEGRANATES
_UT MALA GRANATA DIU DURENT_ [1]
STEEP THEM INTO HOT [sea] WATER, TAKE THEM OUT IMMEDIATELY AND HANG
THEM UP. [Tor.] THEY WILL KEEP.
[1] Tor. _conditura malorum Punicorum_; Tac. _mala
granata_; G.-V. _mala et mala granata_.
[21] TO KEEP QUINCES
_UT MALA CYDONIA DIU SERVENTUR_
PICK OUT PERFECT QUINCES WITH STEMS [1] AND LEAVES. PLACE THEM IN A
VESSEL, POUR OVER HONEY AND DEFRUTUM [2] AND YOU'LL PRESERVE THEM FOR
A LONG TIME [3].
[1] V. Excellent idea, for the stems, if removed, would
leave a wound in the fruit for the air to penetrate and
to start fermentation. Cf. also the next formula.
[2] G.-V. _defritum_, from _defervitum_; _defrutum_ is
new wine, spiced, boiled down to one half of its volume.
[3] This precept would not keep the fruit very long
unless protected by a closefitting cover and
sterilization. Cf. No. 24.
[22] TO PRESERVE FRESH FIGS, APPLES, PLUMS, PEARS AND CHERRIES
_FICUM RECENTEM, MALA, PRUNA, PIRA, CERASIA UT DIU SERVES_
SELECT THEM ALL VERY CAREFULLY WITH THE STEMS ON [1] AND PLACE THEM IN
HONEY SO THEY DO NOT TOUCH EACH OTHER.
[1] See the preceding formula.
[23] TO KEEP CITRON
_CITRIA UT DIU DURENT_ [1]
PLACE THEM IN A GLASS [2] VESSEL WHICH IS SEALED WITH PLASTER AND
SUSPENDED.
[1] Tor. _conditura malorum Medicorum quæ et citria
dicuntur_. V. Not quite identified. Fruit coming from
Asia Minor, Media or Persia, one of the many varieties
of citrus fruit. Probably citron because of their size.
Goll. Lemon-apples; Dann. lemons (oranges). List.
_Scilicet mala, quæ Dioscorides Persica quoque & Medica,
& citromala, Plinius item Assyria appellari dicit_.
[2] G.-V. _vas vitreum_; Tac. and Tor. _vas citrum_; V.
a glass vessel could not be successfully sealed with
plaster paris, and the experiment would fail; cf. note 3
to No. 21.
[24] TO KEEP MULBERRIES
_MORA UT DIU DURENT_
MULBERRIES, IN ORDER TO KEEP THEM, MUST BE LAID INTO THEIR OWN JUICE
MIXED WITH NEW WINE [boiled down to one half] IN A GLASS VESSEL AND
MUST BE WATCHED ALL THE TIME [so that they do not spoil].
V. This and the foregoing formulæ illustrate the
ancients' attempts at preserving foods, and they betray
their ignorance of "processing" by heating them in
hermetically sealed vessels, the principle of which was
not discovered until 1810 by Appert which started the
now gigantic industry of canning.
[25] TO KEEP POT HERBS
[_H_]_OLERA UT DIU SERVENTUR_
PLACE SELECTED POT HERBS, NOT TOO MATURE, IN A PITCHED VESSEL.
[26] TO PRESERVE SORREL OR SOUR DOCK
_LAPÆ _[1]_ UT DIU SERVENTUR_
TRIM AND CLEAN [the vegetable] PLACE THEM TOGETHER SPRINKLE MYRTLE
BERRIES BETWEEN, COVER WITH HONEY AND VINEGAR.
ANOTHER WAY: PREPARE MUSTARD HONEY AND VINEGAR ALSO SALT AND COVER
THEM WITH THE SAME.
[1] The kind of vegetable to be treated here has not
been sufficiently identified. List. and G.-V.
_rapæ_--turnips--from _rapus_, seldom _rapa_,--a rape,
turnip, navew. Tac. and Tor. _Lapæ_ (_lapathum_), kind
of sorrel, monk's rhubarb, dock. Tor. explaining at
length: _conditura Rumicis quod lapathon Græci, Latini
Lapam quoque dicunt_.
V. Tor. is correct, or nearly so. Turnips, in the first
place, are not in need of any special method of
preservation. They keep very well in a cool,
well-ventilated place; in fact they would hardly keep
very long if treated in the above manner. These
directions are better applied to vegetables like dock or
monk's rhubarb. Lister, taking Humelbergii word for it,
accepts "turnips" as the only truth; but he has little
occasion to assail Torinus as he does: _Torinus lapam
legit, & nullibi temeritatem suam atque inscientiam
magis ostendit._
Now, if Torinus, according to Lister, "nowhere displays
more nerve and ignorance" we can well afford to trust
Torinus in cases such as this.
[27] TO KEEP TRUFFLES
_TUBERA UT DIU SERVENTUR_
THE TRUFFLES WHICH MUST NOT BE TOUCHED BY WATER ARE PLACED ALTERNATELY
IN DRY SAWDUST; SEAL THE VESSEL WITH PLASTER AND DEPOSIT IT IN A COOL
PLACE.
Dann. Clean [peel] the truffles ... in another vessel
place the peelings, seal the vessels.... V. this would
be the ruin of the truffles, unless they were
"processed" in the modern way. Our originals have
nothing that would warrant this interpretation.
[28] TO KEEP HARD-SKINNED PEACHES
_DURACINA PERSICA UT DIU DURENT_
SELECT THE BEST AND PUT THEM IN BRINE. THE NEXT DAY REMOVE THEM AND
RINSING THEM CAREFULLY SET THEM IN PLACE IN A VESSEL, SPRINKLE WITH
SALT AND SATURY AND IMMERSE IN VINEGAR.
XIII
[29] SALTS FOR MANY [ILLS]
_SALES CONDITOS AD MULTA_
THESE SPICED SALTS ARE USED AGAINST INDIGESTION, TO MOVE THE BOWELS,
AGAINST ALL ILLNESS, AGAINST PESTILENCE AS WELL AS FOR THE PREVENTION
OF COLDS. THEY ARE VERY GENTLE INDEED AND MORE HEALTHFUL THAN YOU
WOULD EXPECT. [Tor. MAKE THEM IN THIS MANNER]: 1 LB. OF COMMON SALT
GROUND, 2 LBS. OF AMMONIAC SALT, GROUND [List. AND G.-V. 3 OZS. WHITE
PEPPER, 2 OZS. GINGER] 1 OZ. [Tor. 1-1/2 OZ.] OF AMINEAN BRYONY, 1 OF
THYME SEED AND 1 OF CELERY SEED [Tor. 1-1/2 OZ.] IF YOU DON'T WANT TO
USE CELERY SEED TAKE INSTEAD 3 OZS. OF PARSLEY [SEED] 3 OZS. OF
ORIGANY, 1 OZ. OF SAFFRON [List. and G.-V. ROCKET] 3 OZS. OF BLACK
PEPPER [1] 1-1/2 OZS. ROCKET SEED, 2 OZS. OF MARJORAM [List. and G.-V.
CRETAN HYSSOP] 2 OZS. OF NARD LEAVES, 2 OZS. OF PARSLEY [SEED] AND 2
OZS. OF ANISE SEED.
[1] In view of the white pepper as directed above, this
seems superfluous. White pepper and ginger omitted by
Tor.
This is one of the few medical formulæ found in Apicius.
Edward Brandt, _op. cit._, Apiciana No. 29, points out
the similarity of this formula with that of the
physician, Marcellus, who lived at Rome under Nero,
Marcell. med. 30, 51.
XIV
[30] TO KEEP GREEN OLIVES
_OLIVAS VIRIDES SERVARE_
TO KEEP OLIVES, FRESH FROM THE TREE, IN A MANNER ENABLING YOU TO MAKE
OIL FROM THEM ANY TIME YOU DESIRE JUST PLACE THEM [in brine]. [1]
HAVING BEEN KEPT THUS FOR SOME TIME THE OLIVES MAY BE USED AS IF THEY
HAD JUST COME OFF THE TREE FRESH IF YOU DESIRE TO MAKE GREEN OIL OF
THEM.
[1] The original does not state the liquid in which the
olives are to be placed.
Hum. _in illud, legendum puto, in muriam_.
Hum. is correct. Olives are preserved in brine to this
day.
Schuch's version of this formula (his No. 27) follows
our No. 28, together with his own No. 28, To Keep
Damascene Plums [etc.] which is wanting in List., G.-V.,
and all the earlier editions because it is from the
codex Salmasianus and will be found among the Excerpts
of Vinidarius at the end of the Apician recipes.
XV
[CUMINATUM. Hum., List. and G.-V.--Tac. and Tor. at the
end of Book I.]
XVI
[31] LASER FLAVOR
_LASERATUM_
[Tor.] LASER IS PREPARED IN THIS MANNER: LASER (WHICH IS ALSO CALLED
LASERPITIUM BY THE ROMANS, WHILE THE GREEKS CALL IT SILPHION) FROM
CYRENE [1] OR FROM PARTHIA [2] IS DISSOLVED IN LUKEWARM MODERATELY
ACID BROTH; OR PEPPER, PARSLEY, DRY MINT, LASER ROOT, HONEY, VINEGAR
AND BROTH [are ground, compounded and dissolved together].
[1] Cyrene, a province in Africa, reputed for its fine
flavored laser.
[2] Parthia, Asiatic country, still supplying _asa
f{oe}tida_.
The African root furnishing laser was exterminated by
the demand for it. Cf. Laser in Index.
[32] ANOTHER [LASER]
_ALITER_
[ANOTHER LASER FLAVOR WHICH TAKES] PEPPER, CARAWAY, ANISE, PARSLEY,
DRY MINT, THE LEAVES [1] OF SILPHIUM, MALOBATHRUM [2] INDIAN
SPIKENARD, A LITTLE COSTMARY, HONEY, VINEGAR AND BROTH.
[1] Tor. _Silphij folium_; List. _Sylphium, folium_;
G.-V. _Silfi, folium_, the latter two interpretations
meaning _silphium_ (laser) _and leaves_ (either nard or
bay leaves) while both Tor. and Tac. (_silfii folium_)
mean the leaves of _silphium_ plant.
[2] _Malobathrum_, _malobatrum_, _malabathrum_--leaves
of an Indian tree, wild cinnamon.
XVII
[33] WINE SAUCE FOR TRUFFLES
_{OE}NOGARUM _[1]_ IN TUBERA_
PEPPER, LOVAGE, CORIANDER, RUE, BROTH, HONEY AND A LITTLE OIL.
ANOTHER WAY: THYME, SATURY, PEPPER, LOVAGE, HONEY, BROTH AND OIL.
[1] Also _Elæogarum_.
V. Directions wanting whether the above ingredients are
to be added to the already prepared _garum_, which see
in dictionary. Gollmer gives the following direction for
_garum_: Boil a _sextarium_ of anchovies and 3
_sextarii_ of good wine until it is thick _purée_.
Strain this through a hair sieve and keep it in glass
flask for future use. This formula, according to Goll.
should have followed our No. 9; but we find no authority
for it in the original.
_Oenogarum_ proper would be a _garum_ prepared with
wine, but in this instance it is the broth in which the
truffles were cooked that is to be flavored with the
above ingredients. There is no need and no mention of
_garum_ proper. Thus prepared it might turn out to be a
sensible sauce for truffles in the hands of a good
practitioner.
Note the etymology of the word "garum," now serving as a
generic name for "sauce" which originally stood for a
compound of the fish _garus_.
Cf. _Garum_ in index.
XVIII
[34] OXYPORUM
_OXYPORUM_
[Tor. OXYPORUM (WHICH SIGNIFIES "EASY PASSAGE") SO NAMED BECAUSE OF
ITS EFFECT, TAKES] 2 OZS. OF CUMIN, 1 OZ. OF GINGER [List. 1 OZ. OF
GREEN RUE] 6 SCRUPLES OF SALTPETER, A DOZEN SCRUPLES OF PLUMP DATES, 1
OZ. OF PEPPER AND 11 [List. 9] OZS. OF HONEY. THE CUMIN MAY BE EITHER
ÆTHIOPIAN, SYRIAN OR LYBIAN, MUST BE FIRST SOAKED IN VINEGAR, BOILED
DOWN DRY AND POUNDED. AFTERWARDS ADD YOUR HONEY. THIS COMPOUND, AS
NEEDED, IS USED AS OXYPORUM.
Cf. No. 111, A Harmless Salad.
Bran. _op. cit._, p. 25-6, of Greek origin.
XIX
[35] HYPOTRIMA [1]
_HYPOTRIMA_
[Tor. HYPOTRIMA, MEANING IN LATIN A PERFECT MESS OF POTAGE, REQUIRES
THIS]: PEPPER, LOVAGE, DRY MINT, PIGNOLIA NUTS, RAISINS, DATE WINE,
SWEET CHEESE, HONEY, VINEGAR, BROTH, WINE, OIL, MUST OR REDUCED MUST
[2]
[1] List. and G.-V. _Hypotrimma_.
V. This formula, lacking detailed instructions, is of
course perfectly obscure, and it would be useless to
debate over it.
[2] Tor. and Tac. _cariotam_; Sch. _cariotum_; List. and
G.-V. _car{oe}num_. This (_carenum_) is new wine boiled
down one half of its volume. _Cariotum_ is a palm wine
or date wine.
XX
[36] OXYGARUM, AN AID TO DIGESTION
_OXYGARUM DIGESTIBILE_
[Tor. OXYGARUM (WHICH IS SIMILAR TO GARUM OR RATHER AN ACID SAUCE) IS
DIGESTIBLE AND IS COMPOSED OF]: 1/2 OZ. OF PEPPER, 3 SCRUPLES OF
GALLIC SILPHIUM, 6 SCRUPLES OF CARDAMOM, 6 OF CUMIN, 1 SCRUPLE OF
LEAVES, 6 SCRUPLES OF DRY MINT. THESE [ingredients] ARE BROKEN SINGLY
AND CRUSHED AND [made into a paste] BOUND BY HONEY. WHEN THIS WORK IS
DONE [or whenever you desire] ADD BROTH AND VINEGAR [to taste].
Cf. Note to No. 33.
[37] ANOTHER [OXYGARUM] [1]
_ALITER_
1 OZ. EACH OF PEPPER, PARSLEY, CARRAWAY, LOVAGE, MIX WITH HONEY. WHEN
DONE ADD BROTH AND VINEGAR.
[1] Wanting in Torinus.
XXI
[38] MORTARIA [1]
_MORTARIA_
MORTARIA ARE PREPARATIONS MADE IN THE MORTAR. PLACE IN THE MORTAR
[Tor.] MINT, RUE, CORIANDER AND FENNEL, ALL FRESH AND GREEN AND CRUSH
THEM FINE. LOVAGE, PEPPER, HONEY AND BROTH [2] AND VINEGAR [3] TO BE
ADDED WHEN THE WORK IS DONE.
Ex Tor. first sentence wanting in other texts.
[1] List. and G.-V. _moretaria_, from _moretum_.
[2] Dann. calls this "_Kalte Schale_" which as a rule is
a drink or a cold refreshing soup, popular on the
Continent in hot weather. Not a bad interpretation if
instead of the broth the original called for wine or
fruit juices.
V. _Mortaria_ are ingredients crushed in the mortar,
ready to be used in several combinations, similar to
the ground fine herbs, _remoulade_, in French cuisine
that may be used for various purposes, principally for
cold green sauces.
[3] Wanting in Tor.
[XV]
[39] CUMIN SAUCE FOR SHELLFISH
_CUMINATUM IN OSTREA ET CONCHYLIA_
[Tor. CUMIN SAUCE (SO CALLED BECAUSE CUMIN IS ITS CHIEF INGREDIENT)
FOR OYSTERS AND CLAMS IS MADE OF] PEPPER, LOVAGE, PARSLEY, DRY MINT,
MALABAR LEAVES, QUITE SOME CUMIN, HONEY, VINEGAR, AND BROTH.
[40] ANOTHER [CUMIN SAUCE] [1]
_ALITER_
PEPPER, LOVAGE, PARSLEY, DRY MINT, PLENTY OF CUMIN, HONEY, VINEGAR AND
BROTH.
[1] wanting in List.
The cumin sauce formulæ are under chap. XV in G.-V.,
following our No. 30.
END OF BOOK I
_EXPLICIT APICII EPIMELES LIBER PRIMUS_ [Tac.]
{Illustration: COLANDER FOR STRAINING WINE
The intricate design of the perforation denotes that this strainer was
used for straining wine. Various other strainers of simpler design,
with and without handles, were used in the kitchen and bakery. Ntl.
Mus., Naples, 77602; Field M., 24307.}
APICIUS
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter