My Life — Volume 1 by Richard Wagner

introduction of dramatic themes. I therefore designed a great choral

40399 words  |  Chapter 12

scene, selecting the apostolic Pentecost with the outpouring of the Holy Ghost as its subject. I completely avoided any real solos, but worked out the whole in such a way that it should be executed by detached choral masses according to requirement. Out of this composition arose my Liebesmahl der Apostel (‘Lovefeast of the Apostles’), which has recently been performed in various places. As I was obliged at all costs to finish it within a limited time, I do not mind including this in the list of my uninspired compositions. But I was not displeased with it when it was done, more especially when it was played at the rehearsals given by the Dresden choral societies under my personal supervision. When, therefore, twelve hundred singers from all parts of Saxony gathered around me in the Frauenkirche, where the performance took place, I was astonished at the comparatively feeble effect produced upon my ear by this colossal human tangle of sounds. The conclusion at which I arrived was, that these enormous choral undertakings are folly, and I never again felt inclined to repeat the experiment. It was with much difficulty that I shook myself free of the Dresden Glee Club, and I only succeeded in doing so by introducing to Professor Lowe another ambitious man in the person of Herr Ferdinand Hiller. My most glorious exploit in connection with this association was the transfer of Weber’s ashes, of which I will speak later on, though it occurred at an earlier date. I will only refer now to another commissioned composition which, as royal bandmaster, I was officially commanded to produce. On the 7th of June of this year (1843) the statue of King Frederick Augustus by Rietschl was unveiled in the Dresden Zwinger [12] with all due pomp and ceremony. In honour of this event I, in collaboration with Mendelssohn, was commanded to compose a festal song, and to conduct the gala performance. I had written a simple song for male voices of modest design, whereas to Mendelssohn had been assigned the more complicated task of interweaving the National Anthem (the English ‘God Save the King,’ which in Saxony is called Heil Dir im Rautenkranz) into the male chorus he had to compose. This he had effected by an artistic work in counterpoint, so arranged that from the first eight beats of his original melody the brass instruments simultaneously played the Anglo-Saxon popular air. My simpler song seems to have sounded very well from a distance, whereas I understood that Mendelssohn’s daring combination quite missed its effect, because no one could understand why the vocalists did not sing the same air as the wind instruments were playing. Nevertheless Mendelssohn, who was present, left me a written expression of thanks for the pains I had taken in the production of his composition. I also received a gold snuff-box from the grand gala committee, presumably meant as a reward for my male chorus, but the hunting scene which was engraved on the top was so badly done that I found, to my surprise, that in several places the metal was cut through. [12] This is the name by which the famous Dresden Art Galleries are known.—Editor. Amid all the distractions of this new and very different mode of life, I diligently strove to concentrate and steel my soul against these influences, bearing in mind my experiences of success in the past. By May of my thirtieth year I had finished my poem Der Venusberg (‘The Mount of Venus’), as I called Tannhäuser at that time. I had not yet by any means gained any real knowledge of mediaeval poetry. The classical side of the poetry of the Middle Ages had so far only faintly dawned upon me, partly from my youthful recollections, and partly from the brief acquaintance I had made with it through Lehrs’ instruction in Paris. Now that I was secure in the possession of a royal appointment that would last my lifetime, the establishment of a permanent domestic hearth began to assume great importance; for I hoped it would enable me to take up my serious studies once more, and in such a way as to make them productive—an aim which my theatrical life and the miseries of my years in Paris had rendered impossible. My hope of being able to do this was strengthened by the character of my official employment, which was never very arduous, and in which I met with exceptional consideration from the general management. Though I had only held my appointment for a few months, yet I was given a holiday this first summer, which I spent in a second visit to Toplitz, a place which I had grown to like, and whither I had sent on my wife in advance. Keenly indeed did I appreciate the change in my position since the preceding year. I could now engage four spacious and well-appointed rooms in the same house—the Eiche at Schonau—where I had before lived in such straitened and frugal circumstances. I invited my sister Clara to pay us a visit, and also my good mother, whose gout necessitated her taking the Toplitz baths every year. I also seized the opportunity of drinking the mineral waters, which I hoped might have a beneficial effect on the gastric troubles from which I had suffered ever since my vicissitudes in Paris. Unfortunately the attempted cure had a contrary effect, and when I complained of the painful irritation produced, I learned that my constitution was not adapted for water cures. In fact, on my morning promenade, and while drinking my water, I had been observed to race through the shady alleys of the adjacent Thurn Gardens, and it was pointed out to me that such a cure could only be properly wrought by leisurely calm and easy sauntering. It was also remarked that I usually carried about a fairly stout volume, and that, armed with this and my bottle of mineral water, I used to take rest in lonely places. This book was J. Grimm’s German Mythology. All who know the work can understand how the unusual wealth of its contents, gathered from every side, and meant almost exclusively for the student, would react upon me, whose mind was everywhere seeking for something definite and distinct. Formed from the scanty fragments of a perished world, of which scarcely any monuments remained recognisable and intact, I here found a heterogeneous building, which at first glance seemed but a rugged rock clothed in straggling brambles. Nothing was finished, only here and there could the slightest resemblance to an architectonic line be traced, so that I often felt tempted to relinquish the thankless task of trying to build from such materials. And yet I was enchained by a wondrous magic. The baldest legend spoke to me of its ancient home, and soon my whole imagination thrilled with images; long-lost forms for which I had sought so eagerly shaped themselves ever more and more clearly into realities that lived again. There rose up soon before my mind a whole world of figures, which revealed themselves as so strangely plastic and primitive, that, when I saw them clearly before me and heard their voices in my heart, I could not account for the almost tangible familiarity and assurance of their demeanour. The effect they produced upon the inner state of my soul I can only describe as an entire rebirth. Just as we feel a tender joy over a child’s first bright smile of recognition, so now my own eyes flashed with rapture as I saw a world, revealed, as it were, by miracle, in which I had hitherto moved blindly as the babe in its mother’s womb. But the result of this reading did not at first do much to help me in my purpose of composing part of the Tannhäuser music. I had had a piano put in my room at the Eiche, and though I smashed all its strings, nothing satisfactory would emerge. With much pain and toil I sketched the first outlines of my music for the Venusberg, as fortunately I already had its theme in my mind. Meanwhile I was very much troubled by excitability and rushes of blood to the brain. I imagined I was ill, and lay for whole days in bed, where I read Grimm’s German legends, or tried to master the disagreeable mythology. It was quite a relief when I hit upon the happy thought of freeing myself from the torments of my condition by an excursion to Prague. Meanwhile I had already ascended Mount Millischau once with my wife, and in her company I now made the journey to Prague in an open carriage. There I stayed once more at my favourite inn, the Black Horse, met my friend Kittl, who had now grown fat and rotund, made various excursions, revelled in the curious antiquities of the old city, and learned to my joy that the two lovely friends of my youth, Jenny and Auguste Pachta, had been happily married to members of the highest aristocracy. Thereupon, having reassured myself that everything was in the best possible order, I returned to Dresden and resumed my functions as musical conductor to the King of Saxony. We now set to work on the preparations and furnishing of a roomy and well-situated house in the Ostra Allee, with an outlook upon the Zwinger. Everything was good and substantial, as is only right for a man of thirty who is settling down at last for the whole of his life. As I had not received any subsidy towards this outlay, I had naturally to raise the money by loan. But I could look forward to a certain harvest from my operatic successes in Dresden, and what was more natural than for me to expect soon to earn more than enough? The three most valued treasures which adorned my house were a concert grand piano by Breitkopf and Hartel, which I had bought with much pride; a stately writing-desk, now in possession of Otto Kummer, the chamber-music artist; and the title-page by Cornelius for the Nibelungen, in a handsome Gothic frame—the only object which has remained faithful to me to the present day. But the thing which above all else made my house seem homelike and attractive was the presence of a library, which I procured in accordance with a systematic plan laid down by my proposed line of study. On the failure of my Dresden career this library passed in a curious way into the possession of Herr Heinrich Brockhaus, to whom at that time I owed fifteen hundred marks, and who took it as security for the amount. My wife knew nothing at the time of this obligation, and I never afterwards succeeded in recovering this characteristic collection from his hands. Upon its shelves old German literature was especially well represented, and also the closely related work of the German Middle Ages, including many a costly volume, as, for instance, the rare old work, Romans des douze Paris. Beside these stood many excellent historical works on the Middle Ages, as well as on the German people in general. At the same time I made provision for the poetical and classical literature of all times and languages. Among these were the Italian poets, Shakespeare and the French writers, of whose language I had a passable knowledge. All these I acquired in the original, hoping some day to find time to master their neglected tongues. As for the Greek and Roman classics, I had to content myself with standard German translations. Indeed, on looking once more into my Homer—whom I secured in the original Greek—I soon recognised that I should be presuming on more leisure than my conductorship was likely to leave me, if I hoped to find time for regaining my lost knowledge of that language. Moreover, I provided most thoroughly for a study of universal history, and to this end did not fail to equip myself with the most voluminous works. Thus armed, I thought I could bid defiance to all the trials which I clearly foresaw would inevitably accompany my calling and position. In hopes, therefore, of long and peaceable enjoyment of this hard-earned home, I entered into possession with the best of spirits in October of this year (1843), and though my conductor’s quarters were by no means magnificent, they were stately and substantial. The first leisure in my new home which I could snatch from the claims of my profession and my favourite studies was devoted to the composition of Tannhäuser, the first act of which was completed in January of the new year, 1844. I have no recollections of any importance regarding my activities in Dresden during this winter. The only memorable events were two enterprises which took me away from home, the first to Berlin early in the year, for the production of my Fliegender Holländer, and the other in March to Hamburg for Rienzi. Of these the former made the greater impression upon my mind. The manager of the Berlin theatre, Küstner, quite took me by surprise when he announced the first performance of the Fliegender Holländer for an early date. As the opera house had been burnt down only about a year before, and could not possibly have been rebuilt, it had not occurred to me to remind them about the production of my opera. It had been performed in Dresden with very poor scenic accessories, and knowing how important a careful and artistic execution of the difficult scenery was for my dramatic sea-scapes, I had relied implicitly on the admirable management and staging capacities of the Berlin opera house. Consequently I was very much annoyed that the Berlin manager should select my opera as a stopgap to be produced at the Comedy Theatre, which was being used as a temporary opera house. All remonstrances proved useless, for I learned that they were not merely thinking about rehearsing the work, but that it was already actually being rehearsed, and would be produced in a few days. It was obvious that this arrangement meant that my opera was to be condemned to quite a short run in their repertoire, as it was not to be expected that they would remount it when the new opera house was opened. On the other hand, they tried to appease me by saying that this first production of the Fliegender Holländer was to be associated with a special engagement of Schroder-Devrient, which was to begin in Berlin immediately. They naturally thought I should be delighted to see the great actress in my own work. But this only confirmed me in the suspicion that this opera was simply wanted as a makeshift for the duration of Schroder-Devrient’s visit. They were evidently in a dilemma with regard to her repertoire, which consisted mainly of so-called grand operas—such as Meyerbeer’s—destined exclusively for the opera house, and which were being specially reserved for the brilliant future of the new building. I therefore realised beforehand that my Fliegender Holländer was to be relegated to the category of conductor’s operas, and would meet with the usual predestined fate of such productions. The whole treatment meted out to me and my works all pointed in the same direction; but in consideration of the expected co-operation of Schroder-Devrient I fought against these vexatious premonitions, and set out for Berlin to do all I could for the success of my opera. I saw at once that my presence was very necessary. I found the conductor’s desk occupied by a man calling himself Conductor Henning (or Henniger), an official who had won promotion from the ranks of ordinary musicians by an upright observance of the laws of seniority, but who knew precious little about conducting an orchestra at all, and about my opera had not the faintest glimmer of an idea. I took my seat at the desk, and conducted one full rehearsal and two performances, in neither of which, however, did Schroder-Devrient take part. Although I found much to complain of in the weakness of the string instruments and the consequent mean sound of the orchestra, yet I was well satisfied with the actors both as regards their capacity and their zeal. The careful staging, moreover, which under the supervision of the really gifted stage manager, Blum, and with the co-operation of his skilful and ingenious mechanics, was truly excellent, gave me a most pleasant surprise. I was now very curious to learn what effect these pleasing and encouraging preparations would have upon the Berlin public when the full performance took place. My experiences on this point were very curious. Apparently the only thing that interested the large audience was to discover my weak points. During the first act the prevalent opinion seemed to be that I belonged to the category of bores. Not a single hand was moved, and I was afterwards informed that this was fortunate, as the slightest attempt at applause would have been ascribed to a paid claque, and would have been energetically opposed. Küstner alone assured me that the composure with which, on the close of this act, I quitted my desk and appeared before the curtain, had filled him with wonder, considering this entire absence—lucky as it appears to have been—of all applause. But so long as I myself felt content with the execution, I was not disposed to let the public apathy discourage me, knowing, as I did, that the crucial test was in the second act. It lay, therefore, much nearer my heart to do all I could for the success of this than to inquire into the reasons for this attitude on the part of the Berlin public. And here the ice was really broken at last. The audience seemed to abandon all idea of finding a proper niche for me, and allowed itself to be carried away into giving vent to applause, which at last grew into the most boisterous enthusiasm. At the close of the act, amid a storm of shouts, I led forward my singers on to the stage for the customary bows of thanks. As the third act was too short to be tedious, and as the scenic effects were both new and impressive, we could not help hoping that we had won a veritable triumph, especially as renewed outbursts of applause marked the end of the performance. Mendelssohn, who happened at that time to be in Berlin, with Meyerbeer, on business relating to the general musical conductorship, was present in a stage box during this performance. He followed its progress with a pale face, and afterwards came and murmured to me in a weary tone of voice, ‘Well, I should think you are satisfied now!’ I met him several times during my brief stay in Berlin., and also spent an evening with him listening to various pieces of chamber-music. But never did another word concerning the Fliegender Holländer pass his lips, beyond inquiries as to the second performance, and as to whether Devrient or some one else would appear in it. I heard, moreover, that he had responded with equal indifference to the earnest warmth of my allusions to his own music for the Midsummer Night’s Dream, which was being frequently played at that time, and which I had heard for the first time. The only thing he discussed with any detail was the actor Gern, who was playing in Zettel, and who he considered was overacting his part. A few days later came a second performance with the same cast. My experiences on this evening were even more startling than on the former. Evidently the first night had won me a few friends, who were again present, for they began to applaud after the overture. But others responded with hisses, and for the rest of the evening no one again ventured to applaud. My old friend Heine had arrived in the meantime from Dresden, sent by our own board of directors to study the scenic arrangements of the Midsummer Night’s Dream for our theatre. He was present at this second performance, and had persuaded me to accept the invitation from one of his Berlin relatives to have supper after the performance in a wine-bar unter den Linden. Very weary, I followed him to a nasty and badly lighted house, where I gulped down the wine with hasty ill-humour to warm myself, and listened to the embarrassed conversation of my good-natured friend and his companion, whilst I turned over the day’s papers. I now had ample leisure to read the criticisms they contained on the first performance of my Fliegender Holländer. A terrible spasm cut my heart as I realised the contemptible tone and unparalleled shamelessness of their raging ignorance regarding my own name and work. Our Berlin friend and host, a thorough Philistine, said that he had known how things would go in the theatre that night, after having read these criticisms in the morning. The people of Berlin, he added, wait to hear what Rellstab and his mates have to say, and then they know how to behave. The good fellow was anxious to cheer me up, and ordered one wine after another. Heine hunted up his reminiscences of our merry Rienzi times in Dresden, until at last the pair conducted me, staggering along in an addled condition, to my hotel. It was already midnight. As I was being lighted by the waiter through its gloomy corridors to my room, a gentleman in black, with a pale refined face, came forward and said he would like to speak to me. He informed me that he had waited there since the close of the play, and as he was determined to see me, had stopped till now. I excused myself on the ground of being quite unfit for business, and added that, although not exactly inclined to merriment, I had, as he might perceive, somewhat foolishly drunk a little too much wine. This I said in a stammering voice; but my strange visitor seemed only the more unwilling to be repulsed. He accompanied me to my room, declaring that it was all the more imperative for him to speak with me. We seated ourselves in the cold room, by the meagre light of a single candle, and then he began to talk. In flowing and impressive language he related that he had been present at the performance that night of my Fliegender Holländer, and could well conceive the humour in which the evening’s experiences had left me. For this very reason he felt that nothing should hinder him from speaking to me that night, and telling me that in the Fliegender Holländer I had produced an unrivalled masterpiece. Moreover, the acquaintance he had made with this work had awakened in him a new and unforeseen hope for the future of German art; and that it would be a great pity if I yielded to any sense of discouragement as the result of the unworthy reception accorded to it by the Berlin public. My hair began to stand on end. One of Hoffmann’s fantastic creations had entered bodily into my life. I could find nothing to say, except to inquire the name of my visitor, at which he seemed surprised, as I had talked with him the day before at Mendelssohn’s house. He said that my conversation and manner had created such an impression upon him there, and had filled him with such sudden regret at not having sufficiently overcome his dislike for opera in general, to be present at the first performance, that he had at once resolved not to miss the second. His name, he added, was Professor Werder. That was no use to me, I said, he must write his name down. Getting paper and ink, he did as I desired, and we parted. I flung myself unconsciously on the bed for a deep and invigorating sleep. Next morning I was fresh and well. I paid a farewell call on Schroeder-Devrient, who promised me to do all she could for the Fliegender Holländer as soon as possible, drew my fee of a hundred ducats, and set off for home. On my way through Leipzig I utilised my ducats for the repayment of sundry advances made me by my relatives during the earlier and poverty-stricken period of my sojourn in Dresden, and then continued my journey, to recuperate among my books and meditate upon the deep impression made on me by Werder’s midnight visit. Before the end of this winter I received a genuine invitation to Hamburg for the performance of Rienzi. The enterprising director, Herr Cornet, through whom it came, confessed that he had many difficulties to contend against in the management of his theatre, and was in need of a great success. This, after the reception with which it had met in Dresden, he thought he could secure by the production of Rienzi. I accordingly betook myself thither in the month of March. The journey at that time was not an easy one, as after Hanover one had to proceed by mail-coach, and the crossing of the Elbe, which was full of floating ice, was a risky business. Owing to a great fire that had recently broken out, the town of Hamburg was in process of being rebuilt, and there were still many wide spaces encumbered with ruins. Cold weather and an ever-gloomy sky make my recollections of my somewhat prolonged sojourn in this town anything but agreeable. I was tormented to such an extent by having to rehearse with bad material, fit only for the poorest theatrical trumpery, that, worn out and exposed to constant colds, I spent most of my leisure time in the solitude of my inn chamber. My earlier experiences of ill-arranged and badly managed theatres came back to me afresh. I was particularly depressed when I realised that I had made myself an unconscious accomplice of Director Cornet’s basest interests. His one aim was to create a sensation, which he thought should be of great service to me also; and not only did he put me off with a smaller fee, but even suggested that it should be paid by gradual instalments. The dignity of scenic decoration, of which he had not the smallest idea, was completely sacrificed to the most ridiculous and tawdry showiness. He imagined that pageantry was all that was really needed to secure my success. So he hunted out all the old fairy-ballet costumes from his stock, and fancied that if they only looked gay enough, and if plenty of people were bustling about on the stage, I ought to be satisfied. But the most sorry item of all was the singer he provided for the title-role. He was a man of the name of Wurda, an elderly, flabby and voiceless tenor, who sang Rienzi with the expression of a lover—like Elvino, for instance, in the Somnanibula. He was so dreadful that I conceived the idea of making the Capitol tumble down in the second act, so as to bury him sooner in its ruins, a plan which would have cut out several of the processions, which were so dear to the heart of the director. I found my one ray of light in a lady singer, who delighted me with the fire with which she played the part of Adriano. This was a Mme. Fehringer, who was afterwards engaged by Liszt for the role of Ortrud in the production of Lohengrin at Weimar, but by that time her powers had greatly deteriorated. Nothing could be more depressing than my connection with this opera under such dismal circumstances. And yet there were no outward signs of failure. The manager hoped in any case to keep Rienzi in his repertoire until Tichatschek was able to come to Hamburg and give the people of that town a true idea of the play. This actually took place in the following summer. My discouragement and ill-humour did not escape the notice of Herr Cornet, and discovering that I wished to present my wife with a parrot, he managed to procure a very fine bird, which he gave me as a parting gift. I carried it with me in its narrow cage on my melancholy journey home, and was touched to find that it quickly repaid my care and became very much attached to me. Minna greeted me with great joy when she saw this beautiful grey parrot, for she regarded it as a self-evident proof that I should do something in life. We already had a pretty little dog, born on the day of the first Rienzi rehearsal in Dresden, which, owing to its passionate devotion to myself, was much petted by all who knew me and visited my house during those years. This sociable bird, which had no vices and was an apt scholar, now formed an addition to our household; and the pair did much to brighten our dwelling in the absence of children. My wife soon taught the bird snatches of songs from Rienzi, with which it would good-naturedly greet me from a distance when it heard me coming up the stairs. And thus at last my domestic hearth seemed to be established with every possible prospect of a comfortable competency. No further excursions for the performance of any of my operas took place, for the simple reason that no such performances were given. As I saw it was quite clear that the diffusion of my works through the theatrical world would be a very slow business, I concluded that this was probably due to the fact that no adaptations of them for the piano existed. I therefore thought that I should do well to press forward such an issue at all costs, and in order to secure the expected profits, I hit upon the idea of publishing at my own expense. I accordingly made arrangements with F. Meser, the court music-dealer, who had hitherto not got beyond the publication of a valse, and signed an agreement with him for his firm to appear as the nominal publishers on the understanding that they should receive a commission of ten per cent, whilst I provided the necessary capital. As there were two operas to be issued, including Rienzi, a work of exceptional bulk, it was not likely that these publications would prove very profitable unless, in addition to the usual piano selections, I also published adaptations, such as the music without words, for duet or solo. For this a fairly large capital was necessary. I also needed funds for the repayment of the loans already mentioned, and for the settlement of old debts, as well as to pay off the remaining expenses of my house-furnishing. I was therefore obliged to try and procure much larger sums. I laid my project and its motive before Schroder-Devrient, who had just returned to Dresden, at Easter, 1844, to fulfil a fresh engagement. She believed in the future of my works, recognised the peculiarity of my position, as well as the correctness of my calculations, and declared her willingness to provide the necessary capital for the publication of my operas, refusing to consider the act as one involving any sacrifice on her part. This money she proposed to get by selling out her investments in Polish state-bonds, and I was to pay the customary rate of interest. The thing was so easily done, and seemed so much a matter of course, that I at once made all needful arrangements with my Leipzig printer, and set to work on the publication of my operas. When the amount of work delivered brought with it a demand for considerable payments on account, I approached my friend for a first advance. And here I became confronted with a new phase of that famous lady’s life, which placed me in a position which proved as disastrous as it was unexpected. After having broken away from the unlucky Herr von Munchhausen some time previously, and returned, as it appeared, with penitential ardour to her former connection with my friend, Hermann Muller, it now turned out that she had found no real satisfaction in this fresh relationship. On the contrary, the star of her being, whom she had so long and ardently desired, had now at last arisen in the person of another lieutenant of the Guards. With a vehemence which made light of her treachery to her old friend, she elected this slim young man, whose moral and intellectual weaknesses were patent to every eye, as the chosen keystone of her life’s love. He took the good luck that befell him so seriously, that he would brook no jesting, and at once laid hands on the fortune of his future wife, as he considered that it was disadvantageously and insecurely invested, and thought that he knew of much more profitable ways of employing it. My friend therefore explained, with much pain and evident embarrassment, that she had renounced all control over her capital, and was unable to keep her promise to me. Owing to this I entered upon a series of entanglements and troubles which henceforth dominated my life, and plunged me into sorrows that left their dismal mark on all my subsequent enterprises. It was clear that I could not now abandon the proposed plan of publication. The only satisfactory solution of my perplexities was to be found in the execution of my project and the success which I hoped would attend it. I was compelled, therefore, to turn all my energies to the raising of the money wherewith to publish my two operas, to which in all probability Tannhäuser would shortly have to be added. I first applied to my friends, and in some cases had to pay exorbitant rates of interest, even for short terms. For the present these details are sufficient to prepare the reader for the catastrophe towards which I was now inevitably drifting. The hopelessness of my position did not at first reveal itself. There seemed no reason to despair of the eventual spread of my operatic works among the theatres in Germany, though my experience of them indicated that the process would be slow. In spite of the depressing experiences in Berlin and Hamburg, there were many encouraging signs to be seen. Above all, Rienzi maintained its position in favour of the people of Dresden, a place which undoubtedly occupied a position of great importance, especially during the summer months, when so many strangers from all parts of the world pass through it. My opera, which was not to be heard anywhere else, was in great request, both among the Germans and other visitors, and was always received with marked approbation, which surprised me very much. Thus a performance of Rienzi, especially in summer, became quite a Dionysian revelry, whose effect upon me could not fail to be encouraging. On one occasion Liszt was among the number of these visitors. As Rienzi did not happen to be in the repertoire when he arrived, he induced the management at his earnest request to arrange a special performance. I met him between the acts in Tichatschek’s dressing-room, and was heartily encouraged and touched by his almost enthusiastic appreciation, expressed in his most emphatic manner. The kind of life to which Liszt was at that time condemned, and which bound him to a perpetual environment of distracting and exciting elements, debarred us from all more intimate and fruitful intercourse. Yet from this time onward I continued to receive constant testimonies of the profound and lasting impression I had made upon him, as well as of his sympathetic remembrance of me. From various parts of the world, wherever his triumphal progress led him, people, chiefly of the upper classes, came to Dresden for the purpose of hearing Rienzi. They had been so interested by Liszt’s reports of my work, and by his playing of various selections from it, that they all came expecting something of unparalleled importance. Besides these indications of Liszt’s enthusiastic and friendly sympathy, other deeply touching testimonies appeared from different quarters. The startling beginning made by Werder, on the occasion of his midnight visit after the second performance of the Fliegender Holländer in Berlin, was shortly afterwards followed by a similarly unsolicited approach in the form of an effusive letter from an equally unknown personage, Alwino Frommann, who afterwards became my faithful friend. After my departure from Berlin she heard Schroder-Devrient twice in the Fliegender Holländer, and the letter in which she described the effect produced upon her by my work conveyed to me for the first time the vigorous and profound sentiments of a deep and confident recognition such as seldom falls to the lot of even the greatest master, and cannot fail to exercise a weighty influence on his mind and spirit, which long for self-confidence. I have no very vivid recollections of my own doings during this first year of my position as conductor in a sphere of action which gradually grew more and more familiar. For the anniversary of my appointment, and to some extent as a personal recognition, I was commissioned to procure Gluck’s Armida. This we performed in March, 1843, with the co-operation of Schroder-Devrient, just before her temporary departure from Dresden. Great importance was attached to this production, because, at the same moment, Meyerbeer was inaugurating his general-directorship in Berlin by a performance of the same work. Indeed, it was in Berlin that the extraordinary respect entertained for such a commemoration of Gluck had its origin. I was told that Meyerbeer went to Rellstab with the score of Armida in order to obtain hints as to its correct interpretation. As not long afterwards I also heard a strange story of two silver candlesticks, wherewith the famous composer was said, to have enlightened the no less famous critic when showing him the score of his Feldlager in Schlesien, I decided to attach no great importance to the instructions he might have received, but rather to help myself by a careful handling of this difficult score, and by introducing some softness into it through modulating the variations in tone as much as possible. I had the gratification later of receiving an exceedingly warm appreciation of my rendering from Herr Eduard Devrient, a great Gluck connoisseur. After hearing this opera as presented by us, and comparing it with the Berlin performance, he heartily praised the tenderly modulated character of our rendering of certain parts, which, he said, had been given in Berlin with the coarsest bluntness. He mentioned, as a striking instance of this, a brief chorus in C major of male and female nymphs in the third act. By the introduction of a more moderate tempo and very soft piano I had tried to free this from the original coarseness with which Devrient had heard it rendered in Berlin—presumably with traditional fidelity. My most innocent device, and one which I frequently adopted, for disguising the irritating stiffness or the orchestral movement in the original, was a careful modification of the Basso-continuo, which was taken uninterruptedly in common time. This I felt obliged to remedy, partly by legato playing, and partly by pizzicato. Our management were lavish in their expenditure on externals, especially decoration, and as a spectacular opera the piece drew fairly large houses, thus earning me the reputation of being a very suitable conductor for Gluck, and one who was in close sympathy with him. This result was the more conspicuous from the fact that Iphigenia in Tauris which is a far superior work, and in which Devrient’s interpretation of the title-role was admirable had been performed to empty houses. I had to live upon this reputation for a long time, as it often happened that I was compelled to give inferior performances of repertoire pieces, including Mozart’s operas. The mediocrity of these was particularly disappointing to those who, after my success in Armida, had expected a great deal from my rendering of these pieces, and were much disappointed in consequence. Even sympathetic hearers sought to explain their disappointment on the ground that I did not appreciate Mozart and could not understand him. But they failed to realise how impossible it was for me, as a mere conductor, to exercise any real influence on such desultory performances, which were merely given as stopgaps, and often without rehearsal. Indeed, in this matter I often found myself in a false position, which, as I was powerless to remedy it, contributed not a little to render unbearable both my new office and my dependence upon the meanest motives of a paltry theatrical routine, already overweighted with the cares of business. This, in fact, became worse than I had expected, in spite of my previous knowledge of the precariousness of such a life. My colleague Reissiger, to whom from time to time I poured out my woes regarding the scant attention given by the general management to our demands for the maintenance of correct representations in the realm of opera, comforted me by saying that I, like himself, would sooner or later relinquish all these fads and submit to the inevitable fate of a conductor. Thereupon he proudly smote his stomach, and hoped that I might soon be able to boast of one as round as his own. I received further provocation for my growing dislike of these jog-trot methods from a closer acquaintance with the spirit in which even eminent conductors undertook the reproduction of our masterpieces. During this first year Mendelssohn was invited to conduct his St. Paul for one of the Palm Sunday concerts in the Dresden chapel, which was famous at that time. The knowledge I thus acquired of this work, under such favourable circumstances, pleased me so much, that I made a fresh attempt to approach the composer with sincere and friendly motives; but a remarkable conversation which I had with him on the evening of this performance quickly and strangely repelled my impulse. After the oratorio Reissiger was to produce Beethoven’s Eighth Symphony. I had noticed in the preceding rehearsal that Keissiger had fallen into the error of all the ordinary conductors of this work by taking the tempo di minuetto of the third movement at a meaningless waltz time, whereby not only does the whole piece lose its imposing character, but the trio is rendered absolutely ridiculous by the impossibility of the violoncello part being interpreted at such a speed. I had called Reissiger’s attention to this defect, and he acquiesced in my opinion, promising to take the part in question at true minuetto tempo. I related this to Mendelssohn, when he was resting after his own performance in the box beside me, listening to the symphony. He, too, acknowledged that I was right, and thought that it ought to be played as I said. And now the third movement began. Reissiger, who, it is true, did not possess the needful power suddenly to impress so momentous a change of time upon his orchestra with success, followed the usual custom and took the tempo di minuetto in the same old waltz time. Just as I was about to express my anger, Mendelssohn gave me a friendly nod, as though he thought that this was what I wanted, and that I had understood the music in this way. I was so amazed by this complete absence of feeling on the part of the famous musician, that I was struck dumb, and thenceforth my own particular opinion of Mendelssohn gradually matured, an opinion which was afterwards confirmed by R. Schumann. The latter, in expressing the sincere pleasure he had felt on listening to the time at which I had taken the first movement of Beethoven’s Ninth Symphony, told me that he had been compelled to hear it year after year taken by Mendelssohn at a perfectly distracting speed. Amid my yearning anxiety to exert some influence upon the spirit in which our noblest masterpieces were executed, I had to struggle against the profound dissatisfaction I felt with my employment on the ordinary theatre repertoire. It was not until Palm Sunday of the year 1844, just after my dispiriting expedition to Hamburg, that my desire to conduct the Pastoral Symphony was satisfied. But many faults still remained unremedied, and for the removal of these I had to adopt indirect methods which gave me much trouble. For instance, at these famous concerts the arrangement of the orchestra, the members of which were seated in a long, thin, semicircular row round the chorus of singers, was so inconceivably stupid that it required the explanation given by Reissiger to make me understand such folly. He told me that all these arrangements dated from the time of the late conductor Morlacchi, who, as an Italian composer of operas, had no true realisation of the importance of the orchestra nor of its necessities. When, therefore, I asked why they had permitted him to meddle with things he did not understand, I learned that the preference shown to this Italian, both by the court and the general management, even in opposition to Carl Maria von Weber, had always been absolute and brooked no contradiction. I was warned that, even now, we should experience great difficulty in ridding ourselves of these inherited vices, because the opinion still prevailed in the highest circles that he must have understood best what he was about. Once more my childish memories of the eunuch Sassaroli flashed through my mind, and I remembered the warning of Weber’s widow as to the significance of my succession to her husband’s post of conductor in Dresden. But, in spite of all this, our performance of the Pastoral Symphony succeeded beyond expectation, and the incomparable and wonderfully stimulating enjoyment, which I was in future to derive from my intercourse with Beethoven’s works, now first enabled me to realise his prolific strength. Kockel shared in this enjoyment with heartfelt sympathy; he supported me with eye and ear at every rehearsal, always stood by my side, and was at one with me both in his appreciation and his aims. After this encouraging success I was to receive the gratification of another triumph in the summer, which, although it was of no particular moment from the musical point of view, was of great social importance. The King of Saxony, towards whom, as I have already said, I had felt warmly drawn when he was Prince Friedrich, was expected home from a long visit to England. The reports received of his stay there had greatly rejoiced my patriotic soul. While this homely monarch, who shrank from all pomp and noisy demonstration, was in England, it happened that the Tsar Nicholas arrived quite unexpectedly on a visit to the Queen. In his honour great festivities and military reviews were held, in which our King, much against his will, was obliged to participate, and he was consequently compelled to receive the enthusiastic acclamations of the English crowd, who were most demonstrative in showing their preference for him, as compared with the unpopular Tsar. This preference was also reflected in the newspapers, so that a flattering incense floated over from England to our little Saxony which filled us all with a peculiar pride in our King. While I was in this mood, which absorbed me completely, I learned that preparations were being made in Leipzig for a special welcome to the King on his return, which was to be further dignified by a musical festival in the directing of which Mendelssohn was to take part. I made inquiries as to what was going to be done in Dresden, and learned that the King did not propose to call there at all, but was going direct to his summer residence at Pillnitz. A moment’s reflection showed me that this would only further my desire of preparing a pleasant and hearty reception for his Majesty. As I was a servant of the Crown, any attempt on my part to render an act of homage in Dresden might have had the appearance of an official parade which would not be admissible. I seized the idea, therefore, of hurriedly collecting together all who could either play or sing, so that we might perform a Reception song hastily composed in honour of the event. The obstacle to my plan was that my Director Lüttichau was away at one of his country seats. To come to an understanding with my colleague Reissiger would, moreover, have involved delay, and given the enterprise the very aspect of an official ovation which I wished to avoid. As no time was to be lost, if anything worthy of the occasion was to be done—as the King was due to arrive in a few days—I availed myself of my position as conductor of the Glee Club, and summoned all its singers and instrumentalists to my aid. In addition to these, I invited the members of our theatrical company, and also those of the orchestra, to join us. This done, I drove quickly to Pillnitz to arrange matters with the Lord Chamberlain, whom I found favourably disposed towards my project. The only leisure I could snatch for composing the verses of my song and setting them to music was during the rapid drive there and back, for by the time I reached home I had to have every thing ready for the copyist and lithographer. The agreeable sensation of rushing through the warm summer air and lovely country, coupled with the sincere affection with which I was inspired for our German Prince, and which had prompted my effort, elated me and worked me up to a high pitch of tension, in which I now formed a clear conception of the lyrical outlines of the ‘Tannhäuser March,’ which first saw the light of day on the occasion of this royal welcome. I soon afterwards developed this theme, and thus produced the march which became the most popular of the melodies I had hitherto composed. On the next day it had to be tried over with a hundred and twenty instrumentalists and three hundred singers. I had taken the liberty of inviting them to meet me on the stage of the Court Theatre, where everything went off capitally. Every one was delighted, and I not the least so, when a messenger arrived from the director, who had just returned to town, requesting an immediate interview. Littichau was enraged beyond measure at my high-handed proceedings in this matter, of which he had been informed by our good friend Reissiger. If his baronial coronet had been on his head during this interview, it would assuredly have tumbled off. The fact that I should have conducted my negotiations in person with the court officials, and could report that my endeavours had met with extraordinarily prompt success, aroused his deepest fury, for the chief importance of his own position consisted in always representing everything which had to be obtained by these means as surrounded by the greatest obstacles, and hedged in by the strictest etiquette. I offered to cancel everything, but that only embarrassed him the more. I thereupon asked him what he wanted me to do, if the plan was still to be carried out. On this point he seemed uncertain, but thought I had shown a great lack of fellow-feeling in having not only ignored him, but Reissiger as well. I answered that I was perfectly ready to hand over my composition and the conducting of the piece to Reissiger. But he could not swallow this, as he really had an exceedingly poor opinion of Reissiger, of which I was very well aware. His real grievance was that I had arranged the whole business with the Lord Chamberlain, Herr von Reizenstein, who was his personal enemy, and he added that I could form no conception of the rudeness he had been obliged to endure from the hands of this official. This outburst of confidence made it easier for me to exhibit an almost sincere emotion, to which he responded by a shrug of the shoulders, meaning that he must resign himself to a disagreeable necessity. But my project was even more seriously threatened by the wretched weather than by this storm with the director; for it rained all day in torrents. If it lasted, which it seemed only too likely to do, I could hardly start on the special boat at five o’clock in the morning, as proposed, with my hundreds of helpers, to give an early morning concert at Pillnitz, two hours away. I anticipated such a disaster with genuine dismay. But Röckel consoled me by saying that I could rely upon it that we should have glorious weather the next day; for I was lucky! This belief in my luck has followed me ever since, even down to my latest days; and amid the great misfortunes which have so often hampered my enterprises, I have felt as if this statement were a wicked insult to fate. But this time, at least, my friend was right; the 12th of August, 1844 was from sunrise till late at night the most perfect summer day that I can remember in my whole life. The sensation of blissful content with which I saw my light-hearted legion of gaily dressed bandsmen and singers gathering through the auspicious morning mists on board our steamer, swelled my breast with a fervent faith in my lucky star. By my friendly impetuosity I had succeeded in overcoming Reissiger’s smouldering resentment, and had persuaded him to share the honour of our undertaking by conducting the performance of my composition himself. When we arrived at the spot, everything went off splendidly. The King and royal family were visibly touched, and in the evil times that followed the Queen of Saxony spoke of this occasion, I am told, with peculiar emotion, as the fairest day of her life. After Reissiger had wielded his baton with great dignity, and I had sung with the tenors in the choir, we two conductors were summoned to the presence of the royal family. The King warmly expressed his thanks, while the Queen paid us the high compliment of saying that I composed very well and that Reissiger conducted very well. His Majesty asked us to repeat the last three stanzas only, as, owing to a painful ulcerated tooth, he could not remain much longer out of doors. I rapidly devised a combined evolution, the remarkably successful execution of which I am very proud, even to this day. I had the entire song repeated, but, in accordance with the King’s wish, only one verse was sung in our original crescent formation. At the beginning of the second verse I made my four hundred undisciplined bandsmen and singers file off in a march through the garden, which, as they gradually receded, was so arranged that the final notes could only reach the royal ear as an echoing dream-song. Thanks to my unexampled activity and ever-present help, this retreat was so steadily carried out that not the slightest faltering was perceptible either in time or delivery, and the whole might have been taken for a carefully rehearsed theatrical manœuvre. On reaching the castle court we found that, by the Queen’s kindly forethought, an ample breakfast had been provided for our party on the lawn, where the tables were already spread. We often saw our royal hostess herself busily supervising the attendants, or moving with excited delight about the windows and corridors of the castle. Every eye beamed rapture to my soul, as the successful author of the general happiness, and I almost felt amid the glories of that day as though the millennium had been proclaimed. After roaming in a body through the lovely grounds of the castle, and not omitting to pay a visit to the Keppgrund which had been so dear to me in my youth, we returned late at night, and in the highest spirits, to Dresden. Next morning I was again summoned to the presence of the director. But a change had come over him during the night. As I began to offer my apologies for the anxiety I had caused him, the tall thin man, with the hard dry face, seized me by the hand and addressed me with a rapturous expression, which I am sure no one else ever saw on his face. He told me to say no more about these anxieties. I was a great man, and soon no one would know anything about him, whereas I should be universally admired and loved. I was deeply moved, and wished only to express my embarrassment at so unexpected an outburst, when he kindly interrupted me and sought an escape from his own emotion in good-humoured confidences. He referred, with a smile, to the self-denial which had yielded the place of honour on so extraordinary an occasion to an undeserving man like Reissiger. When I assured him that this act had afforded me the liveliest satisfaction, and that I had myself persuaded my colleague to take the baton, he confessed that at last he began to understand me, but failed altogether to comprehend how the other could accept a position to which he had no right. Lüttichau’s altered attitude towards me was such that for some time our intercourse on matters of business assumed an almost confidential tone. But, unfortunately, in course of time things changed for the worse, so that our relationship became one of open enmity; nevertheless, a certain peculiar tenderness towards me on the part of this singular man was always clearly perceptible. Indeed, I might almost say that much of his subsequent abuse of me sounded more like the strangely perverted plaints of a love that met with no response. For my holiday this year I went, early in September, to Fischer’s vineyard, near Loschwitz, not far from the famous Firidlater vineyard, where, somewhat late in the year, I rented a summer residence. Where under the kindly and strengthening stimulus of six week of open-air life, I composed my music for the second act of Tannhäuser, which I completed by the 15th of October. During this period a performance of Rienzi was given before an audience of no ordinary importance. For this event I went up to town. Spontini, Meyerbeer, and General Lwoff, the composer of the Russian National Anthem, were seated together in a stage box. I sought no opportunity of learning the impression made by my opera upon these learned judges and magnates of the musical world. It was enough for me to have the complacent satisfaction of knowing that they had heard my oft-repeated work performed before a crowded house and amid overwhelming applause. I was delighted at the close of the opera to have my little dog Peps, which had run after me all the way from the country, brought to me; and without waiting to greet the European celebrities, I drove off with it at once to our quiet vineyard, where Minna was greatly relieved to recover her little pet, which for hours she had believed to be lost. Here I also received a visit from Werder, the man whose friendship I had made in Berlin under such dramatic circumstances. But this time he appeared in ordinary human guise, beneath the kindly light of heaven, by which we disputed in a friendly way concerning the true worth of the Fliegender Holländer, my mind having somewhat turned against this work since Tannhäuser had got into my head. It certainly seemed odd to find myself contradicted on this point by my friend, and to receive instruction from him on the significance of my own work. When we returned to our winter quarters I tried to avoid allowing so lengthy an interval to elapse between the composition of the second and third acts as had separated that of the first and second. In spite of many absorbing engagements I succeeded in my aim. By carefully cultivating a habit of taking solitary walks, and thanks to their soothing influence over me, I managed to finish the music of Act iii. by the 29th of December, that is to say, before the end of the year. During this period my time was otherwise very seriously occupied by a visit paid us by Spontini with reference to a proposed presentation of his Vestalin, the preparation for which had just begun. The singular episodes and characteristic features of the intercourse which I thus gained with this eminent and hoary-headed master are still so vividly imprinted on my memory that they seem worthy of a place in this record. Since, with the co-operation of Schroder-Devrient, we could, on the whole, rely upon an admirable presentation of the opera, I had inspired Lüttichau with the idea of inviting Spontini to undertake the personal superintendence of his justly famous work. He had just left Berlin for ever, after enduring great humiliation there, and such an invitation at this moment would be a well-timed proof of respect. This was accordingly sent, and as I had myself been entrusted with the conductorship of the opera, I was given the singular task of deciding this point with the master. My letter, it appears, although written in French, inspired him with a high opinion of my zeal for the enterprise, and in a gracious reply he informed me what his special wishes were regarding the arrangements to be made for his collaboration. As far as the vocalists were concerned, and seeing that a Schroder-Devrient was among the number, he frankly expressed his satisfaction. As for chorus and ballet, he took it for granted that nothing would be lacking to the dignity of the performance; and finally, as regarded the orchestra, he expected that this also would be sure to please him, as he presumed it contained the necessary complement of excellent instruments which, to use his own words, ‘he hoped would furnish the performance with twelve good contrabass!’ (le tout garni de douze bonnes contre-basses). This phrase bowled me over, for the proportion thus bluntly stated in figures gave me so logical a conception of his exalted expectations, that I hurried away at once to the director to warn him that the enterprise on which we had embarked would not, after all, prove as easy as we thought. His alarm was great, and he said that some plan must at once be devised for breaking off the engagement. When Schroder-Devrient heard of our dilemma, knowing Spontini well, she laughed as though she would never stop at the ingenuous impudence with which we had issued our invitation. A trifling indisposition from which she then suffered provided a reasonable excuse for a delay, more or less prolonged, and this she generously placed at our disposal. Spontini had, in fact, urged us to use all possible despatch in the execution of our project, for, as he was impatiently awaited in Paris, he could spare us but little time. It fell to my lot to weave the tissue of innocent deceptions by which we hoped to divert the master from a definite acceptance of our invitation. Now we could breathe again, and duly began rehearsing. But on the very day before we proposed to hold our full-dress rehearsal at our leisure, lo and behold! about noon a carriage drove up to my door, in which, clad in a long blue coat of pilot-cloth, sat no other than the haughty master himself, whose manners resembled those of a Spanish grandee. All unattended and greatly excited, he entered my room, showed me my letters, and proved from our correspondence that the invitation had not been declined, but that he had in all points accurately complied with our wishes. Forgetting for the moment all the possible embarrassments which might arise, in my genuine delight at beholding the wonderful man before me, and hearing his work conducted by himself, I at once undertook to do everything I possibly could to meet his desires. This declaration I made with the utmost sincerity of zeal. He smiled with almost childlike kindliness on hearing me, and I at once begged him to conduct the rehearsal arranged for the morrow. He thereupon grew suddenly thoughtful, and began to weigh the numerous disadvantages of such an action on his part. So acute did his agitation become that he had the greatest difficulty in expressing himself clearly on any point, and I found it no easy matter to inquire what arrangements on our part would persuade him to undertake the morrow’s rehearsal. After a moment’s reflection he asked what sort of baton I was accustomed to use when conducting. With my hands I indicated the approximate length and thickness of a medium-sized wooden rod, such as our choir-attendant was in the habit of supplying, freshly covered with white paper. He sighed, and asked if I thought it possible to procure him by to-morrow a baton of black ebony, whose very respectable length and thickness he indicated by a gesture, and on each end of which a fairly large knob of ivory was to be affixed. I promised to have one prepared for the next rehearsal, which should at least be similar in appearance to what he desired, and another of the specified materials in time for the actual performance. Visibly relieved, he then passed his hand over his brow, and granted me permission to announce his consent to conduct on the following day. After once more strongly enforcing his instructions as to the baton, he went back to his hotel. I seemed to be moving in a dream, and hastened in a whirl-wind of excitement to publish the news of what had happened and was to be expected. We were fairly trapped. Schroder-Devrient offered to become our scapegoat, while I entered into precise details with the theatre carpenter concerning the baton. This turned out so far correct that it possessed the requisite length and breadth, was black in its colour, and had two large white knobs. Then came the fateful rehearsal. Spontini was evidently ill at ease on his seat in the orchestra. First of all he wished to have the oboists placed behind him. As this partial change of position just at that moment would have caused much confusion in the disposition of the orchestra, I promised to effect the alteration after the rehearsal. He said no more, and took up his baton. In a moment I understood why he attached such importance to its form and size. He held it, not as other conductors do, by the end, but gripped it about the middle with his clenched fist, waving it so as to make it evident that he wielded his baton like a field-marshal’s staff, not for beating time, but for command. Confusion arose in the very first scene, which was increased by the fact that the master’s instructions, both to orchestra and singers, were rendered almost unintelligible by his confused use of the German language. This much at least we were soon able to grasp, that he was particularly anxious to disabuse us of the idea that this was a full-dress rehearsal, and to show us that he was set upon a thorough re-study of the opera from the very beginning. Great, indeed, was the despair of my good old chorus-master and stage manager, Fischer—who before had enthusiastically advocated the invitation of Spontini—when he recognised that the dislocation of our repertoire was now inevitable. This feeling swelled by degrees to open anger, in the blindness of which every fresh suggestion of Spontini’s appeared but frivolous fault-finding, to which he bluntly responded in the coarsest German. After one of the choruses Spontini beckoned me to his side and whispered: ‘Mais savez-vous, vos choeurs ne chantent pas mal’; whereupon Fischer, regarding this with suspicion, shouted out to me in a rage: ‘What does the old hog want now?’ and I had some trouble to pacify the speedily converted enthusiast. But our most serious delay arose, during the first act, through the evolutions of a triumphal march. With the most vociferous emphasis the master expressed intense dissatisfaction with the apathetic demeanour of our populace during the procession of vestal virgins. He was quite unaware of the fact that, in obedience to our stage manager’s instructions, they had fallen on their knees upon the appearance of the priestesses; for he was so excited, and withal so terribly short-sighted, that nothing which appealed to the eye alone was perceptible to his senses. What he demanded was that the Roman army should manifest its devout respect in more drastic fashion by flinging themselves as one man to the ground, and marking this by delivering a crashing blow of their spears on their shields. Endless attempts were made, but some one always clattered either too soon or too late. Then he repeated the action himself several times with his baton on the desk, but all to no purpose; the crash was not sufficiently sharp and emphatic. This reminded me of the impression made upon me some years before in Berlin by the wonderful precision and almost alarming effect with which I had seen similar evolutions carried out in the play of Ferdinand Cortez, and I realized that it would require an immediate and tedious accentuation of our customary softness of action in such maneouvres before we could meet the fastidious master’s requirements. At the end of the first act Spontini went on the stage himself, in order to give a detailed explanation of his reasons for wishing to defer his opera for a considerable time, so as to prepare by multitudinous rehearsals for its production in accordance with his taste. He expected to find the actors of the Dresden Court Theatre gathered there to hear him; but the company had already dispersed. Singers and stage manager had hastily scattered in every direction to give vent, each in his own fashion, to the misery of the situation. None but the workmen, lamp-cleaners, and a few of the chorus gathered in a semicircle around Spontini, in order to have a look at that remarkable man, as he held forth with wonderful effect on the requirements of true theatrical art. Turning towards the dismal scene, I gently and respectfully pointed out to Spontini the uselessness of his declamation, and promised that everything should eventually be done precisely as he desired. Finally, I succeeded in extricating him from the undignified position in which, to my horror, he had been placed, by telling him that Herr Eduard Devrient, who had seen the Vestalin in Berlin, and carried every detail of the performance in his mind, should personally drill our chorus and supers into a becoming solemnity during the reception of the vestals. This pacified him, and we proceeded to settle on a plan for a series of rehearsals according to his wishes. But, in spite of all this, I was the only person to whom this strange turn of affairs was not unwelcome; for through the burlesque extravagances of Spontini, and notwithstanding his extraordinary eccentricities, which, however, I learned in time to understand, I could perceive the miraculous energy with which he pursued and attained an ideal of theatrical art such as in our days had become almost unknown. We began, therefore, with a pianoforte rehearsal, at which the master made a point of telling the singers what he wanted. He did not tell us anything new, however, for he said little about the details of the rendering; on the other hand, he expatiated upon the general interpretation, and I noticed that in doing this, he had accustomed himself to make the most decided allowances for the great singers, especially Schroder-Devrient and Tichatschek. The only thing he did was to forbid the latter to use the word Braut (bride) with which Licinius had to address Julia in the German translation; this word sounded horrible in his ears, and he could not understand how anybody could set such a vulgar sound as that to music. He gave a long lecture, however, to the somewhat coarse and less talented singer who took the part of the high-priest, and explained to him how to understand and interpret this character from the dialogue (in recitative) between him and Haruspex. He told him that he must understand that the whole thing was based upon priestcraft and superstition. Pontifex must make it clear that he does not fear his antagonist at the head of the Roman army, because, should the worst come to the worst, he has his machines ready, which, if necessary, will miraculously rekindle the dead fire of Vesta. In this way, even though Julia should escape the sacrifice, the power of the priesthood would still be unassailable. During one of the rehearsals I asked Spontini why he, who, as a rule, made such very effective use of the trombone, should have left it entirely out in the magnificent triumphal march of the first act. Very much astonished he asked: ‘Est-ce que je n’ai pas de trombones?’ I showed him the printed score, and he then asked me to add the trombones to the march, so that, if possible, they might be used at the next rehearsal. He also said: ‘J’ai entendu dans votre Rienzi un instrument, que vous appelez Basse-tuba; je ne veux pas bannir cet instrument de l’orchestre: faites m’en une partie pour la Vestale.’ It gave me great pleasure to perform this task for him with all the care and good judgment I could dispose of. When at the rehearsal he heard the effect for the first time, he threw me a really grateful glance, and so much appreciated the really simple additions I had made to his score, that a little later on he wrote me a very friendly letter from Paris in which he asked me kindly to send him the extra instrumental parts I had prepared for him. His pride would not allow him, however, to ask outright for something for which I alone had been responsible, so he wrote: ‘Envoyez-moi une partition des trombones pour la marche triomphale et de la Basse-tuba telle qu’elle a ete executee sous ma direction a Dresde.’ Apart from this, I also showed how greatly I respected him, in the eagerness with which, at his special request, I regrouped all the instruments in the orchestra. He was forced to this request more by habit than by principle, and how very important it seemed to him not to make the slightest change in his customary arrangements, was proved to me when he explained his method of conducting. He conducted the orchestra, so he said, only with his eyes: ‘My left eye is the first violin, my right eye the second, and if the eye is to have power, one must not wear glasses (as so many bad conductors do), even if one is short-sighted. I,’ he admitted confidentially, ‘cannot see twelve inches in front of me, but all the same I can make them play as I want, merely by fixing them with my eye.’ In some respects the arbitrary way in which he used to arrange his orchestra was really very irrational. From his old days in Paris he had retained the habit of placing the two oboists immediately behind him, and although this was a fad which owed its origin to a mere accident, it was one to which he always adhered. The consequence was that these players had to avert the mouthpiece of their instruments from the audience, and our excellent oboist was so angry about this arrangement, that it was only by dint of great diplomacy that I succeeded in pacifying him. Apart from this, Spontini’s method was based upon the absolutely correct system (which even at the present time is misunderstood by some German orchestras) of spreading the string quartette over the whole orchestra. This system further consisted in preventing the brass and percussion instruments from culminating in one point (and drowning each other) by dividing them on both sides, and by placing the more delicate wind instruments at a judicious distance from each other, thus forming a chain between the violins. Even some great and celebrated orchestras of the present day still retain the custom of dividing the mass of instruments into two halves, the string and the wind instruments, an arrangement that denotes roughness and a lack of understanding of the sound of the orchestra, which ought to blend harmoniously and be well balanced. I was very glad to have the chance of introducing this excellent improvement in Dresden, for now that Spontini himself had initiated it, it was an easy matter to get the King’s command to let the alteration stand. Nothing remained after Spontini’s departure but to modify and correct certain eccentricities and arbitrary features in his arrangements; and from that moment I attained a high level of success with my orchestra. With all the peculiarities he showed at rehearsals, this exceptional man fascinated both musicians and singers to such an extent that the production attracted quite an unusual amount of attention. Very characteristic was the energy with which he insisted on exceptionally sharp rhythmic accents; through his association with the Berlin orchestra he had acquired the habit of marking the note that he wished to be brought out with the word diese (this), which at first was quite incomprehensible to me. The great singer Tichatschek, who had a positive genius for rhythm, was highly pleased by this; for he also had acquired the habit of compelling the chorus to great precision in very important entries, and maintained that if one only accentuated the first note properly, the rest followed as a matter of course. On the whole, therefore, a spirit of devotion to the master gradually pervaded the orchestra; the violas alone bore him a grudge for a while, and for this reason. In the accompaniment of the lugubrious cantilena of Julia at the end of the second act, he would not put up with the way in which the violas played the horribly sentimental accompaniment. Suddenly turning towards them he called in a sepulchral tone, ‘Are the violas dying?’ The two pale and incurably melancholy old men who held on tenaciously to their posts in the orchestra, notwithstanding their right to a pension, stared at Spontini with real fright, reading a threat in his words, and I had to explain Spontini’s wish in sober language in order to call them back to life. On the stage Herr Eduard Devrient helped very materially in bringing about wonderfully distinct ensembles; he also knew how to gratify a certain wish of Spontini’s, which threw us all into tremendous confusion. In accordance with the cuts adopted by all the German theatres, we too ended the opera with the fiery duet, supported by the chorus, between Licinius and Julia after their rescue. The master, however, insisted on adding a lively chorus and ballet to the finale, according to the antiquated method of ending common to French opera seria. He was absolutely against finishing his work with a dismal churchyard episode; consequently the whole scene had to be altered. Venus was to shine resplendent in a rose bower, and the long-suffering lovers were to be wedded at her altar, amid lively dancing and singing, by rose-bedecked priests and priestesses. We performed it like this, but unluckily not with the success we had all hoped for. In the course of the production, which was proceeding with wonderful accuracy and verve, we came across a difficulty with regard to the principal part for which none of us had been prepared. Our great Schroder-Devrient was obviously no longer of an age to give the desired effect as the youngest of the vestal virgins; she had acquired matronly contours, and her age was moreover accentuated by the extremely girlish-looking high-priestess with whom she had to act, and whose youth it was difficult to dissimulate. This was my niece, Johanna Wagner, who, because of her marvellous voice and great talent as an actress, made every one in the audience long to see the parts of the two women reversed. Schroder-Devrient, who was well aware of this fact, tried by every effective means in her power to overcome her most difficult position; this effort, however, resulted not infrequently in great exaggeration and straining of the voice, and in one very important place her part was sadly overacted. When, after the great trio in the second act, she had to gasp the words, ‘er ist frei’ (‘he is free’), and to move away from her rescued lover towards the front of the stage, she made the mistake of speaking the words instead of singing them. She had often proved the effect of a decisive word uttered with an exaggerated and yet careful imitation of the ordinary accents of the spoken language, by exciting the audience’s wildest enthusiasm when she almost whispered the words, ‘Noch einen Schritt und du bist todt!’ (‘Just one more step and thou art dead!’) in Fidelia. This terrific effect, which I too had felt, was produced by the shock—like unto the blow of an executioner’s axe—which I received on suddenly coming down from the ideal sphere to which music itself can exalt the most awful situations, to the naked surface of dreadful reality. This sensation was due simply to the knowledge of the utmost height of the sublime, and the memory of the impression I received led me to call that particular moment the moment of lightning; for it was as if two different worlds that meet, and yet are divided, were suddenly illumined and revealed as by a flash. Thoroughly to understand such a moment, and not to treat it wrongly, was the whole secret, and this I fully realised on that day from the absolute failure on the great singer’s part to produce the right effect. The toneless, hoarse way in which she uttered the words was like throwing cold water over the audience and myself, and not one of those present could see any more in the incident than a botched theatrical effect. It is possible that the public had expected too much, for they were curious to see Spontini conduct, and the prices had been raised accordingly; it may also have been that the whole style of the work, with its antiquated French plot, seemed rather obsolete in spite of the majestic beauty, of the music; or, perhaps, the very tame end left the same cold impression as Devrient’s dramatic failure. In any case there was no real enthusiasm, and the only sign of approval was a rather lukewarm call for the celebrated master, who, covered with numerous decorations, made a sad impression on me as he bowed his thanks to the audience for their very moderate applause. Nobody was less blind to the somewhat disappointing result than Spontini himself. He decided, however, to defy fate, and to this end had recourse to means which he had often employed in Berlin, in order to get packed houses for his operatic productions. Thus, he always gave Sunday performances, for experience had taught him that he could always have a full house on that day. As the next Sunday on which his Vestalin was to be produced was still some time ahead, his prolonged stay gave us several more chances of enjoying his interesting company. I have such a vivid recollection of the hours spent with him either at Madame Devrient’s or at my house, that I shall be pleased to quote a few reminiscences. I shall never forget a dinner at Schroder-Devrient’s house at which we had a charming conversation with Spontini and his wife (a sister of the celebrated pianoforte maker, Erard). Spontini generally listened deferentially to what the others had to say, his attitude being that of a man who expected to be asked for his opinion. When he did speak in the end it was with a sort of rhetorical solemnity, in sharp and precise sentences, categorical and well accentuated, which forbade contradiction from the outset. Herr Ferdinand Hiller was among the invited guests, and he began to speak about Liszt. After some time Spontini gave his opinion in his characteristic fashion, but in a spirit which showed only too clearly, that from the heights of his Berlin throne he had not judged the affairs of the world either with impartiality or goodwill. While he was laying down the law in this style he could not brook any interruption. When, therefore, during the dessert, the general conversation became livelier, and Madame Devrient happened to laugh with her neighbour at the table in the middle of a long harangue of Spontini’s, he shot an extremely angry glance at his wife. Madame Devrient apologised for her at once by saying that it was she (Madame Devrient) who had been laughing about some lines on a _bonbonnière_, whereupon Spontini retorted: _‘Pourtant je suis sûr que c’est ma femme qui a suscité ce rire; je ne veux pas que l’on rie devant moi, je ne rie jamais moi, j’aime le sérieux.’_ In spite of that he sometimes succeeded in being jovial. For instance, it amused him to set us all wondering at the way in which he crunched enormous lumps of sugar with his marvellous teeth. After dinner, when we drew our chairs closer together, he usually became very excited. As far as he was capable of affection he seemed really to like me; he declared openly that he loved me, and said that he would prove this best by trying to keep me from the misfortune of proceeding in my career as a dramatic composer. He said he knew it would be difficult to convince me of the value of this friendly service, but as he felt it his sacred duty to look after my happiness in this particular line, he was prepared to stay in Dresden for another half-year, during which period he suggested that we should produce his other operas, and especially _Agnes von Hohenstaufen_, under his direction. To explain his views about the fatal mistake of trying to succeed as a dramatic composer ‘after Spontini,’ he began by praising me in these terms: _‘Quand j’ai entendu votre Rienzi, j’ai dit, c’est un homme de génie, mais déjà il a plus fait qu’il ne peut faire.’_ In order to show me what he meant by this paradox, he proceeded as follows: _‘Après Gluck c’est moi qui ai fait la grande révolution avec la_ Vestale; _j’ai introduit le_ Vorhalt _de la sexte’_ (the suspension of the sixth) _‘dans l’harmonie et la grosse caisse dans l’orchestre; avec_ Cortez _j’ai fait un pas de plus en avant; puis j’ai fait trois pas avec_ Olympic. Nurmahal, Alcidor _et tout ce que j’ai fait dans les premiers temps à Berlin, je vous les livre, c’étaient des œuvres occasionnelles; mais depuis j’ai fait cent pas en avant avec_ Agnès de Hohenstaufen, _où j’ai imaginé un emploi de l’orchestre remplacant parfaitement l’orgue.’_ Since then he had tried his hand at a new work, Les Atheniennes; the Crown Prince (now King of Prussia[13]) had urged him to finish this work, and to testify to the truth of his words, he took several letters which he had received from this monarch out of his pocket-book, and handed them to us for inspection. Not until he had insisted upon our reading them carefully through did he continue by saying that, in spite of this flattering invitation, he had given up the idea of setting this excellent subject to music, because he felt sure he could never surpass his Agnes von Hohenstaufen, nor invent anything new. In conclusion he said: ‘Or, comment voulez-vous que quiconque puisse inventer quelque chose de nouveau, moi Spontini declarant ne pouvoir en aucune facon surpasser mes œuvres precedentes, d’autre part etant avise que depuis la Vestale il n’a point ete ecrit une note qui ne fut volee de mes partitions.’ [13] William the First. To prove that this assertion was not merely talk, but that it was based on scientific investigations, he quoted his wife, who was supposed to have read with him an elaborate discussion on the subject by a celebrated member of the French academy, and he added that the essay in question had, for some mysterious reason, never been printed. In this very important and scientific treatise it was proved that without Spontini’s invention of the suspension of the sixth in his Vestalin, the whole of modern melody would not have existed, and that any and every form of melody that had been used since had been borrowed from his compositions. I was thunderstruck, but hoped all the same to bring the inexorable master to a better frame of mind, especially in regard to certain reservations he had made. I acknowledged that the academician in question was right in many ways, but I asked him if he did not believe that if somebody brought him a dramatic poem full of an absolutely new and hitherto unknown spirit, it would not inspire him to invent new musical combinations? With a ring of compassion in his voice, he replied that my question was wholly mistaken; in what would the novelty consist? ‘Dans la Vestale j’ai compose un sujet romain, dans Ferdinand Cortez un sujet espagnol-mexicain, dans Olympic un sujet greco-macedonien, enfin dans Agnes de Hohenstaufen un sujet allemand: tout le reste ne vaut rien!’ He hoped that I was not thinking of the so-called romantic style a la Freischutz? With such childish stuff no serious man could have anything to do; for art was a serious thing, and he had exhausted serious art! And, after all, what nation could produce the composer who could surpass HIM? Surely not the Italians, whom he characterised simply as cochons; certainly not the French, who had only imitated the Italians; nor the Germans, who would never get beyond their childhood in music, and who, if they had ever possessed any talent, had had it all spoilt for them by the Jews? ‘Oh, croyez-moi, il y avait de l’espoir pour l’Allemagne lorsque j’etais empereur de la musique a Berlin; mais depuis que le roi de Prusse a livre sa musique au desordre occasionne par les deux juifs errants qu’il a attires, tout espoir est perdu.’ Our charming hostess now thought it time to change the subject, and to divert the master’s thoughts. The theatre was situated quite near to her house; she invited him to go across with our friend Heine, who was amongst the guests, and to have a look at Antigone, which was then being given, and which was sure to interest him on account of the antique equipment of the stage, which had been carried out according to Semper’s excellent plans. At first he wanted to refuse, on the plea that he had seen all this so much better when his Olympia had been performed. After a while he consented; but in a very short time he returned to his original opinion, and, smiling scornfully, assured us that he had seen and heard enough to strengthen him in his verdict. Heine told us that shortly after he and Spontini had taken their seats in the almost empty amphitheatre, and as soon as the Bacchus chorus had started, Spontini had said to him: ‘C’est de la Berliner Sing-Academie, allons-nous-en.’ Through an open door a streak of light had fallen on a lonely figure behind one of the columns; Heine had recognised Mendelssohn, and concluded that he had overheard Spontini’s remark. From the master’s very excited conversations we soon realised very distinctly that he intended to stay longer in Dresden, so as to get all his operas performed. It was Schroder-Devrient’s idea to save Spontini, in his own interest, from the mortifying disappointment of finding all his enthusiastic hopes in regard to a second performance of Vestalin unfounded, and, if possible, to prevent this second performance during his stay in Dresden. She pretended to be ill, and the director requested me to inform Spontini of the fact that his production would have to be indefinitely postponed. This visit was so distasteful to me, that I was glad to make it in Röckel’s company. He was also a friend of Spontini’s, and his French was moreover much better than mine. As we were quite prepared for a bad reception, we were really frightened to enter. Imagine, therefore, our astonishment when we found the master, who had already been informed of the news in a letter from Devrient, in the very brightest spirits. He told us that he had to leave immediately for Paris, and that from there he was to travel to Rome, the Holy Father having commanded him to come in order to receive the title of ‘Count of San Andrea.’ Then he showed us a second document, in which the King of Denmark was supposed to have raised him to the Danish nobility. This meant, however, only that the title of ‘Ritter’ of the ‘Elephanten-Order’ had been conferred upon him; and although this was indeed a high honour, in speaking about it he only mentioned the word ‘Ritter’ without referring to the particular order, because this seemed to him too ordinary for a person of his dignity. He was, however, childishly pleased over the affair, and felt that he had been miraculously rescued from the narrow sphere of his Dresden Vestalin production to find himself suddenly transported into regions of glory, from which he looked down upon the distressing ‘opera’ world with sublime self-content. Meanwhile Röckel and I silently thanked the Holy Father and the King of Denmark from the bottom of our hearts. We bode an affectionate farewell to the strange master, and to cheer him I promised him seriously to think over his friendly advice with regard to my career as a composer of opera. Later on I heard what Spontini had said about me, on hearing that I had fled from Dresden for political reasons, and had sought refuge in Switzerland. He thought that this was in consequence of my share in a plot of high treason against the King of Saxony, whom he looked upon as my benefactor, because I had been nominated conductor of the royal orchestra, and he expressed his opinion about me by ejaculating in tones of the deepest anguish: ‘Quelle ingratitude!’ From Berlioz, who was at Spontini’s deathbed until the end, I heard that the master had struggled most determinedly against death, and had cried repeatedly, ‘Je ne veux pas mourir, je ne veux pas mourir!’ When Berlioz tried to comfort him by saying, ‘Comment pouvez-vous penser mourir vous, mon maître, qui etes immortel!’ Spontini retorted angrily, ‘Ne faites pas de mauvaises plaisanteries!’ In spite of all the extraordinary experiences I had had with him, the news of his death, which I received in Zürich, touched me very deeply. Later on I expressed my feelings towards him, and my opinion of him as an artist, in a somewhat condensed form in the Eidgenossischen Zeitung, and in this article the quality I extolled more particularly in him was that, unlike Meyerbeer, who was then the rage, and the very aged Rossini, he believed absolutely in himself and his art. All the same, and somewhat to my disgust, I could not but see that this belief in himself had deteriorated into a veritable superstition. I do not remember in those days having gone deeply into my feelings about Spontini’s exceedingly strange individuality, nor do I recollect having troubled to discover how far they were consistent with the high opinion I formed of him after I had got to know him more intimately. Obviously I had only seen the caricature of the man, although the tendency towards such plainly overweening self-confidence may, at all events, have manifested itself earlier in life. At the same time, one could trace in all this the influence of the decay of the musical and dramatic life of the period, which Spontini, situated as he was in Berlin, was well able to witness. The surprising fact that he saw his chief merit in unessential details showed plainly that his judgment had become childish; in my opinion this did not detract from the great value of his works, however much he might exaggerate their value. In a sense I could justify his boundless self-confidence, which was principally the outcome of the comparison between himself and the great composers who were now replacing him; for in my heart of hearts I shared the contempt which he felt for these artists, although I did not dare to say so openly. And thus it came about that, in spite of his many somewhat absurd idiosyncrasies, I learned during this meeting at Dresden to feel a deep sympathy for this man, the like of whom I was never again to meet. My next experiences of important musical celebrities of this age were of quite a different character. Amongst the more distinguished of these was Heinrich Marschner, who, as a very young man, had been nominated musical director of the Dresden orchestra by Weber. After Weber’s death he seemed to have hoped that he would take his place entirely, and it was due less to the fact that his talent was still unknown, than to his repellent manner, that he was disappointed in his expectations. His wife, however, suddenly came into some money, and this windfall enabled him to devote all his energies to his work as composer of operas, without being obliged to fill any fixed post. During the wild days of my youth Marschner lived in Leipzig, where his operas Der Vampir and Templer und Judin saw their first appearance. My sister Rosalie had once taken me to him in order to hear his opinion about me. He did not treat me uncivilly, but my visit led to nothing. I was also present at the first night of his opera Des Falkner’s Braut, which however was not a success. Then he went to Hanover. His opera Hans Heiling, which was originally produced in Berlin, I heard for the first time in Wurzburg; it showed vacillation in its tendency, and a decrease in constructive power. After that he produced several other operas, such as Das Schloss am Aetna and Der Babu, which never became popular. He was always neglected by the management at Dresden, as though they bore him some grudge, and only his Templer was played at all often. My colleague, Reissiger, had to conduct this opera, and as in his absence I always had to take his place, it also fell to my lot on one occasion to direct a performance of this work. This was during the time that I worked at my Tannhäuser. I remember that, although I had often conducted this opera before in Magdeburg, on this occasion the wild nature of the instrumentation and its lack of mastership affected me to such an extent that it literally made me ill, and as soon as he returned, therefore, I implored Reissiger at any cost to resume the leadership. On the other hand, immediately after my nomination I had started on the production of Hans Heiling, but merely for the sake of the artistic honour. The insufficient distribution of the parts, however, a difficulty which in those days could not be overcome, made a complete success impossible. In any case, though, the whole spirit of the work seemed to be terribly old-fashioned. I now heard that Marschner had finished another opera called Adolph von Nassau, and in a criticism of this work, of the genuineness of which I was unable to judge, particular stress was laid upon the ‘patriotic and noble German atmosphere’ of this new creation. I did my best to make the Dresden theatre take the initiative, and to urge Lüttichau to secure this opera before it was produced elsewhere. Marschner, who did not seem to have been treated with particular consideration by the Hanoverian opera authorities, accepted the invitation with great joy, sent his score, and declared himself willing to come to Dresden for the first performance. Lüttichau, however, was not anxious to see him take his place at the head of the orchestra; while I, also, was of the opinion that the too frequent appearance of outside conductors, even if it were for the purpose of conducting their own works, would not only lead to confusion, but might also fail to be as amusing and instructive as Spontini’s visit had proved to be. It was therefore decided that I should conduct the new opera myself. And how I lived to regret it! The score arrived: to a weak plot by Karl Golmick the composer of the Templer had written such superficial music, that the principal effect lay in a drinking song for a quartette, in which the German Rhine and German wine played the usual stereotyped part peculiar to such male quartettes. I lost all courage; but we had to go on with it now, and all I could do was to try, by maintaining a grave bearing, to make the singers take an interest in their task; this, however, was not easy. To Tichatschek and Mitterwurzer were assigned the two principal male parts; being both eminently musical, they sang everything at first sight, and after each number looked up at me as if to say, ‘What do you think of it all?’ I maintained that it was good German music; they must not allow themselves to get confused. But all they did was to stare at each other in amazement, not knowing what to make of me. Nevertheless, in the end they could not stand it any longer, and when they saw that I still retained my gravity, they burst into loud laughter, in which I could not help joining. I now had to take them into my confidence, and make them promise to follow my lead and pretend to be serious, for it was impossible to give up the opera at this stage. A Viennese ‘colorature’ singer of the latest style—Madame Spatser Gentiluomo—who came to us from Hanover, and on whose services Marschner greatly relied, was rather taken with her part chiefly because it gave her the chance of showing ‘brilliancy.’ And, indeed, there was a finale in which my ‘German master’ had actually tried to steal a march on Donizetti. The Princess had been poisoned by a golden rose, a present from the wicked Bishop of Mainz, and had become delirious. Adolph von Nassau, with the knights of the German empire, swears vengeance, and, accompanied by the chorus, pours out his feelings in a stretta of such incredible vulgarity and amateurishness that Donizetti would have thrown it at the head of any of his pupils who had dared to compose such a thing. Marschner now arrived for the dress rehearsal; he was very pleased, and, without compelling me to falsehood, he gave me sufficient opportunities for exercising my powers in the art of concealing my real thoughts. At all events I must have succeeded fairly well, for he had every reason to think himself considerately and kindly treated by me. During the performance the public behaved very much as the singers had done at the rehearsals. We had brought a still-born child into the world. But Marschner was comforted by the fact that his drinking quartette was encored. This was reminiscent of one of Becker’s songs: Sie sollen ihn nicht haben, den freien deutschen Rhein (‘They shall not have it, our free German Rhine’). After the performance the composer was my guest at a supper party at which, I am sorry to say, the singers, who had had enough of it, would not attend. Herr Ferdinand Hiller had the presence of mind to insist, in his toast to Marschner, that ‘whatever one might say, all stress must be laid on the GERMAN master and GERMAN art.’ Strangely enough, Marschner himself contradicted him by saying that there was something wrong with German operatic compositions, and that one ought to consider the singers and how to write more brilliantly for their voices than he had succeeded in doing up to the present. Highly gifted as Marschner was, there can be no doubt that the decline of his genius was due partly to a tendency which even in the ageing master himself, as he frankly admitted, was effecting an important and most salutary change. In later years I met him once more in Paris at the time of my memorable production of Tannhäuser. I did not feel inclined to renew the old relations, for, to tell the truth, I wanted to spare myself the unpleasantness of witnessing the consequences of his change of views, of which we had seen the beginning in Dresden. I learned that he was in a state of almost helpless childishness, and that he was in the hands of a young and ambitious woman, who was trying to make a last attempt at conquering Paris for him. Among other puff paragraphs calculated to spread Marschner’s glory, I read one which said that the Parisians must not believe that I (Wagner) was representative of German art; no—if only Marschner were given a hearing, it would be discovered that he was beyond a doubt better suited to the French taste than I could ever be. Marschner died before his wife had succeeded in establishing this point. Ferdinand Hiller, on the other hand, who was in Dresden, behaved in a very charming and friendly manner, particularly at this time. Meyerbeer also stayed in the same town from time to time; precisely why, nobody knew. Once he had rented a little house for the summer near the Pirnaischer Schlag, and under a pretty tree in the garden of this place he had had a small piano installed, whereon, in this idyllic retreat, he worked at his Feldlager in Schlesien. He lived in great retirement, and I saw very little of him. Ferdinand Hiller, on the contrary, took a commanding position in the Dresden musical world in so far as this was not already monopolised by the royal orchestra and its masters, and for many years he worked hard for its success. Having a little private capital, he established himself comfortably amongst us, and was soon known as a delightful host, who kept a pleasant house, which, thanks to his wife’s influence, was frequented by a numerous Polish colony. Frau Hiller was indeed an exceptional Jewish woman of Polish origin, and she was perhaps all the more exceptional seeing that she, in company with her husband, had been baptized a Protestant in Italy. Hiller began his career in Dresden with the production of his opera, Der Traum in der Christnacht. Since the unheard-of fact that Rienzi had been able to rouse the Dresden public to lasting enthusiasm, many an opera composer had felt himself drawn towards our ‘Florence on the Elbe,’ of which Laube once said that as soon as one entered it one felt bound to apologise because one found so many good things there which one promptly forgot the moment one departed. The composer of Der Traum in der Christnacht looked upon this work as a peculiarly ‘German composition.’ Hiller had set to music a gruesome play by Raupach, Der Muller und sein Kind (‘The Miller and his Child’), in which father and daughter, within but a short space of time, both die of consumption. He declared that he had conceived the dialogue and the music of this opera in what he called the ‘popular style,’ but this work met with the same fate as that which, according to Liszt, befell all his compositions. In spite of his undoubted musical merits, which even Rossini acknowledged, and whether he gave them in French in Paris or in Italian in Italy, it was his sad experience always to see his operas fail. In Germany he had tried the Mendelssohnian style, and had succeeded in composing an oratorio called Die Zerstorung Jerusalems, which luckily was not taken notice of by the moody theatre-going public, and which consequently received the unassailable reputation of being ‘a solid German work.’ He also took Mendelssohn’s place as director of the Leipzig Gewandhaus concerts when the latter was called to Berlin in the capacity of general director. Hiller’s evil fortune still pursued him, however, and he was unable to retain his position, everybody being given to understand that it was because his wife was not sufficiently acknowledged as concert prima-donna. Mendelssohn returned and made Hiller leave, and Hiller boasted of having quarrelled with him. Dresden and the success of my Rienzi now weighed so much upon his mind that he naturally made another attempt to succeed as an opera composer. Owing to his great energy, and to his position as son of a rich banker (a special attraction even to the director of a court theatre), it happened that he induced them to put aside my poor friend Röckel’s Farinelli (the production of which had been promised him) in favour of his (Hiller’s) own work, Der Traum in der Christnacht. He was of the opinion that next to Reissiger and myself, a man of greater musical reputation than Röckel was needed. Lüttichau, however, was quite content to have Reissiger and myself as celebrities, particularly as we got on so well together, and he remained deaf to Hiller’s wishes. To me Der Traum in der Christnacht was a great nuisance. I had to conduct it a second time, and before an empty house. Hiller now saw that he had been wrong in not taking my advice before, and in not shortening the opera by one act and altering the end, and he now fancied that he was doing me a great favour by at last declaring himself ready to act on my suggestion in the event of another performance of his opera being possible. I really managed to have it played once more. This was, however, to be the last time, and Hiller, who had read my book of Tannhäuser, thought that I had a great advantage over him in writing my own words. He therefore made me promise to help him with the choice and writing of a subject for his next opera. Shortly afterwards Hiller was present at a performance of Rienzi, which was again given before a crowded and enthusiastic house. When, at the end of the second act, and after frantic recalls from the audience, I left the orchestra in a great state of excitement, Hiller, who was waiting for me in the passage, took the opportunity of adding to his very hasty congratulations, ‘Do give my Traum once more!’ I promised him laughingly to do this if I had the chance, but I cannot remember whether it came off or not. While he was waiting for the creation of an entirely new plot for his next opera, Hiller devoted himself to the study of chamber music, to which his large and well-furnished room lent itself most admirably. A beautiful and solemn event added to the seriousness of the mood in which I finished the music to Tannhäuser towards the end of the year, and neutralised the more superficial impressions made upon me by the stirring events above described. This was the removal of the remains of Carl Maria von Weber from London to Dresden in December, 1844. As I have already said, a committee had for years been agitating for this removal. From information given by a certain traveller, it had become known that the insignificant coffin which contained Weber’s ashes had been disposed of in such a careless way in a remote corner of St. Paul’s, that it was feared it might soon become impossible to identify it. My energetic friend, Professor Lowe, whom I have already mentioned, had availed himself of this information in order to urge the Dresden Glee Club, which constituted his hobby, to take the matter in hand. The concert of male singers arranged to this end had been a fair success financially, and they now wanted to induce the theatre management to make similar efforts, when suddenly they met with serious opposition from this very quarter. The management of the Dresden theatre told the committee that the King had religious scruples with regard to disturbing the peace of the dead. However much we felt inclined to doubt the genuineness of these reasons, nothing could be done, and I was next approached on the subject, in the hope that my influential position might lend weight to my appeal. I entered into the spirit of the enterprise with great fervour. I consented to be made president; Herr Hofrat Schulz, director of the ‘Antiken-Cabinet,’ who was a well-known authority on artistic matters, and another gentleman, a Christian banker, were also elected members of the committee, and the movement thus received fresh life. Prospectuses were sent round, exhaustive plans were made, and numerous meetings held. Here, again, I met with opposition on the part of my chief, Lüttichau; if he could have done so, he would have forbidden me to move in the matter by making the most of the King’s scruples referred to above. But he had had a warning not to pick a quarrel with me after his experience in the summer, when, contrary to his expectations, the music written by me to celebrate the King’s arrival had found favour with the monarch. As his antipathy to the proceedings was not so very serious, Lüttichau must have seen that even the direct opposition of his Majesty could not have prevented the enterprise from being carried out privately, and that, on the contrary, the court would cut a sorry figure if the Royal Court Theatre (to which Weber once belonged) should assume a hostile attitude. He therefore tried in a would-be friendly way to make me desist from furthering the cause, well knowing that, without me, the plan would fail. He tried to convince me that it would be wrong to pay this exaggerated honour to Weber’s memory, whereas nobody thought of removing the ashes of Morlacchi from Italy, although the latter had given his services to the royal orchestra for a much longer period than Weber had done. What would be the consequence? By way of argument he said, ‘Suppose Reissiger died on his journey to some watering-place—his wife would then be as much justified as was Frau von Weber (who had annoyed him quite enough already) in expecting her husband’s dead body to be brought home with music and pomp.’ I tried to calm him, and if I did not succeed in making him see the difference between Reissiger and Weber, I managed to make him understand that the affair must take its course, as the Berlin Court Theatre had already announced a benefit performance to support our undertaking. Meyerbeer, to whom my committee had applied, was instrumental in bringing this about, and a performance of Euryanthe was actually given which yielded the handsome balance of six thousand marks. A few theatres of lesser importance now followed our lead. The Dresden Court Theatre, therefore, could not hold back any longer, and as we now had a fairly large sum at the bank, we were able to cover the expenses of the removal, as well as the cost of an appropriate vault and monument; we even had a nucleus fund for a statue of Weber, which we were to fight for later on. The elder of the two sons of the immortal master travelled to London to fetch the remains of his father. He brought them by boat down the Elbe, and finally arrived at the Dresden landing-stage, from whence they were to be conducted to German soil. This last journey of the remains was to take place at night. A solemn torchlight procession was to be formed, and I had undertaken to see to the funeral music. I arranged this from two motives out of Euryanthe, using that part of the music in the overture which relates to the vision of spirits. I introduced the Cavatina from Euryanthe—Hier dicht am Quell (‘Here near the source’), which I left unaltered, except that I transposed it into B flat major, and I finished the whole, as Weber finished his opera, by a return to the first sublime motive. I had orchestrated this symphonic piece, which was well suited to the purpose, for eight chosen wind instruments, and notwithstanding the volume of sound, I had not forgotten softness and delicacy of instrumentation. I substituted the gruesome tremolo of the violas, which appears in that part of the overture adapted by me, by twenty muffled drums, and as a whole attained to such an exceedingly impressive effect, especially to us who were full of thoughts of Weber, that, even in the theatre where we rehearsed, Schroder-Devrient, who was present, and who had been an intimate friend of Weber’s, was deeply moved. I had never carried out anything more in keeping with the character of the subject; and the procession through the town was equally impressive. As the very slow tempo, devoid of any strongly marked accents, offered numerous difficulties, I had had the stage cleared for the rehearsal, in order to command a sufficient space for the musicians, once they had thoroughly practised the piece, to walk round me in a circle playing all the while. Several of those who witnessed the procession from their windows assured me that the effect of the procession was indescribably and sublimely solemn. After we had placed the coffin in the little mortuary chapel of the Catholic cemetery in Friedrichstadt, where Madame Devrient met it with a wreath of flowers, we performed, on the following morning, the solemn ceremony of lowering it into the vault. Herr Hofrat Schulz and myself, as presidents of the committee, were allowed the honour of speaking by the graveside, and what afforded me an appropriate subject for the few, somewhat affecting, words which I had to pronounce, was the fact that, shortly before the removal of Weber’s remains, the second son of the master, Alexander von Weber, had died. The poor mother had been so terribly affected by the sudden death of this youth, so full of life and health, that had we not been in the very midst of our arrangements, we should have been compelled to abandon them; for in this new loss the widow saw a judgment of God who, in her opinion, looked upon the removal of the remains as an act of sacrilege prompted by vanity. As the public seemed particularly disposed to hold the same view, it fell to my lot to set the nature of our undertaking in the proper light before the eyes of the world. And this I so far succeeded in doing that, to my satisfaction, I learned from all sides that my justification of our action had received the most general acceptance. On this occasion I had a strange experience with regard to myself, when for the first time in my life I had to deliver a solemn public speech. Since then I have always spoken extemporarily; this time, however, as it was my first appearance as an orator, I had written out my speech, and carefully learned it by heart. As I was thoroughly under the influence of my subject, I felt so sure of my memory that I never thought of making any notes. Thanks to this omission, however, I made my brother Albert very unhappy. He was standing near me at the ceremony, and he told me afterwards that, in spite of being deeply moved, he felt at one moment as if he could have sworn at me for not having asked him to prompt me. It happened in this way: I began my speech in a clear and full voice, but suddenly the sound of my own words, and their particular intonation, affected me to such an extent that, carried away as I was by my own thoughts, I imagined I SAW as well as HEARD myself before the breathless multitude. While I thus appeared objectively to myself I remained in a sort of trance, during which I seemed to be waiting for something to happen, and felt quite a different person from the man who was supposed to be standing and speaking there. It was neither nervousness nor absent-mindedness on my part; only at the end of a certain sentence there was such a long pause that those who saw me standing there must have wondered what on earth to think of me. At last my own silence and the stillness round me reminded me that I was not there to listen, but to speak. I at once resumed my discourse, and I spoke with such fluency to the very end that the celebrated actor, Emil Devrient, assured me that, apart from the solemn service, he had been deeply impressed simply from the standpoint of a dramatic orator. The ceremony concluded with a poem written and set to music by myself, and, though it presented many difficulties for men’s voices, it was splendidly rendered by some of the best opera singers. Lüttichau, who was present, was now not only convinced of the justice of the enterprise, but also strongly in favour of it. I was deeply thankful that everything had succeeded so well, and when Weber’s widow, upon whom I called after the ceremony, told me how profoundly she, too, had been moved, the only cloud that still darkened my horizon was dispelled. In my youth I had learned to love music through my admiration for Weber’s genius, and the news of his death was a terrible blow to me. To have, as it were, come into contact with him again and after so many years by this second funeral, was an event that stirred the very depths of my being. From all the particulars I have given concerning my intimacy with the great masters who were my contemporaries, it is easy to see at what sources I had been able to quench my thirst for intellectual intercourse. It was not a very satisfactory outlook to turn from Weber’s grave to his living successors; but I had still to find out how absolutely hopeless this was. I spent the winter of 1844-5 partly in yielding to attractions from outside, and partly in indulging in the deepest meditation. By dint of great energy, and by getting up very early, even in winter, I succeeded in completing my score to Tannhäuser early in April, having, as already stated, finished the composition of it at the end of the preceding year. In writing down the orchestration I made things particularly difficult for myself by using the specially prepared paper which the printing process renders necessary, and which involved me in all kinds of trying formalities. I had each page transferred to the stone immediately, and a hundred copies printed from each, hoping to make use of these proofs for the rapid circulation of my work. Whether my hopes were to be fulfilled or not, I was at all events fifteen hundred marks out of pocket when all the expenses of the publication were paid. In regard to this work which called for so many sacrifices, and which was so slow and difficult, more details will appear in my autobiography. At all events, when May came round I was in possession of a hundred neatly bound copies of my first new work since the production of the Fliegender Holländer, and Hiller, to whom I showed some parts of it, formed a tolerably good impression of its value. These plans for rapidly spreading the fame of my Tannhäuser were made with the hope of a success which, in view of my needy circumstances, seemed ever more and more desirable. In the course of one year since I had begun my own publication of my operas, much had been done to this end. In September of the year 1844 I had presented the King of Saxony with a special richly bound copy of the complete pianoforte arrangement of Rienzi, dedicated to his Majesty. The Fliegender Holländer had also been finished, and the pianoforte arrangement of Rienzi for duet, as well as some songs selected from both operas, had either been published or were about to be published. Apart from this I had had twenty-five copies made of the scores of both these operas by means of the so-called autographic transfer process, although only from the writing of the copyists. All these heavy expenses made it absolutely imperative that I should try to send my scores to the different theatres, and induce them to produce my operas, as the outlay on the piano scores had been heavy, and these could only have a sale if my works got to be known sufficiently well through the theatre. I now sent the score of my Rienzi to the more important theatres, but they all returned my work to me, the Munich Court Theatre even sending it back unopened! I therefore knew what to expect, and spared myself the trouble of sending my Dutchman. From a speculative business point of view the situation was this: the hoped-for success of Tannhäuser would bring in its wake a demand for my earlier works. The worthy Meser, my agent, who was the music publisher appointed to the court, had also begun to feel a little doubtful, and saw that this was the only thing to do. I started at once on the publication of a pianoforte arrangement of Tannhäuser, preparing it myself while Röckel undertook the Fliegender Holländer, and a certain Klink did Rienzi. The only thing that Meser was absolutely opposed to was the title of my new opera, which I had just named Der Venusberg; he maintained that, as I did not mix with the public, I had no idea what horrible jokes were made about this title. He said the students and professors of the medical school in Dresden would be the first to make fun of it, as they had a predilection for that kind of obscene joke. I was sufficiently disgusted by these details to consent to the change. To the name of my hero, Tannhäuser, I added the name of the subject of the legend which, although originally not belonging to the Tannhäuser myth, was thus associated with it by me, a fact which later on Simrock, the great investigator and innovator in the world of legend, whom I esteemed so highly, took very much amiss. Tannhäuser und der Sangerkrieg auf Wartburg should henceforth be its title, and to give the work a mediaeval appearance I had the words specially printed in Gothic characters upon the piano arrangement, and in this way introduced the work to the public. The extra expenses this involved were very heavy; but I went to great pains to impress Meser with my belief in the success of my work. So deeply were we involved in this scheme, and so great were the sacrifices it had compelled us to make, that there was nothing else for it but to trust to a special turn of Fortune’s wheel. As it happened, the management of the theatre shared my confidence in the success of Tannhäuser. I had induced Lüttichau to have the scenery for Tannhäuser painted by the best painters of the great opera house in Paris. I had seen their work on the Dresden stage: it belonged to the style of German scenic art which was then fashionable, and really gave the effect of first-class work. The order for this, as well as the necessary negotiations with the Parisian painter, Desplechin, had already been settled in the preceding autumn. The management agreed to all my wishes, even to the ordering of beautiful costumes of mediaeval character designed by my friend Heine. The only thing Lüttichau constantly postponed was the order for the Hall of Song on the Wartburg; he maintained that the Hall for Kaiser Karl the Great in Oberon, which had only recently been delivered by some French painters, would answer the purpose just as well. With superhuman efforts I had to convince my chief that we did not want a brilliant throne-room, but a scenic picture of a certain character such as I saw before my mind’s eye, and that it could be painted only according to my directions. As in the end I became very irritable and cross, he soothed me by saying that he had no objection to having this scene painted, and that he would order it to be commenced at once, adding that he had not agreed immediately, only with the view of making my joy the greater, because, what one obtained without difficulty, one rarely appreciated. This Hall of Song was fated to cause me great trouble later on. Thus everything was in full swing; circumstances were favourable, and seemed to cast a hopeful light upon the production of my new work at the beginning of the autumn season. Even the public was looking forward to it, and for the first time I saw my name mentioned in a friendly manner in a communication to the Allgemeine Zeitung. They actually spoke of the great expectations they had of my new work, the poem of which had been written ‘with undoubted poetic feeling.’ Full of hope, I started in July on my holiday, which consisted of a journey to Marienbad in Bohemia, where my wife and I intended to take the cure. Again I found myself on the ‘volcanic’ soil of this extraordinary country, Bohemia, which always had such an inspiring effect on me. It was a marvellous summer, almost too hot, and I was therefore in high spirits. I had intended to follow the easy-going mode of life which is a necessary part of this somewhat trying treatment, and had selected my books with care, taking with me the poems of Wolfram von Eschenbach, edited by Simrock and San Marte, as well as the anonymous epic Lohengrin, with its lengthy introduction by Gorres. With my book under my arm I hid myself in the neighbouring woods, and pitching my tent by the brook in company with Titurel and Parcival, I lost myself in Wolfram’s strange, yet irresistibly charming, poem. Soon, however, a longing seized me to give expression to the inspiration generated by this poem, so that I had the greatest difficulty in overcoming my desire to give up the rest I had been prescribed while partaking of the water of Marienbad. The result was an ever-increasing state of excitement. Lohengrin, the first conception of which dates from the end of my time in Paris, stood suddenly revealed before me, complete in every detail of its dramatic construction. The legend of the swan which forms such an important feature of all the many versions of this series of myths that my studies had brought to my notice, exercised a singular fascination over my imagination. Remembering the doctor’s advice, I struggled bravely against the temptation of writing down my ideas, and resorted to the most strange and energetic methods. Owing to some comments I had read in Gervinus’s History of German Literature, both the Meistersinger von Nurnberg and Hans Sachs had acquired quite a vital charm for me. The Marker alone, and the part he takes in the Master-singing, were particularly pleasing to me, and on one of my lonely walks, without knowing anything particular about Hans Sachs and his poetic contemporaries, I thought out a humorous scene, in which the cobbler—as a popular artisan-poet—with the hammer on his last, gives the Marker a practical lesson by making him sing, thereby taking revenge on him for his conventional misdeeds. To me the force of the whole scene was concentrated in the two following points: on the one hand the Marker, with his slate covered with chalk-marks, and on the other Hans Sachs holding up the shoes covered with his chalk-marks, each intimating to the other that the singing had been a failure. To this picture, by way of concluding the second act, I added a scene consisting of a narrow, crooked little street in Nuremberg, with the people all running about in great excitement, and ultimately engaging in a street brawl. Thus, suddenly, the whole of my Meistersinger comedy took shape so vividly before me, that, inasmuch as it was a particularly cheerful subject, and not in the least likely to over-excite my nerves, I felt I must write it out in spite of the doctor’s orders. I therefore proceeded to do this, and hoped it might free me from the thrall of the idea of Lohengrin; but I was mistaken; for no sooner had I got into my bath at noon, than I felt an overpowering desire to write out Lohengrin, and this longing so overcame me that I could not wait the prescribed hour for the bath, but when a few minutes elapsed, jumped out and, barely giving myself time to dress, ran home to write out what I had in my mind. I repeated this for several days until the complete sketch of Lohengrin was on paper. The doctor then told me I had better give up taking the waters and baths, saying emphatically that I was quite unfit for such cures. My excitement had grown to such an extent that even my efforts to sleep as a rule ended only in nocturnal adventures. Among some interesting excursions that we made at this time, one to Eger fascinated me particularly, on account of its association with Wallenstein and of the peculiar costumes of the inhabitants. In mid-August we travelled back to Dresden, where my friends were glad to see me in such good spirits; as for myself, I felt as if I had wings. In September, when all our singers had returned from their summer holidays, I resumed the rehearsals of Tannhäuser with great earnestness. We had now got so far, at least with the musical part of the performance, that the possible date of the production seemed quite close at hand. Schroder-Devrient was one of the first to realise the extraordinary difficulties which the production of Tannhäuser would entail. And, indeed, she saw these difficulties so clearly that, to my great discomfiture, she was able to lay them all before me. Once, when I called upon her, she read the principal passages aloud with great feeling and force, and then she asked me how I could have been so simple-minded as to have thought that so childish a creature as Tichatschek would be able to find the proper tones for Tannhäuser. I tried to bring her attention and my own to bear upon the nature of the music, which was written so clearly in order to bring out the necessary accent, that, in my opinion, the music actually spoke for him who interpreted the passage, even if he were only a musical singer and nothing more. She shook her head, saying that this would be all right in the case of an oratorio. She now sang Elizabeth’s prayer from the piano score, and asked me if I really thought that this music would answer my intentions if sung by a young and pretty voice without any soul or without that experience of life which alone could give the real expression to the interpretation. I sighed and said that, in that case, the youthfulness of the voice and of its owner must make up for what was lacking: at the same time, I asked her as a favour to see what she could do towards making my niece, Johanna, understand her part. All this, however, did not solve the Tannhäuser problem, for any effort at teaching Tichatschek would only have resulted in confusion. I was therefore obliged to rely entirely upon the energy of his voice, and on the singer’s peculiarly sharp ‘speaking’ tone. Devrient’s anxiety about the principal parts arose partly out of concern about her own. She did not know what to do with the part of Venus; she had undertaken it for the sake of the success of the performance, for although a small part, so much depended upon its being ideally interpreted! Later on, when the work was given in Paris, I became convinced that this part had been written in too sketchy a style, and this induced me to reconstruct it by making extensive additions, and by supplying all that which I felt it lacked. For the moment, however, it looked as if no art on the part of the singer could give to this sketch anything of what it ought to represent. The only thing that might have helped towards a satisfactory impersonation of Venus would have been the artist’s confidence in her own great physical attraction, and in the effect it would help to produce by appealing to the purely material sympathies of the public. The certainty that these means were no longer at her disposal paralysed this great singer, who could hide her age and matronly appearance no longer. She therefore became self-conscious, and unable to use even the usual means for gaining an effect. On one occasion, with a little smile of despair, she expressed herself incapable of playing Venus, for the very simple reason that she could not appear dressed like the goddess. ‘What on earth am I to wear as Venus?’ she exclaimed. ‘After all, I cannot be clad in a belt alone. A nice figure of fun I should look, and you would laugh on the wrong side of your face!’ On the whole, I still built my hopes upon the general effect of the music alone, the great promise of which at the rehearsals greatly encouraged me. Hiller, who had looked through the score and had already praised it, assured me that the instrumentation could not have been carried out with greater sobriety. The characteristic and delicate sonority of the orchestra delighted me, and strengthened me in my resolve to be extremely sparing in the use of my orchestral material, in order to attain that abundance of combinations which I needed for my later works. At the rehearsal my wife alone missed the trumpets and trombones that gave such brightness and freshness to Rienzi. Although I laughed at this, I could not help feeling anxious when she confided to me how great had been her disappointment when, at the theatre rehearsal, she noticed the really feeble impression made by the music of the Sangerkrieg. Speaking from the point of view of the public, who always want to be amused or stirred in some way or other, she had thus very rightly called attention to an exceedingly questionable side of the performance. But I saw at once that the fault lay less with the conception than with the fact that I had not controlled the production with sufficient care. In regard to the conception of this scene I was literally on the horns of a dilemma, for I had to decide once for all whether this Sangerkrieg was to be a concert of arias or a competition in dramatic poetry. There are many people even nowadays, who, in spite of having witnessed a perfectly successful production of this scene, have not received the right impression of its purport. Their idea is that it belongs to the traditional operatic ‘genre,’ which demands that a number of vocal evolutions shall be juxtaposed or contrasted, and that these different songs are intended to amuse and interest the audience by means of their purely musical changes in rhythm and time on the principle of a concert programme, i.e. by various items of different styles. This was not at all my idea: my real intention was, if possible, to force the listener, for the first time in the history of opera, to take an interest in a poetical idea, by making him follow all its necessary developments. For it was only by virtue of this interest that he could be made to understand the catastrophe, which in this instance was not to be brought about by any outside influence, but must be the outcome simply of the natural spiritual processes at work. Hence the need of great moderation and breadth in the conception of the music; first, in order that according to my principle it might prove helpful rather than the reverse to the understanding of the poetical lines, and secondly, in order that the increasing rhythmic character of the melody which marks the ardent growth of passion may not be interrupted too arbitrarily by unnecessary changes in modulation and rhythm. Hence, too, the need of a very sparing use of orchestral instruments for the accompaniment, and an intentional suppression of all those purely musical effects which must be utilised, and that gradually, only when the situation becomes so intense that one almost ceases to think, and can only feel the tragic nature of the crisis. No one could deny that I had contrived to produce the proper effect of this principle the moment I played the Sangerkrieg on the piano. With the view of ensuring all my future successes, I was now confronted with the exceptional difficulty of making the opera singers understand how to interpret their parts precisely in the way I desired. I remembered how, through lack of experience, I had neglected properly to superintend the production of the Fliegender Holländer, and as I now fully realised all the disastrous consequences of this neglect, I began to think of means by which I could teach the singers my own interpretation. I have already stated that it was impossible to influence Tichatschek, for if he were made to do things he could not understand, he only became nervous and confused. He was conscious of his advantages. He knew that with his metallic voice he could sing with great musical rhythm and accuracy, while his delivery was simply perfect. But, to my great astonishment, I was soon to learn that all this did not by any means suffice; for, to my horror, at the first performance, that which had strangely escaped my notice in the rehearsals became suddenly apparent to me. At the close of the Sangerkrieg, when Tannhäuser (in frantic excitement, and forgetful of everybody present) has to sing his praise to Venus, and I saw Tichatschek moving towards Elizabeth and addressing his passionate outburst to her, I thought of Schroder-Devrient’s warning in very much the same way as Croesus must have thought when he cried, ‘O Solon! Solon!’ at the funeral pyre. In spite of the musical excellence of Tichatschek, the enormous life and melodic charm of the Sangerkrieg failed entirely. On the other hand, I succeeded in calling into life an entirely new element such as probably had never been seen in opera! I had watched the young baritone Mitterwurzer with great interest in some of his parts—he was a strangely reticent man, and not at all sociably inclined, and I had noticed that his delightfully mellow voice possessed the rare quality of bringing out the inner note of the soul. To him I entrusted Wolfram, and I had every reason to be satisfied with his zeal and with the success of his studies. Therefore, if I wished my intention and method to become known, especially in regard to this difficult Sangerkrieg, I had to rely on him for the proper execution of my plans and everything they involved. I began by going through the opening song of this scene with him; but, after I had done my utmost to make him understand how I wanted it done, I was surprised to find how very difficult this particular rendering of the music appeared to him. He was absolutely incapable of repeating it after me, and with each renewed effort his singing became so commonplace and so mechanical that I realised clearly that he had not understood this piece to be anything more than a phrase in recitative form, which he might render with any inflections of the voice that happened to be prescribed, or which might be sung either this way or that, according to fancy, as was usual in operatic pieces. He, too, was astonished at his own want of capacity, but was so struck by the novelty and the justice of my views, that he begged me not to try any more for the present, but to leave him to find out for himself how best to become familiar with this newly revealed world. During several rehearsals he only sang in a whisper in order to get over the difficulty, but at the last rehearsal he acquitted himself so admirably of his task, and threw himself into it so heartily, that his work has remained to this day as my most conclusive reason for believing that, in spite of the unsatisfactory state of the world of opera to-day, it is possible not only to find, but also properly to train, the singer whom I should regard as indispensable for a correct interpretation of my works. It was through the impression made by Mitterwurzer that I ultimately succeeded in making the public understand the whole of my work. This man, who had utterly changed himself in bearing, look, and appearance in order to fit himself to the role of Wolfram, had, in thus solving the problem, not only become a thorough artist, but by his interpretation of his part had also proved himself my saviour at the very moment when my work was threatening to fail through the unsatisfactory result of the first performance. By his side the part of Elizabeth made a sweet impression. The youthful appearance of my niece, her tall and slender form, the decidedly German cast of her features, as well as the incomparable beauty of her voice, with its expression of almost childlike innocence, helped her to gain the hearts of the audience, even though her talent was more theatrical than dramatic. She soon rose to fame by her impersonation of this part, and often in later years, when speaking about Tannhäuser performances in which she had appeared, people used to tell me that its success had been entirely due to her. Strange to say, in such reports people referred principally to the charm of her acting at the moment when she received the guests in the Wartburg Hall; and I used to account for this by remembering the untiring efforts with which my talented brother and I had trained her to perform this very part. And yet it was never possible to make her understand the proper interpretation of the prayer in the third act, and I felt inclined to say, ‘O Solon! Solon!’ as I had done in the case of Tichatschek, when after the first performance I was obliged to make a considerable cut in this solo, a proceeding which greatly reduced its importance for ever afterwards. I heard later that Johanna, who for a short period actually had the reputation of being a great singer, had never succeeded in singing the prayer as it ought to be sung, whereas a French singer, Mademoiselle Marie Sax, achieved this in Paris to my entire satisfaction. In the beginning of October we had so far progressed with our rehearsals that nothing stood in the way of an immediate production of Tannhäuser save the scenery, which was not yet complete. A few only of the scenes ordered from Paris had arrived, and even these had come very late. The Wartburg Valley was beautifully effective and perfect in every detail. The inner part of the Venusberg, however, gave me much anxiety: the painter had not understood me; he had painted clusters of trees and statues, which reminded one of Versailles, and had placed them in a wild cave; he had evidently not known how to combine the weird with the alluring. I had to insist on extensive alterations, and chiefly on the painting out of the shrubs and statues, all of which required time. The grotto had to lie half hidden in a rosy cloud, through which the Wartburg Valley had to loom in the distance; this was to be done in strict obedience to my own ideas. The greatest misfortune, however, was to befall me in the shape of the tardy delivery of the scenery for the Hall of Song. This was due to great negligence on the part of the Paris artists; and we waited and waited until every detail of the opera had been studied and studied again ad nauseam. Daily I went to the railway station and examined all the packages and boxes that had arrived, but there was no Hall of Song. At last I allowed myself to be persuaded not to postpone the first performance any longer, and I decided to use the Hall of Karl the Great out of Oberon, originally suggested to me by Lüttichau, instead of the real thing. Considering the importance I attached to practical effect, this entailed a great sacrifice of my personal feelings. And true enough, when the curtain rose for the second act, the reappearance of this throne-room, which the public had seen so often, added considerably to the general disappointment of the audience, who had anticipated astonishing surprises in this opera. On the 19th of October the first performance took place. In the morning of that day a very beautiful young lady was introduced to me by the leader Lipinsky. Her name was Mme. Ivalergis, and she was a niece of the Russian Chancellor, Count von Nesselrode. Liszt had spoken to her about me with such enthusiasm that she had travelled all the way to Dresden especially to hear the first production of my new work. I thought I was right in regarding this flattering visit as a good omen. But although on this occasion she turned away from me, somewhat perplexed and disappointed by the very unintelligible performance and the somewhat doubtful reception with which it met, I had sufficient cause in after-years to know how deeply this remarkable and energetic woman had nevertheless been impressed. A great contrast to this visit was one I received from a peculiar man called C. Gaillard. He was the editor of a Berlin musical paper, which had only just started, and in which I had read with great astonishment an entirely favourable and important criticism of my Fliegender Holländer. Although necessity had compelled me to remain indifferent to the attitude of the critics, yet this particular notice gave me much pleasure, and I had invited my unknown critic to come and hear the first production of Tannhäuser in Dresden. This he did, and I was deeply touched to find that I had to deal with a young man who, in spite of being threatened by consumption, and being also exceedingly badly off, had come at my invitation, simply from a sense of duty and honour, and not with any mercenary motive. I saw from his knowledge and capacities that he would never be able to attain a position of great influence, but his kindness of heart and his extraordinarily receptive mind filled me with a feeling of profound respect for him. A few years later I was very sorry to hear that he had at last succumbed to the terrible disease from which I knew him to be suffering; for to the very end he remained faithful and devoted to me, in spite of the most trying circumstances. Meanwhile I had renewed my acquaintance with the friend I had won through the production of the Fliegender Holländer in Berlin, and who for a long time I had never had an opportunity of knowing more thoroughly. The second time I met her was at Schroder-Devrient’s, with whom she was already on friendly terms, and of whom she used to speak as ‘one of my greatest conquests.’ She was already past her first youth, and had no beauty of feature except remarkably penetrating and expressive eyes that showed the greatness of soul with which she was gifted. She was the sister of Frommann, the bookseller of Jena, and could relate many intimate facts about Goethe, who had stayed at her brother’s house when he was in that town. She had held the position of reader and companion to the Princess Augusta of Prussia, and had thus become intimately acquainted with her, and was regarded by her own association as almost a bosom friend and confidante of that great lady. Nevertheless, she lived in extreme poverty, and seemed proud of being able, by means of her talent as a painter of arabesques, to secure for herself some sort of independence. She always remained faithfully devoted to me, as she was one of the few who were uninfluenced by the unfavourable impression produced by the first performance of Tannhäuser, and promptly expressed her appreciation of my latest work with the greatest enthusiasm. With regard to the production itself the conclusions I drew from it were as follows: the real faults in the work, which I have already mentioned incidentally, lay in the sketchy and clumsy portrayal of the part of Venus, and consequently of the whole of the introductory scene of the first act. In consequence of this defect the drama never even rose to the level of genuine warmth, still less did it attain to the heights of passion which, according to the poetic conception of the part, should so strongly work upon the feelings of the audience as to prepare them for the inevitable catastrophe in which the scene culminates, and thus lead up to the tragic denouement. This great scene was a complete failure, in spite of the fact that it was entrusted to so great an actress as Schroder-Devrient, and a singer so unusually gifted as Tichatschek. The genius of Devrient might yet have struck the right note of passion in the scene had she not chanced to be acting with a singer incapable of all dramatic seriousness, and whose natural gifts only fitted him for joyous or declamatory accents, and who was totally incapable of expressing pain and suffering. It was not until Wolfram’s touching song and the closing scene of this act were reached that the audience showed any signs of emotion. Tichatschek wrought such a tremendous effect in the concluding phrase by the jubilant music of his voice that, as I was afterwards informed, the end of this first act left the audience in a great state of enthusiasm. This was maintained, and even exceeded in the second act, during which Elizabeth and Wolfram made a very sympathetic impression. It was only the hero of Tannhäuser who continued to lose ground, and at last so completely failed to hold the audience that in the final scene he almost broke down himself in dejection, as though the failure of Tannhäuser were his own. The fatal defect of his performance lay in his inability to find the right expression for the theme of the great Adagio passage of the finale beginning with the words: ‘To lead the sinner to salvation, the Heaven-sent messenger drew near.’ The importance of this passage I have explained at length in my subsequent instructions for the production of Tannhäuser. Indeed, owing to Tichatschek’s absolutely expressionless rendering, which made it seem terribly long and tedious, I had to omit it entirely from the second performance. As I did not wish to offend so devoted and, in his way, so deserving a man as Tichatschek, I let it be understood I had come to the conclusion that this theme was a failure. Moreover, as Tichatschek was thought to be an actor chosen by myself to take the parts of the heroes in my works, this passage, which was so immeasurably vital to the opera, continued to be omitted in all the subsequent productions of Tannhäuser, as though this proceeding had been approved and demanded by me. I therefore cherished no illusions about the value of the subsequent universal success of this opera on the German stage. My hero, who, in rapture as in woe, should always have asserted his feelings with boundless energy, slunk away at the end of the second act with the humble bearing of a penitent sinner, only to reappear in the third with a demeanour designed to awaken the charitable sympathy of the audience. His pronunciation of the Pope’s excommunication, however, was rendered with his usual full rhetorical power, and it was refreshing to hear his voice dominating the accompanying trombones. Granted that this radical defect in the hero’s acting had left the public in a doubtful and unsatisfied state of suspense regarding the meaning of the whole, yet the mistake in the execution of the final scene, arising from my own inexperience in this new field of dramatic creation, undoubtedly contributed to produce a chilling uncertainty as to the true significance of the scenic action. In my first complete version I had made Venus, on the occasion of her second attempt to recall her faithless lover, appear in a vision to Tannhäuser when he is in a frenzy of madness, and the awfulness of the situation, is merely suggested by a faint roseate glow upon the distant Horselberg. Even the definite announcement of Elizabeth’s death was a sudden inspiration on the part of Wolfram. This idea I intended to convey to the listening audience solely by the sound of bells tolling in the distance, and by a faint gleam of torches to attract their eyes to the remote Wartburg. Moreover, there was a lack of precision and clearness in the appearance of the chorus of young pilgrims, whose duty it was to announce the miracle by their song alone. At that time I had given them no budding staves to carry, and had unfortunately spoiled their refrain by a tedious and unbroken monotony of accompaniment. When at last the curtain fell, I was under the impression, not so much from the behaviour of the audience, which was friendly, as from my own inward conviction, that the failure of this work was to be attributed to the immature and unsuitable material used in its production. My depression was extreme, and a few friends who were present after the piece, among them my dear sister Clara and her husband, were equally affected. That very evening I decided to remedy the defects of the first night before the second performance. I was conscious of where the principal fault lay, but hardly dared give expression to my conviction. At the slightest attempt on my part to explain anything to Tichatschek I had to abandon it, as I realised the impossibility of success, I should only have made him so embarrassed and annoyed, that on one pretext or another he would never have sung Tannhäuser again. In order to ensure the repetition of my opera, therefore, I took the only course open to me by arrogating to myself all blame for the failure. I could thus make considerable curtailments, whereby, of course, the dramatic significance of the leading role was considerably lessened; this, however, did not interfere with the other parts of the opera, which had been favourably received. Consequently, although inwardly very humiliated, I hoped to gain some advantage for my work at the second performance, and was particularly desirous that this should take place with as little delay as possible. But Tichatschek was hoarse, and I had to possess my soul in patience for fully a week. I can hardly describe what I suffered during that time; it seemed as if this delay would completely ruin my work. Every day that elapsed between the first and second performance left the result of the former more and more problematic, until at last it appeared to be a generally acknowledged failure. While the public as a whole expressed angry astonishment that, after the approval they had shown of my Rienzi, I had paid no attention to their taste in writing my new work, there were may kind and judicious friends who were utterly perplexed at its inefficiency, the principal parts of which they had been unable to understand, or thought were imperfectly sketched and finished. The critics, with unconcealed joy, attacked it as ravens attack carrion thrown out to them. Even the passions and prejudices of the day were drawn into the controversy in order, if possible, to confuse men’s minds, and prejudice them against me. It was just at the time when the German-Catholic agitation, set in motion by Czersky and Ronge as a highly meritorious and liberal movement, was causing a great commotion. It was now made out that by Tannhäuser I had provoked a reactionary tendency, and that precisely as Meyerbeer with his Huguenots had glorified Protestantism, so I with my latest opera would glorify Catholicism. The rumour that in writing Tannhäuser I had been bribed by the Catholic part was believed for a long time. While the effort was being made to ruin my popularity by this means, I had the questionable honour of being approached, first by letter, afterwards in person, by a certain M. Rousseau, at that time editor of the Prussian Staatszeitung, who wished for my friendship and help. I knew of him only in connection with a scathing criticism of my Fliegender Holländer. He informed me that he had been sent from Austria to further the Catholic cause in Berlin, but that he had had so many sad experiences of the fruitlessness of his efforts, that he was now returning to Vienna to continue his work in this direction undisturbed, with which work I had, by my Tannhäuser, proclaimed myself fully in accord. That remarkable paper, the Dresdener Anzeiger, which was a local organ for the redress of slander and scandal, daily published some fresh bit of news to my prejudice. At last I noticed that these attacks were met by witty and forcible little snubs, and also that encouraging comments appeared in my favour, which for some time surprised me very much, as I knew that only enemies and never friends interested themselves in such cases. But I learned, to my amusement, from Röckel, that he and my friend Heine had carried out this inspiriting campaign on my behalf. The ill-feeling against me in this quarter was only troublesome because at that unfortunate period I was hindered from expressing myself through my work. Tichatschek continued hoarse, and it was said he would never sing in my opera again. I heard from Lüttichau that, scared by the failure of Tannhäuser, he was holding himself in readiness to countermand the order for the promised scenery for the Hall of Song, or to cancel it altogether. I was so terrified at the cowardice which was thus revealed, that I myself began to look upon Tannhäuser as doomed. My prospects and my whole position, when viewed in this mood, may be readily gathered from my communications, especially those referring to my negotiations for the publication of my works. This terrible week dragged out like an endless eternity. I was afraid to look anybody in the face, but was one day obliged to go to Meser’s music shop, where I met Gottfried Semper just buying a text-book of Tannhäuser. Only a short time before I had been very much put out in discussing this subject with him; he would listen to nothing I had to say about the Minnesangers and Pilgrims of the Middle Ages in connection with art, but gave me to understand that he despised me for my choice of such material. While Meser assured me that no inquiry whatever had been received for the numbers of Tannhäuser already published, it was strange that my most energetic antagonist should be the only person who had actually bought and paid for a copy. In a peculiarly earnest and impressive manner he remarked to me that it was necessary to be thoroughly acquainted with the subject if a just opinion was to be passed on it, and that for this purpose, unfortunately, nothing but the text was available. This very meeting with Semper, strange as it may appear, was the first really encouraging sign that I can remember. But I found my greatest consolation in those days of trouble and anxiety in Röckel, who from that time forward entered into a lifelong intimacy with me. He had, without my being aware of it, disputed, explained, quarrelled, and petitioned on my behalf, and thereby roused himself to a veritable enthusiasm for Tannhäuser. The evening before the second performance, which was at last to take place, we met over a glass of beer, and his bright demeanour had such a cheering effect upon me that we became very lively. After contemplating my head for some time, he swore that it was impossible to destroy me, that there was a something in me, something, probably, in my blood, as similar characteristics also appeared in my brother Albert, who was otherwise so unlike me. To speak more plainly, he called it the peculiar HEAT of my temperament; this heat, he thought, might consume others, whereas I appeared to feel at my best when it glowed most fiercely, for he had several times seen me positively ablaze. I laughed, and did not know what to make of his nonsense. Well, he said, I should soon see what he meant in Tannhäuser, for it was simply absurd to think the work would not live; and he was absolutely certain of its success. I thought over the matter on my way home, and came to the conclusion that if Tannhäuser did indeed win its way, and become really popular, incalculable possibilities might be attained. At last the time arrived for our second performance. For this I thought I had made due preparation by lessening the importance of the principal part, and lowering my original ideals about some of the more important portions, and I hoped by accentuating certain undoubtedly attractive passages to secure a genuine appreciation of the whole. I was greatly delighted with the scenery which had at last arrived for the Hall of Song in the second act, the beautiful and imposing effect of which cheered us all, for we looked upon it as a good omen. Unfortunately I had to bear the humiliation of seeing the theatre nearly empty. This, more than anything else, sufficed to convince me what the opinion of the public really was in regard to my work. But, if the audience was scanty, the majority, at any rate, consisted of the first friends of my art, and the reception of the piece was very cordial. Mitterwurzer especially aroused the greatest enthusiasm. As for Tichatschek, my anxious friends, Röckel and Heine, thought it necessary to endeavour by every artifice to keep him in a good humour for his part. In order to give practical assistance in making the undoubted obscurity of the last scene clear, my friends had asked several young people, more especially artists, to give vent to torrents of applause at those parts which are not generally regarded by the opera-going public as provoking any demonstration. Strange to say, the outburst of applause thus provoked after the words, ‘An angel flies to God’s throne for thee, and will make his voice heard; Heinrich, thou art saved,’ made the entire situation suddenly clear to the public. At all subsequent productions this continued to be the principal moment for the expression of sympathy on the part of the audience, although it had passed quite unnoticed on the first night. A few days later a third performance took place, but this time before a full house, Schroder-Devrient, depressed at the small share she was able to take in the success of my work, watched the progress of the opera from the small stage box; she informed me that Lüttichau had come to her with a beaming face, saying he thought we had now carried Tannhäuser happily through. And this certainly proved to be the case; we often repeated it in the course of the winter, but noticed that when two performances followed close upon one another, there was not such a rush for the second, from which we concluded that I had not yet gained the approval of the great opera-going public, but only of the more cultured section of the community. Among these real friends of Tannhäuser there were many, as I gradually discovered, who as a rule never visited the theatre at all, and least of all the opera. This interest on the part of a totally new public continued to grow in intensity, and expressed itself in a delightful and hitherto unknown manner by a strong sympathy for the author. It was particularly painful to me, on Tichatschek’s account, to respond alone to the calls of the audience after almost every act; however, I had at last to submit, as my refusal would only have exposed the vocalist to fresh humiliations, for when he appeared on the stage with his colleagues without me, the loud shouts for me were almost insulting to him. With what genuine eagerness did I wish that the contrary were the case, and that the excellence of the execution might overshadow the author. The conviction that I should never attain this with my Tannhäuser in Dresden guided me in all my future undertakings. But, at all events, in producing Tannhäuser in this city I had succeeded in making at least the cultured public acquainted with my peculiar tendencies, by stimulating their mental faculties and stripping the performance of all realistic accessories. I did not, however, succeed in making these tendencies sufficiently clear in a dramatic performance, and in such an irresistible and convincing manner as also to familiarise the uncultivated taste of the ordinary public with them when they saw them embodied on the stage. By enlarging the circle of my acquaintances, and making interesting friends, I had a good opportunity during the winter of obtaining further information on this point in a way that was both instructive and encouraging. My acquaintance and close intimacy at this time with Dr. Hermann Franck of Breslau, who had for some time been living quietly in Dresden, was also very inspiring. He was very comfortably off, and was one of those men who, by a wide knowledge and good judgment, combined with considerable gifts as an author, won an excellent reputation for himself in a large and select circle of private friends, without, however, making any great name for himself with the public. He endeavoured to use his knowledge and abilities for the general good, and was induced by Brockhaus to edit the Deutsche Allgemeine Zeitung when it first started. This paper had been founded by Brockhaus some years earlier. However, after editing it for a year, Franck resigned this post, and from that time forward it was only on the very rarest occasions that he could be persuaded to touch anything connected with journalism. His curt and spirited remarks about his experiences in connection with the Deutsche Allgemeine Zeitung justified his disinclination to engage in any work connected with the public press. My appreciation was all the greater, therefore, when, without any persuasion on my part, he wrote a full report on Tannhäuser for the Augsburger Allgemeine Zeitung. This appeared in October or November, 1845, in a supplement to that paper, and although it contained the first account of a work which has since been so widely discussed, I regard it, after mature consideration, as the most far-reaching and exhaustive that has ever been written. By this means my name figured for the first time in the great European political paper, whose columns, in consequence of a remarkable change of front which was to the interests of the proprietors, have since been open to any one who wished to make merry at the expense of me or my work. The point which particularly attracted me in Dr. Franck was the delicate and tactful art he displayed in his criticism and his methods of discussion. There was something distinguished about them that was not so much the outcome of rank and social position as of genuine world-wide culture. The delicate coldness and reserve of his manner charmed rather than repelled me, as it was a characteristic I had not met with hitherto. When I found him expressing himself with some reserve in regard to persons who enjoyed a reputation to which I did not think they were always entitled, I was very pleased to see during my intercourse with him that in many ways I exercised a decisive influence over his opinion. Even at that time I did not care to let it pass unchallenged when people evaded the close analysis of the work of this or that celebrity, by referring in terms of eulogy to his ‘good-nature.’ I even cornered my worldly wise friend on this point, when a few years later I had the satisfaction of getting from him a very concise explanation of Meyerbeer’s ‘good-nature,’ of which he had once spoken, and he recalled with a smile the extraordinary questions I had put to him at the time. He was, however, quite alarmed when I gave him a very lucid explanation of the disinterestedness and conspicuous altruism of Mendelssohn in the service of art, of which he had spoken enthusiastically. In a conversation about Mendelssohn he had remarked how delightful it was to find a man able to make real sacrifices in order to free himself from a false position that was of no service to art. It was assuredly a grand thing, he said, to have renounced a good salary of nine thousand marks as general musical conductor in Berlin, and to have retired to Leipzig as a simple conductor at the Gewandhaus concerts, and Mendelssohn was much to be admired on that account. Just at that time I happened to be in a position to give some correct details regarding this apparent sacrifice on the part of Mendelssohn, because when I had made a serious proposal to our general management about increasing the salaries of several of the poorer members of the orchestra, Lüttichau was requested to inform me that, according to the King’s latest commands, the expenditure on the state bands was to be so restricted that for the present the poorer chamber musicians could not claim any consideration, for Herr von Falkenstein, the governor of the Leipzig district, who was a passionate admirer of Mendelssohn’s, had gone so far as to influence the King to appoint the latter secret conductor, with a secret salary of six thousand marks. This sum, together with the salary of three thousand marks openly granted him by the management of the Leipzig Gewandhaus, would amply compensate him for the position he had renounced in Berlin, and he had consequently consented to migrate to Leipzig. This large grant had, for decency’s sake, to be kept secret by the board administering the band funds, not only because it was detrimental to the interests of the institution, but also because it might give offence to those who were acting as conductors at a lower salary, if they knew another man had been appointed to a sinecure. From these circumstances Mendelssohn derived not only the advantage of having the grant kept a secret, but also the satisfaction of allowing his friends to applaud him as a model of self-sacrificing zeal for going to Leipzig; which they could easily do, although they knew him to be in a good financial position. When I explained this to Franck, he was astonished, and admitted it was one of the strangest cases he had ever come across in connection with undeserved fame. We soon arrived at a mutual understanding in our views about many other artistic celebrities with whom we came in contact at that time in Dresden. This was a simple matter in the case of Ferdinand Hiller, who was regarded as the chief of the ‘good-natured’ ones. Regarding the more famous painters of the so-called Dusseldorf School, whom I met frequently through the medium of Tannhäuser, it was not quite so easy to come to a conclusion, as I was to a great extent influenced by the fame attached to their well-known names; but here again Franck startled me with opportune and conclusive reasons for disappointment. When it was a question between Bendemann and Hubner, it seemed to me that Hubner might very well be sacrificed to Bendemann. The latter, who had only just completed the frescoes for one of the reception-rooms at the royal palace, and had been rewarded by his friends with a banquet, appeared to me to have the right to be honoured as a great master. I was very much astonished, therefore, when Franck calmly pitied the King of Saxony for having had his room ‘bedaubed’ by Bendemann! Nevertheless, there was no denying that these people were ‘good-natured.’ My intercourse with them became more frequent, and at all events offered me opportunities of mixing with the more cultured artistic society, in distinction to the theatrical circles with which I had usually associated; yet I never derived from it the least enthusiasm or inspiration. The latter, however, appears to have been Hiller’s main object, and that winter he organised a sort of social circle which held weekly meetings at the home of one or the other of its members in turn. Reinecke, who was both painter and poet, joined this society, together with Hubner and Bendemann, and had the bad fortune to write the new text for an opera for Hiller, the fate of which I will describe later on. Robert Schumann, the musician, who was also in Dresden at this time, and was busy working out on opera, which eventually developed into Genovefa, made advances to Hiller and myself. I had already known Schumann in Leipzig, and we had both entered upon our musical careers at about the same time. I had also occasionally sent small contributions to the Neue Zeitschrift fur Musik, of which he had formerly been editor, and more recently a longer one from Paris on Rossini’s Stabat Mater. He had been asked to conduct his Paradies und Peri at a concert to be given at the theatre; but his peculiar awkwardness in conducting on that occasion aroused my sympathy for the conscientious and energetic musician whose work made so strong an appeal to me, and a kindly and friendly confidence soon grew up between us. After a performance of Tannhäuser, at which he was present, he called on me one morning and declared himself fully and decidedly in favour of my work. The only objection he had to make was that the stretta of the second finale was too abrupt, a criticism which proved his keenness of perception; and I was able to show him, by the score, how I had been compelled, much against my inclination, to curtail the opera, and thereby create the position to which he had taken exception. We often met when out walking and, as far as it was possible with a person so sparing of words, we exchanged views on matters of musical interest. He was looking forward to the production, under my baton, of Beethoven’s Ninth Symphony, as he had attended the performances at Leipzig, and had been very much disappointed by Mendelssohn’s conducting, which had quite misunderstood the time of the first movement. Otherwise his society did not inspire me particularly, and the fact that he was too conservative to benefit by my views was soon shown, more especially in his conception of the poem of Genovefa. It was clear that my example had only made a very transient impression on him, only just enough, in fact, to make him think it advisable to write the text of an opera himself. He afterwards invited me to hear him read his libretto, which was a combination of the styles of Hebbel and Tieck. When, however, out of a genuine desire for the success of his work, about which I had serious misgivings, I called his attention to some grave defects in it, and suggested the necessary alterations, I realised how matters stood with this extraordinary person: he simply wanted me to be swayed by himself, but deeply resented any interference with the product of his own ideals, so that thenceforward I let matters alone. In the following winter, our circle, thanks to the assiduity of Hiller, was considerably widened, and it now became a sort of club whose object was to meet freely every week in a room at Engel’s restaurant at the Postplatz. Just about this time the famous J. Schnorr of Munich was appointed director of the museums in Dresden, and we entertained him at a banquet. I had already seen some of his large and well-executed cartoons, which made a deep impression on me, not only on account of their dimensions, but also by reason of the events they depicted from old German history, in which I was at that time particularly interested. It was through Schnorr that I now became acquainted with the ‘Munich School’ of which he was the master. My heart overflowed when I thought what it meant for Dresden, if such giants of German art were to shake hands there. I was much struck by Schnorr’s appearance and conversation, and I could not reconcile his whining pedagogic manner with his mighty cartoons; however, I thought it a great stroke of luck when he also took to frequenting Engel’s restaurant on Saturdays. He was well versed in the old German legends, and I was delighted when they formed the topic of conversation. The famous sculptor, Hänel, used also to attend these meetings, and his marvellous talent inspired me with the greatest respect, although I was not an authority on his work, and could only judge of it by my own feelings. I soon saw that his bearing and manner were affected; he was very fond of expressing his opinion and judgment on questions of art, and I was not in a position to decide whether they were reliable or otherwise. In fact, it often occurred to me that I was listening to a Philistine swaggerer. It was only when my old friend Pecht, who had also settled in Dresden for a time, clearly and emphatically explained to me Hänel’s standing as an artist, that I conquered all my secret doubts, and tried to find some pleasure in his works. Rietschel, who was also a member of our society, was the very antithesis of Hänel. I often found it difficult to believe that the pale delicate man, with the whining nervous way of expressing himself, was really a sculptor; but as similar peculiarities in Schnorr did not prevent me from recognising him as a marvellous painter, this helped me to make friends with Rietschel, as he was quite free from affectation, and had a warm sympathetic soul that drew me ever closer to him. I also remember hearing from him a very enthusiastic appreciation of my personality as a conductor. In spite, however, of being fellow-members of our versatile art club, we never attained a footing of real comradeship, for, after all, no one thought much of anybody else’s talents. For instance, Hiller had arranged some orchestral concerts, and to commemorate them he was entertained at the usual banquet by his friends, when his services were gratefully acknowledged with due rhetorical pathos. Yet I never found, in my private intercourse with Hiller’s friends, the least enthusiasm in regard to his work; on the contrary, I only noticed expressions of doubt and apprehensive shrugs. These feted concerts soon came to an end. At our social evenings we never discussed the works of the masters who were present; they were not even mentioned, and it was soon evident that none of the members knew what to talk about. Semper was the only man who, in his extraordinary fashion, often so enlivened our entertainments that Rietschel, inwardly sympathetic, though painfully startled, would heartily complain against the unrestrained outbursts that led not infrequently to hot discussions between Semper and myself. Strange to say, we two always seemed to start from the hypothesis that we were antagonists, for he insisted upon regarding me as the representative of mediaeval Catholicism, which he often attacked with real fury. I eventually succeeded in persuading him that my studies and inclinations had always led me to German antiquity, and to the discovery of ideals in the early Teutonic myths. When we came to paganism, and I expressed my enthusiasm for the genuine heathen legends, he became quite a different being, and a deep and growing interest now began to unite us in such a way that it quite isolated us from the rest of the company. It was, however, impossible ever to settle anything without a heated argument, not only because Semper had a peculiar habit of contradicting everything flatly, but also because he knew his views were opposed to those of the entire company. His paradoxical assertions, which were apparently only intended to stir up strife, soon made me realise, beyond any doubt, that he was the only one present who was passionately in earnest about everything he said, whereas all the others were quite content to let the matter drop when convenient. A man of the latter type was Gutzkow, who was often with us; he had been summoned to Dresden by the general management of our court theatre, to act in the capacity of dramatist and adapter of plays. Several of his pieces had recently met with great success: Zopf und Schwert, Das Urbild des Tartuffe, and Uriel Acosta, shed an unexpected lustre on the latest dramatic repertoire, and it seemed as though the advent of Gutzkow would inaugurate a new era of glory for the Dresden theatre, where my operas had also been first produced. The good intentions of the management were certainly undeniable. My only regret on that occasion was that the hopes my old friend Laube entertained of being summoned to Dresden to fill that post were unrealised. He also had thrown himself enthusiastically into the work of dramatic literature. Even in Paris I had noticed the eagerness with which he used to study the technique of dramatic composition, especially that of Scribe, in the hope of acquiring the skill of that writer, without which, as he soon discovered, no poetical drama in German could be successful. He maintained that he had thoroughly mastered this style in his comedy, Rococo, and he cherished the conviction that he could work up any imaginable material into an effective stage play. At the same time, he was very careful to show equal skill in the selection of his material. In my opinion this theory of his was a complete failure, as his only successful pieces were those in which popular interest was excited by catch-phrases. This interest was always more or less associated with the politics of the day, and generally involved some obvious diatribes about ‘German unity’ and ‘German Liberalism.’ As this important stimulus was first applied by way of experiment to the subscribers to our Residenz Theater, and afterwards to the German public generally, it had, as I have already said, to be worked out with the consummate skill which, presumably, could only be learned from modern French writers of comic opera. I was very glad to see the result of this study in Laube’s plays, more especially as when he visited us in Dresden, which he often did on the occasion of a new production, he admitted his indebtedness with modest candour, and was far from pretending to be a real poet. Moreover, he displayed great skill and an almost fiery zeal, not only in the preparation of his pieces, but also in their production, so that the offer of a post at Dresden, the hope of which had been held out to him, would at least, from a practical point of view, have been a benefit to the theatre. Finally, however, the choice fell on his rival Gutzkow, in spite of his obvious unsuitability for the practical work of dramatist. It was evident that even as regards his successful plays his triumph was mainly due to his literary skill, because these effective plays were immediately followed by wearisome productions which made us realise, to our astonishment, that he himself could not have been aware of the skill he had previously displayed. It was, however, precisely these abstract qualities of the genuine man of letters which, in the eyes of many, cast over him the halo of literary greatness; and when Lüttichau, thinking more of a showy reputation than of permanent benefit to his theatre, decided to give the preference to Gutzkow, he thought his choice would give a special impetus to the cause of higher culture. To me the appointment of Gutzkow as the director of dramatic art at the theatre was peculiarly objectionable, as it was not long before I was convinced of his utter incompetence for the task, and it was probably owing to the frankness with which I expressed my opinion to Lüttichau that our subsequent estrangement was originally due. I had to complain bitterly of the want of judgment and the levity of those who so recklessly selected men to fill the posts of managers and conductors in such precious institutions of art as the German royal theatres. To obviate the failure I felt convinced must follow on this important appointment, I made a special request that Gutzkow should not be allowed to interfere in the management of the opera; he readily yielded, and thus spared himself great humiliation. This action, however, created a feeling of mistrust between us, though I was quite ready to remove this as far as possible by coming into personal contact with him whenever opportunity offered on those evenings when the artists used to gather at the club, as already described. I would gladly have made this strange man, whose head was anxiously bowed down on his breast, relax and unburden himself in his conversations with me, but I was unsuccessful, on account of his constant reserve and suspicion, and his studied aloofness. An opportunity arose for a discussion between us when he wanted the orchestra to take a melodramatic part (which they afterwards did) in a certain scene of his Uriel Acosta, where the hero had to recant his alleged heresy. The orchestra had to execute the soft tremolo for a given time on certain chords, but when I heard the performance it appeared to me absurd, and equally derogatory both for the music and the drama. On one of these evenings I tried to come to an understanding with Gutzkow concerning this, and the employment of music generally as a melodramatic auxiliary to the drama, and I discussed my views on the subject in accordance with the highest principles I had conceived. He met all the chief points of my discussion with a nervous distrustful silence, but finally explained that I really went too far in the significance which I claimed for music, and that he failed to understand how music would be degraded if it were applied more sparingly to the drama, seeing that the claims of verse were often treated with much less respect when it was used as a mere accessory to operatic music. To put it practically, in fact, it would be advisable for the librettist not to be too dainty in this matter; it wasn’t possible always to give the actor a brilliant exit; at the same time, however, nothing could be more painful than when the chief performer made his exit without any applause. In such cases a little distracting noise in the orchestra really supplied a happy diversion. This I actually heard Gutzkow say; moreover, I saw that he really meant it! After this I felt I had done with him. It was not long before I had equally little to do with all the painters, musicians, and other zealots in art belonging to our society. At the same time, however, I came into closer contact with Berthold Auerbach. With great enthusiasm, Alwine Frommann had already drawn my attention to Auerbach’s Pastoral Stories. The account she gave of these modest works (for that is how she characterised them) sounded quite attractive. She said that they had had the same refreshing effect on her circle of friends in Berlin as that produced by opening the window of a scented boudoir (to which she compared the literature they had hitherto been used to), and letting in the fresh air of the woods. After that I read the Pastoral Stories of the Black Forest, which had so quickly become famous, and I, too, was strongly attracted by the contents and tone of these realistic anecdotes about the life of the people in a locality which it was easy enough to identify from the vivid descriptions. As at this time Dresden seemed to be becoming ever more and more the rendezvous for the lights of our literary and artistic world, Auerbach also reconciled himself to taking up his quarters in this city; and for quite a long time, lived with his friend Hiller, who thus again had a celebrity at his side of equal standing with himself. The short, sturdy Jewish peasant boy, as he was placed to represent himself to be, made a very agreeable impression. It was only later that I understood the significance of his green jacket, and above all of his green hunting-cap, which made him look exactly what the author of Swabian Pastoral Stories ought to look like, and this significance was anything but a naive one. The Swiss poet, Gottfried Keller, once told me that, when Auerbach was in Zürich, and he had decided on taking him up, he (Auerbach) had drawn his attention to the best way in which to introduce one’s literary effusions to the public, and to make money, and he advised him, above all things, to get a coat and cap like his own, for being, as he said, like himself, neither handsome nor well grown, it would be far better deliberately to make himself look rough and queer; so saying, he placed his cap on his head in such a way as to look a little rakish. For the time being, I perceived no real affectation in Auerbach; he had assimilated so much of the tone and ways of the people, and had done this so happily, that, in any case, one could not help asking oneself why, with these delightful qualities, he should move with such tremendous ease in spheres that seemed absolutely antagonistic. At all events, he always seemed in his true element even in those circles which really seemed most opposed to his assumed character; there he stood in his green coat, keen, sensitive, and natural, surrounded by the distinguished society that flattered him; and he loved to show letters he had received from the Grand Duke of Weimar and his answers to them, all the time looking at things from the standpoint of the Swabian peasant nature which suited him so admirably. What especially attracted me to him was the fact that he was the first Jew I ever met with whom one could discuss Judaism with absolute freedom. He even seemed particularly desirous of removing, in his agreeable manner, all prejudice on this score; and it was really touching to hear him speak of his boyhood, and declare that he was perhaps the only German who had read Klopstock’s Messiah all through. Having one day become absorbed in this work, which he read secretly in his cottage home, he had played the truant from school, and when he finally arrived too late at the school-house, his teacher angrily exclaimed: ‘You confounded Jew-boy, where have you been? Lending money again?’ Such experiences had only made him feel pensive and melancholy, but not bitter, and he had even been inspired with real compassion for the coarseness of his tormentors. These were traits in his character which drew me very strongly to him. As time went on, however, it seemed to me a serious matter that he could not get away from the atmosphere of these ideas, for I began to feel that the universe contained no other problem for him than the elucidation of the Jewish question. One day, therefore, I protested as good-naturedly and confidentially as I could, and advised him to let the whole problem of Judaism drop, as there were, after all, many other standpoints from which the world might be criticised. Strange to say, he thereupon not only lost his ingeniousness, but also fell to whining in an ecstatic fashion, which did not seem to me very genuine, and assured me that that would be an impossibility for him, as there was still so much in Judaism which needed his whole sympathy. I could not help recalling the surprising anguish which he had manifested on this occasion, when I learned, in the course of time, that he had repeatedly arranged Jewish marriages, concerning the happy result of which I heard nothing, save that he had, by this means, made quite a fortune. When, several years afterwards, I again saw him in Zürich, I observed that his appearance had unfortunately changed in a manner quite disconcerting: he looked really extraordinarily common and dirty; his former refreshing liveliness had turned into the usual Jewish restlessness, and it was easy to see that all he said was uttered as if he regretted that his words could not be turned to better account in a newspaper article. During his time in Dresden, however, Auerbach’s warm agreement with my artistic projects really did me good, even though it may have been only from his Semitic and Swabian standpoint; so did the novelty of the experience I was at that time undergoing as an artist, in meeting with ever-increasing regard and recognition among people of note, of acknowledged importance and of exceptional culture. If, after the success obtained by Rienzi, I still remained with the circle of the real theatrical world, the greater success following on Tannhäuser certainly brought me into contact with such people as I have mentioned above, who, though to be sure they considerably enlarged my ideas, at the same time impressed me very unfavourably with what was apparently the pinnacle of the artistic life of the period. At any rate, I felt neither rewarded nor, fortunately, even diverted by the acquaintances I won by the first performance of my Tannhäuser that winter. On the contrary, I felt an irresistible desire to withdraw into my shell and leave these gay surroundings into which, strangely enough, I had been introduced at the instigation of Hiller, whom I soon recognised as being a nonentity. I felt I must quickly compose something, as this was the only means of ridding myself of all the disturbing and painful excitement Tannhäuser had produced in me. Only a few weeks after the first performances I had worked out the whole of the Lohengrin text. In November I had already read this poem to my intimate friends, and soon afterwards to the Hiller set. It was praised, and pronounced ‘effective.’ Schumann also thoroughly approved of it, although he did not understand the musical form in which I wished to carry it out, as he saw no resemblance in it to the old methods of writing individual solos for the various artists. I then had some fun in reading different parts of my work to him in the form of arias and cavatinas, after which he laughingly declared himself satisfied. Serious reflection, however, aroused my gravest doubts as to the tragic character of the material itself, and to these doubts I had been led, in a manner both sensible and tactful, by Franck. He thought it offensive to effect Elsa’s punishment through Lohengrin’s departure; for although he understood that the characteristics of the legend were expressed precisely by this highly poetical feature, he was doubtful as to whether it did full justice to the demands of tragic feeling in its relation to dramatic realism. He would have preferred to see Lohengrin die before our eyes owing to Elsa’s loving treachery. As, however, this did not seem feasible, he would have liked to see Lohengrin spell-bound by some powerful motive, and prevented from getting away. Although, of course, I would not agree to any of these suggestions, I went so far as to consider whether I could not do away with the cruel separation, and still retain the incident of Lohengrin’s departure, which was essential. I then sought for a means of letting Elsa go away with Lohengrin, as a form of penance which would withdraw her also from the world. This seemed more promising to my talented friend. While I was still very doubtful about all this, I gave my poem to Frau von Lüttichau, so that she might peruse it, and criticise the point raised by Franck. In a little letter, in which she expressed her pleasure at my poem, she wrote briefly, but very decidedly, on the knotty question, and declared that Franck must be devoid of all poetry if he did not understand that it was exactly in the way I had chosen, and in no other, that Lohengrin must depart. I felt as if a load had fallen from my heart. In triumph I showed the letter to Franck, who, much abashed, and by way of excusing himself, opened a correspondence with Frau von Lüttichau, which certainly cannot have been lacking in interest, though I was never able to see any of it. In any case, the upshot of it was that Lohengrin remained as I had originally conceived it. Curiously enough, some time later, I had a similar experience with regard to the same subject, which again put me in a temporary state of uncertainty. When Adolf Stahr gravely raised the same objection to the solution of the Lohengrin question, I was really taken aback by the uniformity of opinion; and as, owing to some excitement, I was just then no longer in the same mood as when I composed Lohengrin, I was foolish enough to write a hurried letter to Stahr in which, with but a few slight reservations, I declared him to be right. I did not know that, by this, I was causing real grief to Liszt, who was now in the same position with regard to Stahr as Frau von Lüttichau had been with regard to Franck. Fortunately, however, the displeasure of my great friend at my supposed treachery to myself did not last long; for, without having got wind of the trouble I had caused him, and thanks to the torture I myself was going through, I came to the proper decision in a few days, and, as clear as daylight, I saw what madness it had been. I was therefore able to rejoice Liszt with the following laconical protest which I sent him from my Swiss resort: ‘Stahr is wrong, and Lohengrin is right.’ For the present I remained occupied with the revision of my poem, for there could be no question of planning the music to it just now. That peaceful and harmonious state of mind which is so favourable to creative work, and always so necessary to me for composing, I now had to secure with the greatest difficulty, for it was one of the things I always had the hardest struggle to obtain. All the experiences connected with the performance of Tannhäuser having filled me with true despair as to the whole future of my artistic operations, I saw it was hopeless to think of its production being extended to other German theatres—for I had not been able to achieve this end even with the successful Rienzi. It was perfectly obvious, therefore, that my work would, at the utmost, be conceded a permanent place in the Dresden repertoire. As the result of all this, my pecuniary affairs, which have already been described, had got into such a serious state that a catastrophe seemed inevitable. While I was preparing to meet this in the best way I could, I tried to stupefy myself, on the one hand, by plunging into the study of history, mythology, and literature, which were becoming ever dearer and dearer to me, and on the other by working incessantly at my artistic enterprises. As regards the former, I was chiefly interested in the German Middle Ages, and tried to make myself familiar with every point relative to this period. Although I could not set about this task with philological precision, I proceeded with such earnestness that I studied the German records, published by Grimm, for instance, with the greatest interest. As I could not put the results of such studies immediately into my scenes, there were many who could not understand why, as an operatic composer, I should waste my time on such barren work. Different people remarked later on, that the personality of Lohengrin had a charm quite its own; but this was ascribed to the happy selection of the subject, and I was specially praised for choosing it. Material from the German Middle Ages, and later on, subjects from Scandinavian antiquity, were therefore looked forward to by many, and, in the end, they were astonished that I gave them no adequate result of all my labours. Perhaps it will be of help to them if I now tell them to take the old records and such works to their aid. I forgot at that time to call Hiller’s attention to my documents, and with great pride he seized upon a subject out of the history of the Hohenstaufen. As, however, he had no success with his work, he may perhaps think I was a little artful for not having spoken to him of the old records. Concerning my other duties, my chief undertaking for this winter consisted in an exceptionally carefully prepared performance of Beethoven’s Ninth Symphony, which took place in the spring on Palm Sunday. This performance involved many a struggle, besides a host of experiences which were destined to exercise a strong influence over my further development. Roughly they were as follows: the royal orchestra had only one opportunity a year of showing their powers independently in a musical performance outside the Opera or the church. For the benefit of the Pension Fund for their widows and orphans, the old so-called Opera House was given up to a big performance originally only intended for oratorios. Ultimately, in order to make it more attractive, a symphony was always added to the oratorio; and, as already mentioned, I had performed on such occasions, once the Pastoral Symphony, and later Haydn’s Creation. The latter was a great joy to me, and it was on this occasion that I first made its acquaintance. As we two conductors had stipulated for alternate performances, the Symphony on Palm Sunday of the year 1846 fell to my lot. I had a great longing for the Ninth Symphony, and I was led to the choice of this work by the fact that it was almost unknown in Dresden. When the directors of the orchestra, who were the trustees of the Pension Fund, and who had to promote its increase, got to know of this, such a fright seized them that they interviewed the general director, Lüttichau, and begged him, by virtue of his high authority, to dissuade me from carrying out my intention. They gave as a reason for this request, that the Pension Fund would surely suffer through the choice of this symphony, as the work was in ill-repute in the place, and would certainly keep people from going to the concert. The symphony had been performed many years before by Reissiger at a charity concert, and, as the conductor himself honestly admitted, had been an absolute failure. Now it needed my whole ardour, and all the eloquence I could command, to prevail over the doubts of our principal. With the orchestral directors, however, there was nothing for me to do but quarrel, as I heard that they were complaining all over the town about my indiscretion. In order to add shame to their trouble, I made up my mind to prepare the public in such a way for the performance, upon which I had resolved, and for the work itself, that at least the sensation caused would lead to a full hall and thus, in a very favourable manner, guarantee satisfactory returns, and contradict their belief that the fund was menaced. Thus the Ninth Symphony had, in every conceivable way, become for me a point of honour, for the success of which I had to exercise all my powers to the utmost. The committee had misgivings regarding the outlay needed for procuring the orchestral parts, so I borrowed them from the Leipzig Concert Society. Imagine my feelings, however, on now seeing for the first time since my earliest boyhood the mysterious pages of this score, which I studied conscientiously! In those days the sight of these same pages had filled me with the most mystic reveries, and I had stayed up for nights together to copy them out. Just as at the time of my uncertainty in Paris, on hearing the rehearsal of the first three movements performed by the incomparable orchestra of the Conservatoire, I had been carried back through years of error and doubt to be placed in marvellous touch with my earliest days, while all my inmost aspirations had been fruitfully stimulated in a new direction, so now in the same way the memory of that music was secretly awakened in me as I again saw before my own eyes that which in those early days had likewise been only a mysterious vision. I had by this time experienced much which, in the depths of my soul, drove me almost unconsciously to a process of summing-up, to an almost despairing inquiry concerning my fate. What I dared not acknowledge to myself was the fact of the absolute insecurity of my existence both from the artistic and financial point of view; for I saw that I was a stranger to my own mode of life as well as to my profession, and I had no prospects whatsoever. This despair, which I tried to conceal from my friends, was now converted into genuine exaltation, thanks entirely to the Ninth Symphony. It is not likely that the heart of a disciple has ever been filled with such keen rapture over the work of a master, as mine was at the first movement of this symphony. If any one had come upon me unexpectedly while I had the open score before me, and had seen me convulsed with sobs and tears as I went through the work in order to consider the best manner of rendering it, he would certainly have asked with astonishment if this were really fitting behaviour for the Conductor Royal of Saxony! Fortunately, on such occasions I was spared the visits of our orchestra directors, and their worthy conductor Reissiger, and even those of F. Hiller, who was so versed in classical music. In the first place I drew up a programme, for which the book of words for the chorus—always ordered according to custom—furnished me with a good pretext. I did this in order to provide a guide to the simple understanding of the work, and thereby hoped to appeal not to the critical judgment, but solely to the feelings, of the audience. This programme, in the framing of which some of the chief passages in Goethe’s Faust were exceedingly helpful to me, was very well received, not only on that occasion in Dresden, but later on in other places. Besides this, I made use of the Dresden Anzeiger, by writing all kinds of short and enthusiastic anonymous paragraphs, in order to whet the public taste for a work which hitherto had been in ill-repute in Dresden. Not only did these purely extraneous exertions succeed in making the receipts of that year by far exceed any that had been taken theretofore, but the orchestra directors themselves, during the remaining years of my stay in Dresden, made a point of ensuring similarly large profits by repeated performances of the celebrated symphony. Concerning the artistic side of the performance, I aimed at making the orchestra give as expressive a rendering as possible, and to this end made all kinds of notes, myself, in the various parts, so as to make quite sure that their interpretation would be as clear and as coloured as could be desired. It was principally the custom which existed then of doubling the wind instruments, that led me to a most careful consideration of the advantages this system presented, for, in performances on a large scale, the following somewhat crude rule prevailed: all those passages marked piano were executed by a single set of instruments, while those marked forte were carried out by a duplicated set. As an instance of the way in which I took care to ensure an intelligible rendering by this means, I might point to a certain passage in the second movement of the symphony, where the whole of the string instruments play the principal and rhythmical figure in C major for the first time; it is written in triple octaves, which play uninterruptedly in unison and, to a certain degree, serve as an accompaniment to the second theme, which is only performed by feeble wood instruments. As fortissimo is indicated alike for the whole orchestra, the result in every imaginable rendering must be that the melody for the wood instruments not only completely disappears, but cannot even be heard through the strings, which, after all, are only accompanying. Now, as I never carried my piety to the extent of taking directions absolutely literally, rather than sacrifice the effect really intended by the master to the erroneous indications given, I made the strings play only moderately loudly instead of real fortissimo, up to the point where they alternate with the wind instruments in taking up the continuation of the new theme: thus the motive, rendered as it was as loudly as possible by a double set of wind instruments, was, I believe for the first time since the existence of the symphony, heard with real distinctness. I proceeded in this manner throughout, in order to guarantee the greatest exactitude in the dynamical effects of the orchestra. There was nothing, however difficult, which was allowed to be performed in such a way as not to arouse the feelings of the audience in a particular manner. For example, many brains had been puzzled by the Fugato in 6/8 time which comes after the chorus, Froh wie seine Sonnen fliegen, in the movement of the finale marked alia marcia. In view of the preceding inspiriting verses, which seemed to be preparing for combat and victory, I conceived this Fugato really as a glad but earnest war-song, and I took it at a continuously fiery tempo, and with the utmost vigour. The day following the first performance I had the satisfaction of receiving a visit from the musical director Anacker of Freiburg, who came to tell me somewhat penitently, that though until then he had been one of my antagonists, since the performance of the symphony he certainly reckoned himself among my friends. What had absolutely overwhelmed him, he said, was precisely my conception and interpretation of the Fugato. Furthermore, I devoted special attention to that extraordinary passage, resembling a recitative for the ‘cellos and basses, which comes at the beginning of the last movement, and which had once caused my old friend Pohlenz such great humiliation in Leipzig. Thanks to the exceptional excellence of our bass players, I felt certain of attaining to absolute perfection in this passage. After twelve special rehearsals of the instruments alone concerned, I succeeded in getting them to perform in a way which sounded not only perfectly free, but which also expressed the most exquisite tenderness and the greatest energy in a thoroughly impressive manner. From the very beginning of my undertaking I had at once recognised, that the only method of achieving overwhelming popular success with this symphony was to overcome, by some ideal means, the extraordinary difficulties presented by the choral parts. I realised that the demands made by these parts could be met only by a large and enthusiastic body of singers. It was above all necessary, then, to secure a very good and large choir; so, besides adding the somewhat feeble Dreissig ‘Academy of Singing’ to our usual number of members in the theatre chorus, in spite of great difficulties I also enlisted the help of the choir from the Kreuzschule, with its fine boys’ voices, and the choir of the Dresden seminary, which had had much practice in church singing. In a way quite my own I now tried to get these three hundred singers, who were frequently united for rehearsals, into a state of genuine ecstasy; for instance, I succeeded in demonstrating to the basses that the celebrated passage Seid umschlungen, Millionen, and especially Bruder, uber’m Sternenzelt muss ein guter Vater wohnen, could not be sung in an ordinary manner, but must, as it were, be proclaimed with the greatest rapture. In this I took the lead in a manner so elated that I really think I literally transported them to a world of emotion utterly strange to them for a while; and I did not desist till my voice, which had been heard clearly above all the others, began to be no longer distinguishable even to myself, but was drowned, so to speak, in the warm sea of sound. It gave me particular pleasure, with Mitterwurzer’s cooperation, to give a most overwhelmingly expressive rendering of the recitative for baritone: Freunde, nicht diese Tone. In view of its exceptional difficulties this passage might almost be considered impossible to perform, and yet he executed it in a way which showed what fruit our mutual interchange of ideas had borne. I also took care that, by means of the complete reconstruction of the hall, I should obtain good acoustic conditions for the orchestra, which I had arranged according to quite a new system of my own. As may be imagined, it was only with the greatest difficulty that the money for this could be found; however, I did not give up, and owing to a totally new construction of the platform, I was able to concentrate the whole of the orchestra towards the centre, and surround it, in amphitheatre fashion, by the throng of singers who were accommodated on seats very considerably raised. This was not only of great advantage to the powerful effect of the choir, but it also gave great precision and energy to the finely organised orchestra in the purely symphonic movements. Even at the general rehearsal the hall was overcrowded. Reissiger was guilty of the incredible stupidity of working up the public mind against the symphony and drawing attention to Beethoven’s very regrettable error. Gade, on the other hand, who came to visit us from Leipzig, where he was then conducting the Gewandhaus Concerts, assured me after the general rehearsal, that he would willingly have paid double the price of his ticket in order to hear the recitative by the basses once more; whilst Hiller considered that I had gone too far in my modification of the tempo. What he meant by this I learned subsequently when I heard him conducting intricate orchestral works; but of this I shall have more to say later on. There was no denying that the performance was, on the whole, a success; in fact, it exceeded all our expectations, and was particularly well received by the non-musical public. Among these I remember the philologist Dr. Kochly, who came to me at the end of the evening and confessed that it was the first time he had been able to follow a symphonic work from beginning to end with intelligent interest. This experience left me with a pleasant feeling of ability and power, and strongly confirmed me in the belief, that if I only desired anything with sufficient earnestness, I was able to achieve it with irresistible and overwhelming success. I now had to consider, however, what the difficulties were, which hitherto had prevented a similarly happy production of my own new conceptions. Beethoven’s Ninth Symphony, which was still such a problem to so many, and had, at all events, never attained to popularity, I had been able to make a complete success; yet, as often as it was put on the stage, my Tannhäuser taught me that the possibilities of its success had yet to be discovered. How was this to be done? This was and remained the secret question which influenced all my subsequent development. I dared not, however, indulge at that time in any meditation on this point with the view of arriving at any particular results, for the real significance of my failure, of which I was inwardly convinced, stood absolutely bare before me with all its terrifying lessons. Albeit, I could no longer delay taking even the most disagreeable steps with the view of warding off the catastrophe which menaced my financial position. I was led to this, thanks to the influence of a ridiculous omen. My agent, the purely nominal publisher of my three operas—Rienzi, the Fliegender Holländer, and Tannhäuser—the eccentric court music publisher, C. F. Meser, invited me one day to the cafe known as the ‘Verderber’ to discuss our money affairs. With great qualms we talked over the possible results of the Annual Easter Fair, and wondered whether they would be tolerably good or altogether bad. I gave him courage, and ordered a bottle of the best Haut-Sauterne. A venerable flask made its appearance; I filled the glasses, and we drank to the good success of the Fair; when suddenly we both yelled as though we had gone mad, while, with horror, we tried to rid our mouths of the strong Tarragon vinegar with which we had been served by mistake. ‘Heavens!’ cried Meser, ‘nothing could be worse!’ ‘True enough,’ I answered, ‘no doubt there is much that will turn to vinegar for us.’ My good-humour revealed to me in a flash that I must try some other way of saving myself than by means of the Easter Fair. Not only was it necessary to refund the capital which had been got together by dint of ever-increasing sacrifices, in order to defray the expenses of the publication of my operas; but, owing to the fact that I had been obliged ultimately to seek aid from the usurers, the rumour of my debts had spread so far abroad, that even those friends who had helped me at the time of my arrival in Dresden were seized with anxiety on my account. At this time I met with a really sad experience at the hands of Madame Schroder-Devrient, who, as the result of her incomprehensible lack of discretion, did much to bring about my final undoing. When I first settled in Dresden, as I have already pointed out, she lent me three thousand marks, not only to help me to discharge my debts, but also to allow me to contribute to the maintenance of my old friend Kietz in Paris. Jealousy of my niece Johanna, and suspicion that I had made her (my niece) come to Dresden in order to make it easier for the general management to dispense with the services of the great artist, had awakened in this otherwise so noble-minded woman the usual feelings of animosity towards me, which are so often met with in the theatrical profession. She had now given up her engagement; she even declared openly that I had been partly instrumental in obtaining her dismissal; and abandoning all friendly regard for me, whereby she deeply wronged me in every respect, she placed the I.O.U. I had given her in the hands of an energetic lawyer, and without further ado this man sued me for the payment of the money. Thus I was forced to make a clean breast of everything to Lüttichau, and to beseech him to intervene for me, and if possible to obtain a royal advance that would enable me to clear my position, which was so seriously compromised. My principal declared himself willing to support any request I might wish to address to the King on this matter. To this end I had to note down the amount of my debts; but as I soon discovered that the necessary sum could only be assigned to me as a loan from the Theatre Pension Fund, at an interest of five per cent., and that I should moreover have to secure the capital of the Pension Fund by a life insurance policy, which would cost me annually three per cent, of the capital borrowed, I was, for obvious reasons, tempted to leave out of my petition all those of my debts which were not of a pressing nature, and for the payment of which I thought I could count on the receipts which I might finally expect from my publishing enterprises. Nevertheless, the sacrifices I had to make in order to repay the help offered me increased to such an extent, that my salary of conductor, in itself very slender, promised to be materially diminished for some time to come. I was forced to make the most irksome efforts to gather together the necessary sum for the life insurance policy, and was therefore obliged frequently to appeal to Leipzig. In addition to this, I had to overcome the most appalling doubts in regard both to my health and to the probable length of my life, concerning which I fancied I had heard all sorts of malicious apprehensions expressed by those who had observed me but casually in the miserable condition which I was in at that time. My friend Pusinelli, as a doctor who was very intimate with me, eventually managed to give such satisfactory information concerning the state of my health, that I succeeded in insuring my life at the rate of three per cent. The last of these painful journeys to Leipzig was, at all events, made under pleasant circumstances owing to a kind invitation from the old Maestro Louis Spohr. I was particularly pleased over this, because to me it meant nothing less than an act of reconciliation. As a matter of fact, Spohr had written to me on one occasion, and had declared that, stimulated by the success of my Fliegender Holländer and his own enjoyment of it, he had once more decided to take up the career of a dramatic composer, which of recent years had brought him such scant success. His last work was an opera—Die Kreuz-fahrer—which he had sent to the Dresden theatre in the course of the preceding year in the hope, as he himself assured me, that I would urge on its production. After asking this favour, he drew my attention to the fact that in this work he had made an absolutely new departure from his earlier operas, and had kept to the most precise rhythmically dramatic declamation, which had certainly been made all the more easy for him by the ‘excellent subject.’ Without being actually surprised, my horror was indeed great when, after studying not only the text, but also the score, I discovered that the old maestro had been absolutely mistaken in regard to the account he had given me of his work. The custom in force at that time that the decision concerning the production of works should not, as a rule, rest with one of the conductors alone, did not tend to make me any less fearful of declaring myself emphatically in favour of this work. In addition to this, it was Reissiger, who, as he had often boasted, was an old friend of Spohr’s, whose turn it was to select and produce a new work. Unfortunately, as I learned later, the general management had returned Spohr’s opera to its author in such a curt manner as to offend him, and he complained bitterly of this to me. Genuinely concerned at this, I had evidently managed to calm and appease him, for the invitation mentioned above was clearly a friendly acknowledgment of my efforts. He wrote that it was very painful for him to have to touch at Dresden on his way to one of the watering-places; as, however, he had a real longing to make my acquaintance, he begged me to meet him in Leipzig, where he was going to stay for a few days. This meeting with him did not leave me unimpressed. He was a tall, stately man, distinguished in appearance, and of a serious and calm temperament. He gave me to understand, in a touching, almost apologetic manner, that the essence of his education and of his aversion from the new tendencies in music, had its origin in the first impressions he had received on hearing, as a very young boy, Mozart’s Magic Flute, a work which was quite new at that time, and which had a great influence on his whole life. Regarding my libretto to Lohengrin, which I had left behind for him to read, and the general impression which my personal acquaintance had made on him, he expressed himself with almost surprising warmth to my brother-in-law, Hermann Brockhaus, at whose house we had been invited to dine, and where, during the meal, the conversation was most animated. Besides this, we had met at real musical evenings at the conductor Hauptmann’s as well as at Mendelssohn’s, on which occasion I heard the master take the violin in one of his own quartettes. It was precisely in these circles that I was impressed by the touching and venerable dignity of his absolutely calm demeanour. Later on, I learned from witnesses—for whose testimony, be it said, I cannot vouch—that Tannhäuser, when it was performed at Cassel, had caused him so much confusion and pain that he declared he could no longer follow me, and feared that I must be on the wrong road. In order to recover from all the hardships and cares I had gone through, I now managed to obtain a special favour from the management, in the form of a three months’ leave, in which to improve my health in rustic retirement, and to get pure air to breathe while composing some new work. To this end I had chosen a peasant’s house in the village of Gross-Graupen, which is half-way between Pillnitz and the border of what is known as ‘Saxon Switzerland.’ Frequent excursions to the Porsberg, to the adjacent Liebethaler, and to the far distant bastion helped to strengthen my unstrung nerves. While I was first planning the music to Lohengrin, I was disturbed incessantly by the echoes of some of the airs in Rossini’s William Tell, which was the last opera I had had to conduct. At last I happened to hit on an effective means of stopping this annoying obtrusion: during my lonely walks I sang with great emphasis the first theme from the Ninth Symphony, which had also quite lately been revived in my memory. This succeeded! At Pirna, where one can bathe in the river, I was surprised, on one of my almost regular evening constitutionals, to hear the air from the Pilgrim’s Chorus out of Tannhäuser whistled by some bather, who was invisible to me. This first sign of the possibility of popularising the work, which I had with such difficulty succeeded in getting performed in Dresden, made an impression on me which no similar experience later on has ever been able to surpass. Sometimes I received visits from friends in Dresden, and among them Hans von Bulow, who was then sixteen years old, came accompanied by Lipinsky. This gave me great pleasure, because I had already noticed the interest which he took in me. Generally, however, I had to rely only on my wife’s company, and during my long walks I had to be satisfied with my little dog Peps. During this summer holiday, of which a great part of the time had at the beginning to be devoted to the unpleasant task of arranging my business affairs, and also to the improvement of my health, I nevertheless succeeded in making a sketch of the music to the whole of the three acts of Lohengrin, although this cannot be said to have consisted of anything more than a very hasty outline. With this much gained, I returned in August to Dresden, and resumed my duties as conductor, which every year seemed to become more and more burdensome to me. Moreover, I immediately plunged once more into the midst of troubles which had only just been temporarily allayed. The business of publishing my operas, on the success of which I still counted as the only means of liberating me from my difficult position, demanded ever-fresh sacrifices if the enterprise were to be made worth while. But as my income was now very much reduced, even the smallest outlays necessarily led me into ever-new and more painful complications; and I once more lost all courage. On the other hand, I tried to strengthen myself by again working energetically at Lohengrin. While doing this, I proceeded in a manner that I have not since repeated. I first of all completed the third act, and in view of the criticism already mentioned of the characters and conclusion of this act, I determined to try to make it the very pivot of the whole opera. I wished to do this, if only for the sake of the musical motive appearing in the story of the Holy Grail; but in other respects the plan struck me as perfectly satisfactory. Owing to previous suggestions on my part, Gluck’s Iphigenia in Aulis was to be produced this winter. I felt it my duty to give more care and attention to this work, which interested me particularly on account of its subject, than I had given to the study of the Armida. In the first place, I was upset by the translation in which the opera with the Berlin score was presented to us. In order not to be led into false interpretations through the instrumental additions which I considered very badly applied in this score, I wrote for the original edition from Paris. When I had made a thorough revision of the translation, with a view merely to the correctness of declamation, I was spurred on by my increasing interest to revise the score itself. I tried to bring the poem as far as possible into agreement with Euripides’ play of the same name, by the elimination of everything which, in deference to French taste, made the relationship between Achilles and Iphigenia one of tender love. The chief alteration of all was to cut out the inevitable marriage at the end. For the sake of the vitality of the drama I tried to join the arias and choruses, which generally followed immediately upon each other without rhyme or reason, by connecting links, prologues and epilogues. In this I did my best, by the use of Gluck’s themes, to make the interpolations of a strange composer as unnoticeable as possible. In the third act alone was I obliged to give Iphigenia, as well as Artemis, whom I had myself introduced, recitatives of my own composition. Throughout the rest of the work I revised the whole instrumentation more or less thoroughly, but only with the object of making the existing version produce the effect I desired. It was not till the end of the year that I was able to finish this tremendous task, and I had to postpone the completion of the third act of Lohengrin, which I had already begun, until the New Year. The first thing to claim my attention at the beginning of the year (1847) was the production of Iphigenia. I had to act as stage manager in this case, and was even obliged to help the scene-painters and the mechanicians over the smallest details. Owing to the fact that the scenes in this opera were generally strung together somewhat clumsily and without any apparent connection, it was necessary to recast them completely, in order so to animate the representation as to give to the dramatic action the life it lacked. A good deal of this faultiness of construction seemed to me due to the many conventional practices which were prevalent at the Paris Opera in Gluck’s time. Mitterwurzer was the only actor in the whole cast who gave me any pleasure. In the role of Agamemnon he showed a thorough grasp of that character, and carried out my instructions and suggestions to the letter, so that he succeeded in giving a really splendid and intelligent rendering of the part. The success of the whole performance was far beyond my expectations, and even the directors were so surprised at the exceptional enthusiasm aroused by one of Gluck’s operas, that for the second performance they, on their own initiative, had my name put on the programme as ‘Reviser.’ This at once drew the attention of the critics to this work, and for once they almost did me justice; my treatment of the overture, the only part of the opera which these gentlemen heard rendered in the usual trivial way, was the only thing that they could find fault with. I have discussed and given an accurate account of all that relates to this in a special article on ‘Gluck’s Overture to Iphigenia in Aulis’ and I only wish to add here that the musician who made such strange comments on this occasion was Ferdinand Hiller. As in former years, the winter meetings of the various artistic elements in Dresden which Hiller had inaugurated, continued to take place; but they now assumed more the character of ‘salons’ in Hiller’s own house, and it seemed to me intended solely for the purpose of laying the foundations for a general recognition of Hiller’s artistic greatness. He had already founded, among the more wealthy patrons of art, the chief of whom was the banker Kaskel, a society for running subscription concerts. As it was impossible for the royal orchestra to be placed at his disposal for this purpose, he had to content himself with members of the town and military bands for his orchestra, and it cannot be denied that, thanks to his perseverance, he attained a praiseworthy result. As he produced many compositions which were still unknown in Dresden, especially from the domain of more modern music, I was often tempted to go to his concerts. His chief bait to the general public, however, seemed to lie in the fact that he presented unknown singers (among whom, unfortunately, Jenny Lind was not to be found) and virtuosos, one of which, Joachim, who was then very young, I became acquainted with. Hiller’s treatment of those works with which I was already well acquainted, showed what his musical power was really worth. The careless and indifferent manner in which he interpreted a Triple Concerto by Sebastian Bach positively astounded me. In the tempo di minuetto of the Eighth Symphony of Beethoven, I found that Hiller’s rendering was even more astonishing than Reissiger’s and Mendelssohn’s. I promised to be present at the performance of this symphony if I could rely on his giving a correct rendering of the tempo of the third phrase, which was generally so painfully distorted, He assured me that he thoroughly agreed with me about it, and my disappointment at the performance was all the greater when I found the well-known waltz measure adopted again. When I called him to account about it he excused himself with a smile, saying that he had been seized with a fit of temporary abstraction just at the beginning of the phrase in question, which had made him forget his promise. For inaugurating these concerts, which, as a matter of fact, only lasted for two seasons, Hiller was given a banquet, which I also had much pleasure in attending. People in these circles were surprised at that time to hear me speak, often with great animation, about Greek literature and history, but never about music. In the course of my reading, which I zealously pursued, and which drew me away from my professional activities to retirement and solitude, I was at that time impelled by my spiritual needs to turn my attention once more to a systematic study of this all-important source of culture, with the object of filling the perceptible gap between my boyhood’s knowledge of the eternal elements of human culture and the neglect of this field of learning due to the life I had been obliged to lead. In order to approach the real goal of my desires—the study of Old and Middle High German—in the right frame of mind, I began again from the beginning with Greek antiquity, and was now filled with such overwhelming enthusiasm for this subject that, whenever I entered into conversation, and by hook or by crook had managed to get it round to this theme, I could only speak in terms of the strongest emotion. I occasionally met some one who seemed to listen to what I had to say; on the whole, however, people preferred to talk to me only about the theatre because, since my production of Gluck’s Iphigenia, they thought themselves justified in thinking I was an authority on this subject. I received special recognition from a man to whom I quite rightly gave the credit of being at least as well versed as myself in the matter. This was Eduard Devrient, who had been forced at that time to resign his position as stage manager-in-chief owing to a plot against him on the part of the actors, headed by his own brother Emil. We were brought into closer sympathy by our conversations in connection with this, which led him into dissertations on the triviality and thorough hopelessness of our whole theatrical life, especially under the ruining influence of ignorant court managers, which could never be overcome. We were also drawn together by his intelligent understanding of the