Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant by Guy de Maupassant
PART V
59612 words | Chapter 8
From that day forward she had only one thought: to have a child another
child; she confided her wish to everybody, and, in consequence of this,
a neighbor told her of an infallible method. This was, to make her
husband drink a glass of water with a pinch of ashes in it every
evening. The farmer consented to try it, but without success; so they
said to each other: “Perhaps there are some secret ways?” And they tried
to find out. They were told of a shepherd who lived ten leagues off, and
so Vallin one day drove off to consult him. The shepherd gave him a loaf
on which he had made some marks; it was kneaded up with herbs, and each
of them was to eat a piece of it, but they ate the whole loaf without
obtaining any results from it.
Next, a schoolmaster unveiled mysteries and processes of love which were
unknown in the country, but infallible, so he declared; but none of them
had the desired effect. Then the priest advised them to make a
pilgrimage to the shrine at Fecamp. Rose went with the crowd and
prostrated herself in the abbey, and, mingling her prayers with the
coarse desires of the peasants around her, she prayed that she might be
fruitful a second time; but it was in vain, and then she thought that
she was being punished for her first fault, and she was seized by
terrible grief. She was wasting away with sorrow; her husband was also
aging prematurely, and was wearing himself out in useless hopes.
Then war broke out between them; he called her names and beat her. They
quarrelled all day long, and when they were in their room together at
night he flung insults and obscenities at her, choking with rage, until
one night, not being able to think of any means of making her suffer
more he ordered her to get up and go and stand out of doors in the rain
until daylight. As she did not obey him, he seized her by the neck and
began to strike her in the face with his fists, but she said nothing and
did not move. In his exasperation he knelt on her stomach, and with
clenched teeth, and mad with rage, he began to beat her. Then in her
despair she rebelled, and flinging him against the wall with a furious
gesture, she sat up, and in an altered voice she hissed: “I have had a
child, I have had one! I had it by Jacques; you know Jacques. He
promised to marry me, but he left this neighborhood without keeping his
word.”
The man was thunderstruck and could hardly speak, but at last he
stammered out: “What are you saying? What are you saying?” Then she
began to sob, and amid her tears she continued: “That was the reason why
I did not want to marry you. I could not tell you, for you would have
left me without any bread for my child. You have never had any children,
so you cannot understand, you cannot understand!”
He said again, mechanically, with increasing surprise: “You have a
child? You have a child?”
“You took me by force, as I suppose you know? I did not want to marry
you,” she said, still sobbing.
Then he got up, lit the candle, and began to walk up and down, with his
arms behind him. She was cowering on the bed and crying, and suddenly he
stopped in front of her, and said: “Then it is my fault that you have no
children?” She gave him no answer, and he began to walk up and down
again, and then, stopping again, he continued: “How old is your child?”
“Just six,” she whispered. “Why did you not tell me about it?” he asked.
“How could I?” she replied, with a sigh.
He remained standing, motionless. “Come, get up,” he said. She got up
with some difficulty, and then, when she was standing on the floor, he
suddenly began to laugh with the hearty laugh of his good days, and,
seeing how surprised she was, he added: “Very well, we will go and fetch
the child, as you and I can have none together.”
She was so scared that if she had had the strength she would assuredly
have run away, but the farmer rubbed his hands and said: “I wanted to
adopt one, and now we have found one. I asked the cure about an orphan
some time ago.”
Then, still laughing, he kissed his weeping and agitated wife on both
cheeks, and shouted out, as though she could not hear him: “Come along,
mother, we will go and see whether there is any soup left; I should not
mind a plateful.”
She put on her petticoat and they went downstairs; and while she was
kneeling in front of the fireplace and lighting the fire under the
saucepan, he continued to walk up and down the kitchen with long
strides, repeating:
“Well, I am really glad of this; I am not saying it for form's sake, but
I am glad, I am really very glad.”
THE WRECK
It was yesterday, the 31st of December.
I had just finished breakfast with my old friend Georges Garin when the
servant handed him a letter covered with seals and foreign stamps.
Georges said:
“Will you excuse me?”
“Certainly.”
And so he began to read the letter, which was written in a large English
handwriting, crossed and recrossed in every direction. He read them
slowly, with serious attention and the interest which we only pay to
things which touch our hearts.
Then he put the letter on the mantelpiece and said:
“That was a curious story! I've never told you about it, I think. Yet it
was a sentimental adventure, and it really happened to me. That was a
strange New Year's Day, indeed! It must have been twenty years ago, for
I was then thirty and am now fifty years old.
“I was then an inspector in the Maritime Insurance Company, of which I
am now director. I had arranged to pass New Year's Day in Paris—since it
is customary to make that day a fete—when I received a letter from the
manager, asking me to proceed at once to the island of Re, where a
three-masted vessel from Saint-Nazaire, insured by us, had just been
driven ashore. It was then eight o'clock in the morning. I arrived at
the office at ten to get my advices, and that evening I took the
express, which put me down in La Rochelle the next day, the 31st of
December.
“I had two hours to wait before going aboard the boat for Re. So I made
a tour of the town. It is certainly a queer city, La Rochelle, with
strong characteristics of its own streets tangled like a labyrinth,
sidewalks running under endless arcaded galleries like those of the Rue
de Rivoli, but low, mysterious, built as if to form a suitable setting
for conspirators and making a striking background for those old-time
wars, the savage heroic wars of religion. It is indeed the typical old
Huguenot city, conservative, discreet, with no fine art to show, with no
wonderful monuments, such as make Rouen; but it is remarkable for its
severe, somewhat sullen look; it is a city of obstinate fighters, a city
where fanaticism might well blossom, where the faith of the Calvinists
became enthusiastic and which gave birth to the plot of the 'Four
Sergeants.'
“After I had wandered for some time about these curious streets, I went
aboard the black, rotund little steamboat which was to take me to the
island of Re. It was called the Jean Guiton. It started with angry
puffings, passed between the two old towers which guard the harbor,
crossed the roadstead and issued from the mole built by Richelieu, the
great stones of which can be seen at the water's edge, enclosing the
town like a great necklace. Then the steamboat turned to the right.
“It was one of those sad days which give one the blues, tighten the
heart and take away all strength and energy and force-a gray, cold day,
with a heavy mist which was as wet as rain, as cold as frost, as bad to
breathe as the steam of a wash-tub.
“Under this low sky of dismal fog the shallow, yellow, sandy sea of all
practically level beaches lay without a wrinkle, without a movement,
without life, a sea of turbid water, of greasy water, of stagnant water.
The Jean Guiton passed over it, rolling a little from habit, dividing
the smooth, dark blue water and leaving behind a few waves, a little
splashing, a slight swell, which soon calmed down.
“I began to talk to the captain, a little man with small feet, as round
as his boat and rolling in the same manner. I wanted some details of the
disaster on which I was to draw up a report. A great square-rigged
three-master, the Marie Joseph, of Saint-Nazaire, had gone ashore one
night in a hurricane on the sands of the island of Re.
“The owner wrote us that the storm had thrown the ship so far ashore
that it was impossible to float her and that they had to remove
everything which could be detached with the utmost possible haste.
Nevertheless I must examine the situation of the wreck, estimate what
must have been her condition before the disaster and decide whether all
efforts had been used to get her afloat. I came as an agent of the
company in order to give contradictory testimony, if necessary, at the
trial.
“On receipt of my report, the manager would take what measures he might
think necessary to protect our interests.
“The captain of the Jean Guiton knew all about the affair, having been
summoned with his boat to assist in the attempts at salvage.
“He told me the story of the disaster. The Marie Joseph, driven by a
furious gale lost her bearings completely in the night, and steering by
chance over a heavy foaming sea—'a milk-soup sea,' said the captain—had
gone ashore on those immense sand banks which make the coasts of this
country look like limitless Saharas when the tide is low.
“While talking I looked around and ahead. Between the ocean and the
lowering sky lay an open space where the eye could see into the
distance. We were following a coast. I asked:
“'Is that the island of Re?'
“'Yes, sir.'
“And suddenly the captain stretched his right hand out before us,
pointed to something almost imperceptible in the open sea, and said:
“'There's your ship!'
“'The Marie Joseph!'
“'Yes.'
“I was amazed. This black, almost imperceptible speck, which looked to
me like a rock, seemed at least three miles from land.
“I continued:
“'But, captain, there must be a hundred fathoms of water in that place.'
“He began to laugh.
“'A hundred fathoms, my child! Well, I should say about two!'
“He was from Bordeaux. He continued:
“'It's now nine-forty, just high tide. Go down along the beach with your
hands in your pockets after you've had lunch at the Hotel du Dauphin,
and I'll wager that at ten minutes to three, or three o'clock, you'll
reach the wreck without wetting your feet, and have from an hour and
three-quarters to two hours aboard of her; but not more, or you'll be
caught. The faster the sea goes out the faster it comes back. This coast
is as flat as a turtle! But start away at ten minutes to five, as I tell
you, and at half-past seven you will be again aboard of the Jean Guiton,
which will put you down this same evening on the quay at La Rochelle.'
“I thanked the captain and I went and sat down in the bow of the steamer
to get a good look at the little city of Saint-Martin, which we were now
rapidly approaching.
“It was just like all small seaports which serve as capitals of the
barren islands scattered along the coast—a large fishing village, one
foot on sea and one on shore, subsisting on fish and wild fowl,
vegetables and shell-fish, radishes and mussels. The island is very low
and little cultivated, yet it seems to be thickly populated. However, I
did not penetrate into the interior.
“After breakfast I climbed across a little promontory, and then, as the
tide was rapidly falling, I started out across the sands toward a kind
of black rock which I could just perceive above the surface of the
water, out a considerable distance.
“I walked quickly over the yellow plain. It was elastic, like flesh and
seemed to sweat beneath my tread. The sea had been there very lately.
Now I perceived it at a distance, escaping out of sight, and I no longer
could distinguish the line which separated the sands from ocean. I felt
as though I were looking at a gigantic supernatural work of enchantment.
The Atlantic had just now been before me, then it had disappeared into
the sands, just as scenery disappears through a trap; and I was now
walking in the midst of a desert. Only the feeling, the breath of the
salt-water, remained in me. I perceived the smell of the wrack, the
smell of the sea, the good strong smell of sea coasts. I walked fast; I
was no longer cold. I looked at the stranded wreck, which grew in size
as I approached, and came now to resemble an enormous shipwrecked whale.
“It seemed fairly to rise out of the ground, and on that great, flat,
yellow stretch of sand assumed wonderful proportions. After an hour's
walk I at last reached it. It lay upon its side, ruined and shattered,
its broken bones showing as though it were an animal, its bones of
tarred wood pierced with great bolts. The sand had already invaded it,
entering it by all the crannies, and held it and refused to let it go.
It seemed to have taken root in it. The bow had entered deep into this
soft, treacherous beach, while the stern, high in air, seemed to cast at
heaven, like a cry of despairing appeal, the two white words on the
black planking, Marie Joseph.
“I climbed upon this carcass of a ship by the lowest side; then, having
reached the deck, I went below. The daylight, which entered by the
stove-in hatches and the cracks in the sides, showed me dimly long dark
cavities full of demolished woodwork. They contained nothing but sand,
which served as foot-soil in this cavern of planks.
“I began to take some notes about the condition of the ship. I was
seated on a broken empty cask, writing by the light of a great crack,
through which I could perceive the boundless stretch of the strand. A
strange shivering of cold and loneliness ran over my skin from time to
time, and I would often stop writing for a moment to listen to the
mysterious noises in the derelict: the noise of crabs scratching the
planking with their crooked claws; the noise of a thousand little
creatures of the sea already crawling over this dead body or else boring
into the wood.
“Suddenly, very near me, I heard human voices. I started as though I had
seen a ghost. For a second I really thought I was about to see drowned
men rise from the sinister depths of the hold, who would tell me about
their death. At any rate, it did not take me long to swing myself on
deck. There, standing by the bows, was a tall Englishman with three
young misses. Certainly they were a good deal more frightened at seeing
this sudden apparition on the abandoned three-master than I was at
seeing them. The youngest girl turned and ran, the two others threw
their arms round their father. As for him, he opened his mouth—that was
the only sign of emotion which he showed.
“Then, after several seconds, he spoke:
“'Mosieu, are you the owner of this ship?'
“'I am.'
“'May I go over it?'
“'You may.'
“Then he uttered a long sentence in English, in which I only
distinguished the word 'gracious,' repeated several times.
“As he was looking for a place to climb up I showed him the easiest way,
and gave him a hand. He climbed up. Then we helped up the three girls,
who had now quite recovered their composure. They were charming,
especially the oldest, a blonde of eighteen, fresh as a flower, and very
dainty and pretty! Ah, yes! the pretty Englishwomen have indeed the look
of tender sea fruit. One would have said of this one that she had just
risen out of the sands and that her hair had kept their tint. They all,
with their exquisite freshness, make you think of the delicate colors of
pink sea-shells and of shining pearls hidden in the unknown depths of
the ocean.
“She spoke French a little better than her father and acted as
interpreter. I had to tell all about the shipwreck, and I romanced as
though I had been present at the catastrophe. Then the whole family
descended into the interior of the wreck. As soon as they had penetrated
into this sombre, dimly lit cavity they uttered cries of astonishment
and admiration. Suddenly the father and his three daughters were holding
sketch-books in their hands, which they had doubtless carried hidden
somewhere in their heavy weather-proof clothes, and were all beginning
at once to make pencil sketches of this melancholy and weird place.
“They had seated themselves side by side on a projecting beam, and the
four sketch-books on the eight knees were being rapidly covered with
little black lines which were intended to represent the half-opened hulk
of the Marie Joseph.
“I continued to inspect the skeleton of the ship, and the oldest girl
talked to me while she worked.
“They had none of the usual English arrogance; they were simple honest
hearts of that class of continuous travellers with which England covers
the globe. The father was long and thin, with a red face framed in white
whiskers, and looking like a living sandwich, a piece of ham carved like
a face between two wads of hair. The daughters, who had long legs like
young storks, were also thin-except the oldest. All three were pretty,
especially the tallest.
“She had such a droll way of speaking, of laughing, of understanding and
of not understanding, of raising her eyes to ask a question (eyes blue
as the deep ocean), of stopping her drawing a moment to make a guess at
what you meant, of returning once more to work, of saying 'yes' or
'no'—that I could have listened and looked indefinitely.
“Suddenly she murmured:
“'I hear a little sound on this boat.'
“I listened and I immediately distinguished a low, steady, curious
sound. I rose and looked out of the crack and gave a scream. The sea had
come up to us; it would soon surround us!
“We were on deck in an instant. It was too late. The water circled us
about and was running toward the coast at tremendous speed. No, it did
not run, it glided, crept, spread like an immense, limitless blot. The
water was barely a few centimeters deep, but the rising flood had gone
so far that we no longer saw the vanishing line of the imperceptible
tide.
“The Englishman wanted to jump. I held him back. Flight was impossible
because of the deep places which we had been obliged to go round on our
way out and into which we should fall on our return.
“There was a minute of horrible anguish in our hearts. Then the little
English girl began to smile and murmured:
“'It is we who are shipwrecked.'
“I tried to laugh, but fear held me, a fear which was cowardly and
horrid and base and treacherous like the tide. All the danger which we
ran appeared to me at once. I wanted to shriek: 'Help!' But to whom?
“The two younger girls were clinging to their father, who looked in
consternation at the measureless sea which hedged us round about.
“The night fell as swiftly as the ocean rose—a lowering, wet, icy night.
“I said:
“'There's nothing to do but to stay on the ship:
“The Englishman answered:
“'Oh, yes!'
“And we waited there a quarter of an hour, half an hour, indeed I don't
know how long, watching that creeping water growing deeper as it swirled
around us, as though it were playing on the beach, which it had
regained.
“One of the young girls was cold, and we went below to shelter ourselves
from the light but freezing wind that made our skins tingle.
“I leaned over the hatchway. The ship was full of water. So we had to
cower against the stern planking, which shielded us a little.
“Darkness was now coming on, and we remained huddled together. I felt
the shoulder of the little English girl trembling against mine, her
teeth chattering from time to time. But I also felt the gentle warmth of
her body through her ulster, and that warmth was as delicious to me as a
kiss. We no longer spoke; we sat motionless, mute, cowering down like
animals in a ditch when a hurricane is raging. And, nevertheless,
despite the night, despite the terrible and increasing danger, I began
to feel happy that I was there, glad of the cold and the peril, glad of
the long hours of darkness and anguish that I must pass on this plank so
near this dainty, pretty little girl.
“I asked myself, 'Why this strange sensation of well-being and of joy?'
“Why! Does one know? Because she was there? Who? She, a little unknown
English girl? I did not love her, I did not even know her. And for all
that, I was touched and conquered. I wanted to save her, to sacrifice
myself for her, to commit a thousand follies! Strange thing! How does it
happen that the presence of a woman overwhelms us so? Is it the power of
her grace which enfolds us? Is it the seduction of her beauty and youth,
which intoxicates one like wine?
“Is it not rather the touch of Love, of Love the Mysterious, who seeks
constantly to unite two beings, who tries his strength the instant he
has put a man and a woman face to face?
“The silence of the darkness became terrible, the stillness of the sky
dreadful, because we could hear vaguely about us a slight, continuous
sound, the sound of the rising tide and the monotonous plashing of the
water against the ship.
“Suddenly I heard the sound of sobs. The youngest of the girls was
crying. Her father tried to console her, and they began to talk in their
own tongue, which I did not understand. I guessed that he was reassuring
her and that she was still afraid.
“I asked my neighbor:
“'You are not too cold, are you, mademoiselle?'
“'Oh, yes. I am very cold.'
“I offered to give her my cloak; she refused it.
“But I had taken it off and I covered her with it against her will. In
the short struggle her hand touched mine. It made a delicious thrill run
through my body.
“For some minutes the air had been growing brisker, the dashing of the
water stronger against the flanks of the ship. I raised myself; a great
gust of wind blew in my face. The wind was rising!
“The Englishman perceived this at the same time that I did and said
simply:
“'This is bad for us, this——'
“Of course it was bad, it was certain death if any breakers, however
feeble, should attack and shake the wreck, which was already so
shattered and disconnected that the first big sea would carry it off.
“So our anguish increased momentarily as the squalls grew stronger and
stronger. Now the sea broke a little, and I saw in the darkness white
lines appearing and disappearing, lines of foam, while each wave struck
the Marie Joseph and shook her with a short quiver which went to our
hearts.
“The English girl was trembling. I felt her shiver against me. And I had
a wild desire to take her in my arms.
“Down there, before and behind us, to the left and right, lighthouses
were shining along the shore—lighthouses white, yellow and red,
revolving like the enormous eyes of giants who were watching us, waiting
eagerly for us to disappear. One of them in especial irritated me. It
went out every thirty seconds and it lit up again immediately. It was
indeed an eye, that one, with its lid incessantly lowered over its fiery
glance.
“From time to time the Englishman struck a match to see the hour; then
he put his watch back in his pocket. Suddenly he said to me, over the
heads of his daughters, with tremendous gravity:
“'I wish you a happy New Year, Mosieu.'
“It was midnight. I held out my hand, which he pressed. Then he said
something in English, and suddenly he and his daughters began to sing
'God Save the Queen,' which rose through the black and silent air and
vanished into space.
“At first I felt a desire to laugh; then I was seized by a powerful,
strange emotion.
“It was something sinister and superb, this chant of the shipwrecked,
the condemned, something like a prayer and also like something grander,
something comparable to the ancient 'Ave Caesar morituri te salutant.'
“When they had finished I asked my neighbor to sing a ballad alone,
anything she liked, to make us forget our terrors. She consented, and
immediately her clear young voice rang out into the night. She sang
something which was doubtless sad, because the notes were long drawn out
and hovered, like wounded birds, above the waves.
“The sea was rising now and beating upon our wreck. As for me, I thought
only of that voice. And I thought also of the sirens. If a ship had
passed near by us what would the sailors have said? My troubled spirit
lost itself in the dream! A siren! Was she not really a siren, this
daughter of the sea, who had kept me on this worm-eaten ship and who was
soon about to go down with me deep into the waters?
“But suddenly we were all five rolling on the deck, because the Marie
Joseph had sunk on her right side. The English girl had fallen upon me,
and before I knew what I was doing, thinking that my last moment was
come, I had caught her in my arms and kissed her cheek, her temple and
her hair.
“The ship did not move again, and we, we also, remained motionless.
“The father said, 'Kate!' The one whom I was holding answered 'Yes' and
made a movement to free herself. And at that moment I should have wished
the ship to split in two and let me fall with her into the sea.
“The Englishman continued:
“'A little rocking; it's nothing. I have my three daughters safe.'
“Not having seen the oldest, he had thought she was lost overboard!
“I rose slowly, and suddenly I made out a light on the sea quite close
to us. I shouted; they answered. It was a boat sent out in search of us
by the hotelkeeper, who had guessed at our imprudence.
“We were saved. I was in despair. They picked us up off our raft and
they brought us back to Saint-Martin.
“The Englishman began to rub his hand and murmur:
“'A good supper! A good supper!'
“We did sup. I was not gay. I regretted the Marie Joseph.
“We had to separate the next day after much handshaking and many
promises to write. They departed for Biarritz. I wanted to follow them.
“I was hard hit. I wanted to ask this little girl to marry me. If we had
passed eight days together, I should have done so! How weak and
incomprehensible a man sometimes is!
“Two years passed without my hearing a word from them. Then I received a
letter from New York. She was married and wrote to tell me. And since
then we write to each other every year, on New Year's Day. She tells me
about her life, talks of her children, her sisters, never of her
husband! Why? Ah! why? And as for me, I only talk of the Marie Joseph.
That was perhaps the only woman I have ever loved—no—that I ever should
have loved. Ah, well! who can tell? Circumstances rule one. And then—and
then—all passes. She must be old now; I should not know her. Ah! she of
the bygone time, she of the wreck! What a creature! Divine! She writes
me her hair is white. That caused me terrible pain. Ah! her yellow hair.
No, my English girl exists no longer. How sad it all is!”
THEODULE SABOT'S CONFESSION
When Sabot entered the inn at Martinville it was a signal for laughter.
What a rogue he was, this Sabot! There was a man who did not like
priests, for instance! Oh, no, oh, no! He did not spare them, the scamp.
Sabot (Theodule), a master carpenter, represented liberal thought in
Martinville. He was a tall, thin man, with gray, cunning eyes, and thin
lips, and wore his hair plastered down on his temples. When he said:
“Our holy father, the pope” in a certain manner, everyone laughed. He
made a point of working on Sunday during the hour of mass. He killed his
pig each year on Monday in Holy Week in order to have enough black
pudding to last till Easter, and when the priest passed by, he always
said by way of a joke: “There goes one who has just swallowed his God
off a salver.”
The priest, a stout man and also very tall, dreaded him on account of
his boastful talk which attracted followers. The Abbe Maritime was a
politic man, and believed in being diplomatic. There had been a rivalry
between them for ten years, a secret, intense, incessant rivalry. Sabot
was municipal councillor, and they thought he would become mayor, which
would inevitably mean the final overthrow of the church.
The elections were about to take place. The church party was shaking in
its shoes in Martinville.
One morning the cure set out for Rouen, telling his servant that he was
going to see the archbishop. He returned in two days with a joyous,
triumphant air. And everyone knew the following day that the chancel of
the church was going to be renovated. A sum of six hundred francs had
been contributed by the archbishop out of his private fund. All the old
pine pews were to be removed, and replaced by new pews made of oak. It
would be a big carpentering job, and they talked about it that very
evening in all the houses in the village.
Theodule Sabot was not laughing.
When he went through the village the following morning, the neighbors,
friends and enemies, all asked him, jokingly:
“Are you going to do the work on the chancel of the church?”
He could find nothing to say, but he was furious, he was good and angry.
Ill-natured people added:
“It is a good piece of work; and will bring in not less than two or
three per cent. profit.”
Two days later, they heard that the work of renovation had been
entrusted to Celestin Chambrelan, the carpenter from Percheville. Then
this was denied, and it was said that all the pews in the church were
going to be changed. That would be well worth the two thousand francs
that had been demanded of the church administration.
Theodule Sabot could not sleep for thinking about it. Never, in all the
memory of man, had a country carpenter undertaken a similar piece of
work. Then a rumor spread abroad that the cure felt very grieved that he
had to give this work to a carpenter who was a stranger in the
community, but that Sabot's opinions were a barrier to his being
entrusted with the job.
Sabot knew it well. He called at the parsonage just as it was growing
dark. The servant told him that the cure was at church. He went to the
church.
Two attendants on the altar of the Virgin, two sour old maids, were
decorating the altar for the month of Mary, under the direction of the
priest, who stood in the middle of the chancel with his portly paunch,
directing the two women who, mounted on chairs, were placing flowers
around the tabernacle.
Sabot felt ill at ease in there, as though he were in the house of his
greatest enemy, but the greed of gain was gnawing at his heart. He drew
nearer, holding his cap in his hand, and not paying any attention to the
“demoiselles de la Vierge,” who remained standing startled, astonished,
motionless on their chairs.
He faltered:
“Good morning, monsieur le cure.”
The priest replied without looking at him, all occupied as he was with
the altar:
“Good morning, Mr. Carpenter.”
Sabot, nonplussed, knew not what to say next. But after a pause he
remarked:
“You are making preparations?”
Abbe Maritime replied:
“Yes, we are near the month of Mary.”
“Why, why,” remarked Sabot and then was silent. He would have liked to
retire now without saying anything, but a glance at the chancel held him
back. He saw sixteen seats that had to be remade, six to the right and
eight to the left, the door of the sacristy occupying the place of two.
Sixteen oak seats, that would be worth at most three hundred francs, and
by figuring carefully one might certainly make two hundred francs on the
work if one were not clumsy.
Then he stammered out:
“I have come about the work.”
The cure appeared surprised. He asked:
“What work?”
“The work to be done,” murmured Sabot, in dismay.
Then the priest turned round and looking him straight in the eyes, said:
“Do you mean the repairs in the chancel of my church?”
At the tone of the abbe, Theodule Sabot felt a chill run down his back
and he once more had a longing to take to his heels. However, he replied
humbly:
“Why, yes, monsieur le cure.”
Then the abbe folded his arms across his large stomach and, as if filled
with amazement, said:
“Is it you—you—you, Sabot—who have come to ask me for this . . . You—the
only irreligious man in my parish! Why, it would be a scandal, a public
scandal! The archbishop would give me a reprimand, perhaps transfer me.”
He stopped a few seconds, for breath, and then resumed in a calmer tone:
“I can understand that it pains you to see a work of such importance
entrusted to a carpenter from a neighboring parish. But I cannot do
otherwise, unless—but no—it is impossible—you would not consent, and
unless you did, never.”
Sabot now looked at the row of benches in line as far as the entrance
door. Christopher, if they were going to change all those!
And he asked:
“What would you require of me? Tell me.”
The priest, in a firm tone replied:
“I must have an extraordinary token of your good intentions.”
“I do not say—I do not say; perhaps we might come to an understanding,”
faltered Sabot.
“You will have to take communion publicly at high mass next Sunday,”
declared the cure.
The carpenter felt he was growing pale, and without replying, he asked:
“And the benches, are they going to be renovated?”
The abbe replied with confidence:
“Yes, but later on.”
Sabot resumed:
“I do not say, I do not say. I am not calling it off, I am consenting to
religion, for sure. But what rubs me the wrong way is, putting it in
practice; but in this case I will not be refractory.”
The attendants of the Virgin, having got off their chairs had concealed
themselves behind the altar; and they listened pale with emotion.
The cure, seeing he had gained the victory, became all at once very
friendly, quite familiar.
“That is good, that is good. That was wisely said, and not stupid, you
understand. You will see, you will see.”
Sabot smiled and asked with an awkward air:
“Would it not be possible to put off this communion just a trifle?”
But the priest replied, resuming his severe expression:
“From the moment that the work is put into your hands, I want to be
assured of your conversion.”
Then he continued more gently:
“You will come to confession to-morrow; for I must examine you at least
twice.”
“Twice?” repeated Sabot.
“Yes.”
The priest smiled.
“You understand perfectly that you must have a general cleaning up, a
thorough cleansing. So I will expect you to-morrow.”
The carpenter, much agitated, asked:
“Where do you do that?”
“Why—in the confessional.”
“In—that box, over there in the corner? The fact is—is—that it does not
suit me, your box.”
“How is that?”
“Seeing that—seeing that I am not accustomed to that, and also I am
rather hard of hearing.”
The cure was very affable and said:
“Well, then! you shall come to my house and into my parlor. We will have
it just the two of us, tete-a-tete. Does that suit you?”
“Yes, that is all right, that will suit me, but your box, no.”
“Well, then, to-morrow after the days work, at six o'clock.”
“That is understood, that is all right, that is agreed on. To-morrow,
monsieur le cure. Whoever draws back is a skunk!”
And he held out his great rough hand which the priest grasped heartily
with a clap that resounded through the church.
Theodule Sabot was not easy in his mind all the following day. He had a
feeling analogous to the apprehension one experiences when a tooth has
to be drawn. The thought recurred to him at every moment: “I must go to
confession this evening.” And his troubled mind, the mind of an atheist
only half convinced, was bewildered with a confused and overwhelming
dread of the divine mystery.
As soon as he had finished his work, he betook himself to the parsonage.
The cure was waiting for him in the garden, reading his breviary as he
walked along a little path. He appeared radiant and greeted him with a
good-natured laugh.
“Well, here we are! Come in, come in, Monsieur Sabot, no one will eat
you.”
And Sabot preceded him into the house. He faltered:
“If you do not mind I should like to get through with this little matter
at once.”
The cure replied:
“I am at your service. I have my surplice here. One minute and I will
listen to you.”
The carpenter, so disturbed that he had not two ideas in his head,
watched him as he put on the white vestment with its pleated folds. The
priest beckoned to him and said:
“Kneel down on this cushion.”
Sabot remained standing, ashamed of having to kneel. He stuttered:
“Is it necessary?”
But the abbe had become dignified.
“You cannot approach the penitent bench except on your knees.”
And Sabot knelt down.
“Repeat the confiteor,” said the priest.
“What is that?” asked Sabot.
“The confiteor. If you do not remember it, repeat after me, one by one,
the words I am going to say.” And the cure repeated the sacred prayer,
in a slow tone, emphasizing the words which the carpenter repeated after
him. Then he said:
“Now make your confession.”
But Sabot was silent, not knowing where to begin. The abbe then came to
his aid.
“My child, I will ask you questions, since you don't seem familiar with
these things. We will take, one by one, the commandments of God. Listen
to me and do not be disturbed. Speak very frankly and never fear that
you may say too much.
“'One God alone, thou shalt adore, And love him perfectly.'
“Have you ever loved anything, or anybody, as well as you loved God?
Have you loved him with all your soul, all your heart, all the strength
of your love?”
Sabot was perspiring with the effort of thinking. He replied:
“No. Oh, no, m'sieu le cure. I love God as much as I can. That is —yes—I
love him very much. To say that I do not love my children, no—I cannot
say that. To say that if I had to choose between them and God, I could
not be sure. To say that if I had to lose a hundred francs for the love
of God, I could not say about that. But I love him well, for sure, I
love him all the same.” The priest said gravely “You must love Him more
than all besides.” And Sabot, meaning well, declared “I will do what I
possibly can, m'sieu le cure.” The abbe resumed:
“'God's name in vain thou shalt not take Nor swear by any other thing.'
“Did you ever swear?”
“No-oh, that, no! I never swear, never. Sometimes, in a moment of anger,
I may say sacre nom de Dieu! But then, I never swear.”
“That is swearing,” cried the priest, and added seriously:
“Do not do it again.
“'Thy Sundays thou shalt keep In serving God devoutly.'
“What do you do on Sunday?”
This time Sabot scratched his ear.
“Why, I serve God as best I can, m'sieu le cure. I serve him—at home. I
work on Sunday.”
The cure interrupted him, saying magnanimously:
“I know, you will do better in future. I will pass over the following
commandments, certain that you have not transgressed the two first. We
will take from the sixth to the ninth. I will resume:
“'Others' goods thou shalt not take Nor keep what is not thine.'
“Have you ever taken in any way what belonged to another?”
But Theodule Sabot became indignant.
“Of course not, of course not! I am an honest man, m'sieu le cure, I
swear it, for sure. To say that I have not sometimes charged for a few
more hours of work to customers who had means, I could not say that. To
say that I never add a few centimes to bills, only a few, I would not
say that. But to steal, no! Oh, not that, no!”
The priest resumed severely:
“To take one single centime constitutes a theft. Do not do it again.
'False witness thou shalt not bear, Nor lie in any way.'
“Have you ever told a lie?”
“No, as to that, no. I am not a liar. That is my quality. To say that I
have never told a big story, I would not like to say that. To say that I
have never made people believe things that were not true when it was to
my own interest, I would not like to say that. But as for lying, I am
not a liar.”
The priest simply said:
“Watch yourself more closely.” Then he continued:
“'The works of the flesh thou shalt not desire Except in marriage only.'
“Did you ever desire, or live with, any other woman than your wife?”
Sabot exclaimed with sincerity:
“As to that, no; oh, as to that, no, m'sieu le Cure. My poor wife,
deceive her! No, no! Not so much as the tip of a finger, either in
thought or in act. That is the truth.”
They were silent a few seconds, then, in a lower tone, as though a doubt
had arisen in his mind, he resumed:
“When I go to town, to say that I never go into a house, you know, one
of the licensed houses, just to laugh and talk and see something
different, I could not say that. But I always pay, monsieur le cure, I
always pay. From the moment you pay, without anyone seeing or knowing
you, no one can get you into trouble.”
The cure did not insist, and gave him absolution.
Theodule Sabot did the work on the chancel, and goes to communion every
month.
THE WRONG HOUSE
Quartermaster Varajou had obtained a week's leave to go and visit his
sister, Madame Padoie. Varajou, who was in garrison at Rennes and was
leading a pretty gay life, finding himself high and dry, wrote to his
sister saying that he would devote a week to her. It was not that he
cared particularly for Mme. Padoie, a little moralist, a devotee, and
always cross; but he needed money, needed it very badly, and he
remembered that, of all his relations, the Padoies were the only ones
whom he had never approached on the subject.
Pere Varajou, formerly a horticulturist at Angers, but now retired from
business, had closed his purse strings to his scapegrace son and had
hardly seen him for two years. His daughter had married Padoie, a former
treasury clerk, who had just been appointed tax collector at Vannes.
Varajou, on leaving the train, had some one direct him to the house of
his brother-in-law, whom he found in his office arguing with the Breton
peasants of the neighborhood. Padoie rose from his seat, held out his
hand across the table littered with papers, murmured, “Take a chair. I
will be at liberty in a moment,” sat down again and resumed his
discussion.
The peasants did not understand his explanations, the collector did not
understand their line of argument. He spoke French, they spoke Breton,
and the clerk who acted as interpreter appeared not to understand
either.
It lasted a long time, a very long time. Varajou looked at his brother-
in-law and thought: “What a fool!” Padoie must have been almost fifty.
He was tall, thin, bony, slow, hairy, with heavy arched eyebrows. He
wore a velvet skull cap with a gold cord vandyke design round it. His
look was gentle, like his actions. His speech, his gestures, his
thoughts, all were soft. Varajou said to himself, “What a fool!”
He, himself, was one of those noisy roysterers for whom the greatest
pleasures in life are the cafe and abandoned women. He understood
nothing outside of these conditions of existence.
A boisterous braggart, filled with contempt for the rest of the world,
he despised the entire universe from the height of his ignorance. When
he said: “Nom d'un chien, what a spree!” he expressed the highest degree
of admiration of which his mind was capable.
Having finally got rid of his peasants, Padoie inquired:
“How are you?”
“Pretty well, as you see. And how are you?”
“Quite well, thank you. It is very kind of you to have thought of coming
to see us.”
“Oh, I have been thinking of it for some time; but, you know, in the
military profession one has not much freedom.”
“Oh, I know, I know. All the same, it is very kind of you.”
“And Josephine, is she well?”
“Yes, yes, thank you; you will see her presently.” “Where is she?”
“She is making some calls. We have a great many friends here; it is a
very nice town.”
“I thought so.”
The door opened and Mme. Padoie appeared. She went over to her brother
without any eagerness, held her cheek for him to kiss, and asked:
“Have you been here long?”
“No, hardly half an hour.”
“Oh, I thought the train would be late. Will you come into the parlor?”
They went into the adjoining room, leaving Padoie to his accounts and
his taxpayers. As soon as they were alone, she said:
“I have heard nice things about you!”
“What have you heard?”
“It seems that you are behaving like a blackguard, getting drunk and
contracting debts.”
He appeared very much astonished.
“I! never in the world!”
“Oh, do not deny it, I know it.”
He attempted to defend himself, but she gave him such a lecture that he
could say nothing more.
She then resumed:
“We dine at six o'clock, and you can amuse yourself until then. I cannot
entertain you, as I have so many things to do.”
When he was alone he hesitated as to whether he should sleep or take a
walk. He looked first at the door leading to his room and then at the
hall door, and decided to go out. He sauntered slowly through the quiet
Breton town, so sleepy, so calm, so dead, on the shores of its inland
bay that is called “le Morbihan.” He looked at the little gray houses,
the occasional pedestrians, the empty stores, and he murmured:
“Vannes is certainly not gay, not lively. It was a sad idea, my coming
here.”
He reached the harbor, the desolate harbor, walked back along a lonely,
deserted boulevard, and got home before five o'clock. Then he threw
himself on his bed to sleep till dinner time. The maid woke him,
knocking at the door.
“Dinner is ready, sir:”
He went downstairs. In the damp dining-room with the paper peeling from
the walls near the floor, he saw a soup tureen on a round table without
any table cloth, on which were also three melancholy soup-plates.
M. and Mme. Padoie entered the room at the same time as Varajou. They
all sat down to table, and the husband and wife crossed themselves over
the pit of their stomachs, after which Padoie helped the soup, a meat
soup. It was the day for pot-roast.
After the soup, they had the beef, which was done to rags, melted,
greasy, like pap. The officer ate slowly, with disgust, weariness and
rage.
Mme. Padoie said to her husband:
“Are you going to the judge's house this evening?”
“Yes, dear.”
“Do not stay late. You always get so tired when you go out. You are not
made for society, with your poor health.”
She then talked about society in Vannes, of the excellent social circle
in which the Padoies moved, thanks to their religious sentiments.
A puree of potatoes and a dish of pork were next served, in honor of the
guest. Then some cheese, and that was all. No coffee.
When Varajou saw that he would have to spend the evening tete-a-tete
with his sister, endure her reproaches, listen to her sermons, without
even a glass of liqueur to help him to swallow these remonstrances, he
felt that he could not stand the torture, and declared that he was
obliged to go to the police station to have something attended to
regarding his leave of absence. And he made his escape at seven o'clock.
He had scarcely reached the street before he gave himself a shake like a
dog coming out of the water. He muttered:
“Heavens, heavens, heavens, what a galley slave's life!”
And he set out to look for a cafe, the best in the town. He found it on
a public square, behind two gas lamps. Inside the cafe, five or six men,
semi-gentlemen, and not noisy, were drinking and chatting quietly,
leaning their elbows on the small tables, while two billiard players
walked round the green baize, where the balls were hitting each other as
they rolled.
One heard them counting:
“Eighteen-nineteen. No luck. Oh, that's a good stroke! Well played!
Eleven. You should have played on the red. Twenty. Froze! Froze! Twelve.
Ha! Wasn't I right?”
Varajou ordered:
“A demi-tasse and a small decanter of brandy, the best.” Then he sat
down and waited for it.
He was accustomed to spending his evenings off duty with his companions,
amid noise and the smoke of pipes. This silence, this quiet, exasperated
him. He began to drink; first the coffee, then the brandy, and asked for
another decanter. He now wanted to laugh, to shout, to sing, to fight
some one. He said to himself:
“Gee, I am half full. I must go and have a good time.”
And he thought he would go and look for some girls to amuse him. He
called the waiter:
“Hey, waiter.”
“Yes, sir.”
“Tell me, where does one amuse oneself here?”
The man looked stupid, and replied:
“I do not know, sir. Here, I suppose!”
“How do you mean here? What do you call amusing oneself, yourself?”
“I do not know, sir, drinking good beer or good wine.”
“Ah, go away, dummy, how about the girls?”
“The girls, ah! ah!”
“Yes, the girls, where can one find any here?”
“Girls?”
“Why, yes, girls!”
The boy approached and lowering his voice, said: “You want to know where
they live?”
“Why, yes, the devil!”
“You take the second street to the left and then the first to the right.
It is number fifteen.”
“Thank you, old man. There is something for you.”
“Thank you, sir.”
And Varajou went out of the cafe, repeating, “Second to the left, first
to the right, number 15.” But at the end of a few seconds he thought,
“second to the left yes. But on leaving the cafe must I walk to the
right or the left? Bah, it cannot be helped, we shall see.”
And he walked on, turned down the second street to the left, then the
first to the right and looked for number 15. It was a nice looking
house, and one could see behind the closed blinds that the windows were
lighted up on the first floor. The hall door was left partly open, and a
lamp was burning in the vestibule. The non-commissioned officer thought
to himself:
“This looks all right.”
He went in and, as no one appeared, he called out:
“Hallo there, hallo!”
A little maid appeared and looked astonished at seeing a soldier. He
said:
“Good-morning, my child. Are the ladies upstairs?”
“Yes, sir.”
“In the parlor?”
“Yes, sir.”
“May I go up?”
“Yes, sir.”
“The door opposite the stairs?”
“Yes, sir.”
He ascended the stairs, opened a door and saw sitting in a room well
lighted up by two lamps, a chandelier, and two candelabras with candles
in them, four ladies in evening dress, apparently expecting some one.
Three of them, the younger ones, remained seated, with rather a formal
air, on some crimson velvet chairs; while the fourth, who was about
forty-five, was arranging some flowers in a vase. She was very stout,
and wore a green silk dress with low neck and short sleeves, allowing
her red neck, covered with powder, to escape as a huge flower might from
its corolla.
The officer saluted them, saying:
“Good-day, ladies.”
The older woman turned round, appeared surprised, but bowed.
“Good-morning, sir.”
He sat down. But seeing that they did not welcome him eagerly, he
thought that possibly only commissioned officers were admitted to the
house, and this made him uneasy. But he said:
“Bah, if one comes in, we can soon tell.”
He then remarked:
“Are you all well?”
The large lady, no doubt the mistress of the house, replied:
“Very well, thank you!”
He could think of nothing else to say, and they were all silent. But at
last, being ashamed of his bashfulness, and with an awkward laugh, he
said:
“Do not people have any amusement in this country? I will pay for a
bottle of wine.”
He had not finished his sentence when the door opened, and in walked
Padoie dressed in a black suit.
Varajou gave a shout of joy, and rising from his seat, he rushed at his
brother-in-law, put his arms round him and waltzed him round the room,
shouting:
“Here is Padoie! Here is Padoie! Here is Padoie!”
Then letting go of the tax collector he exclaimed as he looked him in
the face:
“Oh, oh, oh, you scamp, you scamp! You are out for a good time, too. Oh,
you scamp! And my sister! Are you tired of her, say?”
As he thought of all that he might gain through this unexpected
situation, the forced loan, the inevitable blackmail, he flung himself
on the lounge and laughed so heartily that the piece of furniture
creaked all over.
The three young ladies, rising simultaneously, made their escape, while
the older woman retreated to the door looking as though she were about
to faint.
And then two gentlemen appeared in evening dress, and wearing the ribbon
of an order. Padoie rushed up to them.
“Oh, judge—he is crazy, he is crazy. He was sent to us as a
convalescent. You can see that he is crazy.”
Varajou was sitting up now, and not being able to understand it all, he
guessed that he had committed some monstrous folly. Then he rose, and
turning to his brother-in-law, said:
“What house is this?”
But Padoie, becoming suddenly furious, stammered out:
“What house—what—what house is this? Wretch—scoundrel—villain—what
house, indeed? The house of the judge—of the judge of the Supreme
Court—of the Supreme Court—of the Supreme Court—Oh, oh—rascal!
—rascal!—rascal!”
THE DIAMOND NECKLACE
The girl was one of those pretty and charming young creatures who
sometimes are born, as if by a slip of fate, into a family of clerks.
She had no dowry, no expectations, no way of being known, understood,
loved, married by any rich and distinguished man; so she let herself be
married to a little clerk of the Ministry of Public Instruction.
She dressed plainly because she could not dress well, but she was
unhappy as if she had really fallen from a higher station; since with
women there is neither caste nor rank, for beauty, grace and charm take
the place of family and birth. Natural ingenuity, instinct for what is
elegant, a supple mind are their sole hierarchy, and often make of women
of the people the equals of the very greatest ladies.
Mathilde suffered ceaselessly, feeling herself born to enjoy all
delicacies and all luxuries. She was distressed at the poverty of her
dwelling, at the bareness of the walls, at the shabby chairs, the
ugliness of the curtains. All those things, of which another woman of
her rank would never even have been conscious, tortured her and made her
angry. The sight of the little Breton peasant who did her humble
housework aroused in her despairing regrets and bewildering dreams. She
thought of silent antechambers hung with Oriental tapestry, illumined by
tall bronze candelabra, and of two great footmen in knee breeches who
sleep in the big armchairs, made drowsy by the oppressive heat of the
stove. She thought of long reception halls hung with ancient silk, of
the dainty cabinets containing priceless curiosities and of the little
coquettish perfumed reception rooms made for chatting at five o'clock
with intimate friends, with men famous and sought after, whom all women
envy and whose attention they all desire.
When she sat down to dinner, before the round table covered with a
tablecloth in use three days, opposite her husband, who uncovered the
soup tureen and declared with a delighted air, “Ah, the good soup! I
don't know anything better than that,” she thought of dainty dinners, of
shining silverware, of tapestry that peopled the walls with ancient
personages and with strange birds flying in the midst of a fairy forest;
and she thought of delicious dishes served on marvellous plates and of
the whispered gallantries to which you listen with a sphinxlike smile
while you are eating the pink meat of a trout or the wings of a quail.
She had no gowns, no jewels, nothing. And she loved nothing but that.
She felt made for that. She would have liked so much to please, to be
envied, to be charming, to be sought after.
She had a friend, a former schoolmate at the convent, who was rich, and
whom she did not like to go to see any more because she felt so sad when
she came home.
But one evening her husband reached home with a triumphant air and
holding a large envelope in his hand.
“There,” said he, “there is something for you.”
She tore the paper quickly and drew out a printed card which bore these
words:
The Minister of Public Instruction and Madame Georges Ramponneau request
the honor of M. and Madame Loisel's company at the palace of the
Ministry on Monday evening, January 18th.
Instead of being delighted, as her husband had hoped, she threw the
invitation on the table crossly, muttering:
“What do you wish me to do with that?”
“Why, my dear, I thought you would be glad. You never go out, and this
is such a fine opportunity. I had great trouble to get it. Every one
wants to go; it is very select, and they are not giving many invitations
to clerks. The whole official world will be there.”
She looked at him with an irritated glance and said impatiently:
“And what do you wish me to put on my back?”
He had not thought of that. He stammered:
“Why, the gown you go to the theatre in. It looks very well to me.”
He stopped, distracted, seeing that his wife was weeping. Two great
tears ran slowly from the corners of her eyes toward the corners of her
mouth.
“What's the matter? What's the matter?” he answered.
By a violent effort she conquered her grief and replied in a calm voice,
while she wiped her wet cheeks:
“Nothing. Only I have no gown, and, therefore, I can't go to this ball.
Give your card to some colleague whose wife is better equipped than I
am.”
He was in despair. He resumed:
“Come, let us see, Mathilde. How much would it cost, a suitable gown,
which you could use on other occasions—something very simple?”
She reflected several seconds, making her calculations and wondering
also what sum she could ask without drawing on herself an immediate
refusal and a frightened exclamation from the economical clerk.
Finally she replied hesitating:
“I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred
francs.”
He grew a little pale, because he was laying aside just that amount to
buy a gun and treat himself to a little shooting next summer on the
plain of Nanterre, with several friends who went to shoot larks there of
a Sunday.
But he said:
“Very well. I will give you four hundred francs. And try to have a
pretty gown.”
The day of the ball drew near and Madame Loisel seemed sad, uneasy,
anxious. Her frock was ready, however. Her husband said to her one
evening:
“What is the matter? Come, you have seemed very queer these last three
days.”
And she answered:
“It annoys me not to have a single piece of jewelry, not a single
ornament, nothing to put on. I shall look poverty-stricken. I would
almost rather not go at all.”
“You might wear natural flowers,” said her husband. “They're very
stylish at this time of year. For ten francs you can get two or three
magnificent roses.”
She was not convinced.
“No; there's nothing more humiliating than to look poor among other
women who are rich.”
“How stupid you are!” her husband cried. “Go look up your friend, Madame
Forestier, and ask her to lend you some jewels. You're intimate enough
with her to do that.”
She uttered a cry of joy:
“True! I never thought of it.”
The next day she went to her friend and told her of her distress.
Madame Forestier went to a wardrobe with a mirror, took out a large
jewel box, brought it back, opened it and said to Madame Loisel:
“Choose, my dear.”
She saw first some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian
gold cross set with precious stones, of admirable workmanship. She tried
on the ornaments before the mirror, hesitated and could not make up her
mind to part with them, to give them back. She kept asking:
“Haven't you any more?”
“Why, yes. Look further; I don't know what you like.”
Suddenly she discovered, in a black satin box, a superb diamond
necklace, and her heart throbbed with an immoderate desire. Her hands
trembled as she took it. She fastened it round her throat, outside her
high-necked waist, and was lost in ecstasy at her reflection in the
mirror.
Then she asked, hesitating, filled with anxious doubt:
“Will you lend me this, only this?”
“Why, yes, certainly.”
She threw her arms round her friend's neck, kissed her passionately,
then fled with her treasure.
The night of the ball arrived. Madame Loisel was a great success. She
was prettier than any other woman present, elegant, graceful, smiling
and wild with joy. All the men looked at her, asked her name, sought to
be introduced. All the attaches of the Cabinet wished to waltz with her.
She was remarked by the minister himself.
She danced with rapture, with passion, intoxicated by pleasure,
forgetting all in the triumph of her beauty, in the glory of her
success, in a sort of cloud of happiness comprised of all this homage,
admiration, these awakened desires and of that sense of triumph which is
so sweet to woman's heart.
She left the ball about four o'clock in the morning. Her husband had
been sleeping since midnight in a little deserted anteroom with three
other gentlemen whose wives were enjoying the ball.
He threw over her shoulders the wraps he had brought, the modest wraps
of common life, the poverty of which contrasted with the elegance of the
ball dress. She felt this and wished to escape so as not to be remarked
by the other women, who were enveloping themselves in costly furs.
Loisel held her back, saying: “Wait a bit. You will catch cold outside.
I will call a cab.”
But she did not listen to him and rapidly descended the stairs. When
they reached the street they could not find a carriage and began to look
for one, shouting after the cabmen passing at a distance.
They went toward the Seine in despair, shivering with cold. At last they
found on the quay one of those ancient night cabs which, as though they
were ashamed to show their shabbiness during the day, are never seen
round Paris until after dark.
It took them to their dwelling in the Rue des Martyrs, and sadly they
mounted the stairs to their flat. All was ended for her. As to him, he
reflected that he must be at the ministry at ten o'clock that morning.
She removed her wraps before the glass so as to see herself once more in
all her glory. But suddenly she uttered a cry. She no longer had the
necklace around her neck!
“What is the matter with you?” demanded her husband, already half
undressed.
She turned distractedly toward him.
“I have—I have—I've lost Madame Forestier's necklace,” she cried.
He stood up, bewildered.
“What!—how? Impossible!”
They looked among the folds of her skirt, of her cloak, in her pockets,
everywhere, but did not find it.
“You're sure you had it on when you left the ball?” he asked.
“Yes, I felt it in the vestibule of the minister's house.”
“But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It
must be in the cab.”
“Yes, probably. Did you take his number?”
“No. And you—didn't you notice it?”
“No.”
They looked, thunderstruck, at each other. At last Loisel put on his
clothes.
“I shall go back on foot,” said he, “over the whole route, to see
whether I can find it.”
He went out. She sat waiting on a chair in her ball dress, without
strength to go to bed, overwhelmed, without any fire, without a thought.
Her husband returned about seven o'clock. He had found nothing.
He went to police headquarters, to the newspaper offices to offer a
reward; he went to the cab companies—everywhere, in fact, whither he was
urged by the least spark of hope.
She waited all day, in the same condition of mad fear before this
terrible calamity.
Loisel returned at night with a hollow, pale face. He had discovered
nothing.
“You must write to your friend,” said he, “that you have broken the
clasp of her necklace and that you are having it mended. That will give
us time to turn round.”
She wrote at his dictation.
At the end of a week they had lost all hope. Loisel, who had aged five
years, declared:
“We must consider how to replace that ornament.”
The next day they took the box that had contained it and went to the
jeweler whose name was found within. He consulted his books.
“It was not I, madame, who sold that necklace; I must simply have
furnished the case.”
Then they went from jeweler to jeweler, searching for a necklace like
the other, trying to recall it, both sick with chagrin and grief.
They found, in a shop at the Palais Royal, a string of diamonds that
seemed to them exactly like the one they had lost. It was worth forty
thousand francs. They could have it for thirty-six.
So they begged the jeweler not to sell it for three days yet. And they
made a bargain that he should buy it back for thirty-four thousand
francs, in case they should find the lost necklace before the end of
February.
Loisel possessed eighteen thousand francs which his father had left him.
He would borrow the rest.
He did borrow, asking a thousand francs of one, five hundred of another,
five louis here, three louis there. He gave notes, took up ruinous
obligations, dealt with usurers and all the race of lenders. He
compromised all the rest of his life, risked signing a note without even
knowing whether he could meet it; and, frightened by the trouble yet to
come, by the black misery that was about to fall upon him, by the
prospect of all the physical privations and moral tortures that he was
to suffer, he went to get the new necklace, laying upon the jeweler's
counter thirty-six thousand francs.
When Madame Loisel took back the necklace Madame Forestier said to her
with a chilly manner:
“You should have returned it sooner; I might have needed it.”
She did not open the case, as her friend had so much feared. If she had
detected the substitution, what would she have thought, what would she
have said? Would she not have taken Madame Loisel for a thief?
Thereafter Madame Loisel knew the horrible existence of the needy. She
bore her part, however, with sudden heroism. That dreadful debt must be
paid. She would pay it. They dismissed their servant; they changed their
lodgings; they rented a garret under the roof.
She came to know what heavy housework meant and the odious cares of the
kitchen. She washed the dishes, using her dainty fingers and rosy nails
on greasy pots and pans. She washed the soiled linen, the shirts and the
dishcloths, which she dried upon a line; she carried the slops down to
the street every morning and carried up the water, stopping for breath
at every landing. And dressed like a woman of the people, she went to
the fruiterer, the grocer, the butcher, a basket on her arm, bargaining,
meeting with impertinence, defending her miserable money, sou by sou.
Every month they had to meet some notes, renew others, obtain more time.
Her husband worked evenings, making up a tradesman's accounts, and late
at night he often copied manuscript for five sous a page.
This life lasted ten years.
At the end of ten years they had paid everything, everything, with the
rates of usury and the accumulations of the compound interest.
Madame Loisel looked old now. She had become the woman of impoverished
households—strong and hard and rough. With frowsy hair, skirts askew and
red hands, she talked loud while washing the floor with great swishes of
water. But sometimes, when her husband was at the office, she sat down
near the window and she thought of that gay evening of long ago, of that
ball where she had been so beautiful and so admired.
What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows?
who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is
needed to make or ruin us!
But one Sunday, having gone to take a walk in the Champs Elysees to
refresh herself after the labors of the week, she suddenly perceived a
woman who was leading a child. It was Madame Forestier, still young,
still beautiful, still charming.
Madame Loisel felt moved. Should she speak to her? Yes, certainly. And
now that she had paid, she would tell her all about it. Why not?
She went up.
“Good-day, Jeanne.”
The other, astonished to be familiarly addressed by this plain good-
wife, did not recognize her at all and stammered:
“But—madame!—I do not know—You must have mistaken.”
“No. I am Mathilde Loisel.”
Her friend uttered a cry.
“Oh, my poor Mathilde! How you are changed!”
“Yes, I have had a pretty hard life, since I last saw you, and great
poverty—and that because of you!”
“Of me! How so?”
“Do you remember that diamond necklace you lent me to wear at the
ministerial ball?”
“Yes. Well?”
“Well, I lost it.”
“What do you mean? You brought it back.”
“I brought you back another exactly like it. And it has taken us ten
years to pay for it. You can understand that it was not easy for us, for
us who had nothing. At last it is ended, and I am very glad.”
Madame Forestier had stopped.
“You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?”
“Yes. You never noticed it, then! They were very similar.”
And she smiled with a joy that was at once proud and ingenuous.
Madame Forestier, deeply moved, took her hands.
“Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste! It was worth at most
only five hundred francs!”
THE MARQUIS DE FUMEROL
Roger de Tourneville was whiffing a cigar and blowing out small clouds
of smoke every now and then, as he sat astride a chair amid a party of
friends. He was talking.
“We were at dinner when a letter was brought in which my father opened.
You know my father, who thinks that he is king of France ad interim. I
call him Don Quixote, because for twelve years he has been running a
tilt against the windmill of the Republic, without quite knowing whether
it was in the cause of the Bourbons or the Orleanists. At present he is
bearing the lance in the cause of the Orleanists alone, because there is
no one else left. In any case, he thinks himself the first gentleman of
France, the best known, the most influential, the head of the party; and
as he is an irremovable senator, he thinks that the thrones of the
neighboring kings are very insecure.
“As for my mother, she is my father's soul, she is the soul of the
kingdom and of religion, and the scourge of all evil-thinkers.
“Well, a letter was brought in while we were at dinner, and my father
opened and read it, and then he said to mother: 'Your brother is dying.'
She grew very pale. My uncle was scarcely ever mentioned in the house,
and I did not know him at all; all I knew from public talk was, that he
had led, and was still leading, a gay life. After having spent his
fortune in fast living, he was now in small apartments in the Rue des
Martyrs.
“An ancient peer of France and former colonel of cavalry, it was said
that he believed in neither God nor devil. Not believing, therefore, in
a future life he had abused the present life in every way, and had
become a live wound in my mother's heart.
“'Give me that letter, Paul,' she said, and when she read it, I asked
for it in my turn. Here it is:
'Monsieur le Comte, I think I ought to let you know that your brother-
in-law, the Comte Fumerol, is going to die. Perhaps you would like to
make some arrangements, and do not forget I told you. Your servant,
'MELANIE.'
“'We must take counsel,' papa murmured. 'In my position, I ought to
watch over your brother's last moments.'
“Mamma continued: 'I will send for Abbe Poivron and ask his advice, and
then I will go to my brother with the abbe and Roger. Remain here, Paul,
for you must not compromise yourself; but a woman can, and ought to do
these things. For a politician in your position, it is another matter.
It would be a fine thing for one of your opponents to be able to bring
one of your most laudable actions up against you.' 'You are right,' my
father said. 'Do as you think best, my dear wife.'
“A quarter of an hour, later, the Abbe Poivron came into the drawing-
room, and the situation was explained to him, analyzed and discussed in
all its bearings. If the Marquis de Fumerol, one of the greatest names
in France, were to die without the ministrations of religion, it would
assuredly be a terrible blow to the nobility in general, and to the
Count de Tourneville in particular, and the freethinkers would be
triumphant. The liberal newspapers would sing songs of victory for six
months; my mother's name would be dragged through the mire and brought
into the prose of Socialistic journals, and my father's name would be
smirched. It was impossible that such a thing should be.
“A crusade was therefore immediately decided upon, which was to be led
by the Abbe Poivron, a little, fat, clean, priest with a faint perfume
about him, a true vicar of a large church in a noble and rich quarter.
“The landau was ordered and we all three set out, my mother, the cure
and I, to administer the last sacraments to my uncle.
“It had been decided first of all we should see Madame Melanie who had
written the letter, and who was most likely the porter's wife, or my
uncle's servant, and I dismounted, as an advance guard, in front of a
seven-story house and went into a dark passage, where I had great
difficulty in finding the porter's den. He looked at me distrustfully,
and I said:
“'Madame Melanie, if you please.' 'Don't know her!' 'But I have received
a letter from her.' 'That may be, but I don't know her. Are you asking
for a lodger?' 'No, a servant probably. She wrote me about a place.' 'A
servant?—a servant? Perhaps it is the marquis'. Go and see, the fifth
story on the left.'
“As soon as he found I was not asking for a doubtful character he became
more friendly and came as far as the corridor with me. He was a tall,
thin man with white whiskers, the manners of a beadle and majestic
gestures.
“I climbed up a long spiral staircase, the railing of which I did not
venture to touch, and I gave three discreet knocks at the left-hand door
on the fifth story. It opened immediately, and an enormous dirty woman
appeared before me. She barred the entrance with her extended arms which
she placed against the two doorposts, and growled:
“'What do you want?' 'Are you Madame Melanie?' 'Yes.' 'I am the Visconte
de Tourneville.' 'Ah! All right! Come in.' 'Well, the fact is, my mother
is downstairs with a priest.' 'Oh! All right; go and bring them up; but
be careful of the porter.'
“I went downstairs and came up again with my mother, who was followed by
the abbe, and I fancied that I heard other footsteps behind us. As soon
as we were in the kitchen, Melanie offered us chairs, and we all four
sat down to deliberate.
“'Is he very ill?' my mother asked. 'Oh! yes, madame; he will not be
here long.' 'Does he seem disposed to receive a visit from a priest?'
'Oh! I do not think so.' 'Can I see him?' 'Well—yes madame—only
—only—those young ladies are with him.' 'What young ladies?'
'Why—why—his lady friends, of course.' 'Oh!' Mamma had grown scarlet,
and the Abbe Poivron had lowered his eyes.
“The affair began to amuse me, and I said: 'Suppose I go in first? I
shall see how he receives me, and perhaps I shall be able to prepare him
to receive you.'
“My mother, who did not suspect any trick, replied: 'Yes, go, my dear.'
But a woman's voice cried out: 'Melanie!'
“The servant ran out and said: 'What do you want, Mademoiselle Claire?'
'The omelette; quickly.' 'In a minute, mademoiselle.' And coming back to
us, she explained this summons.
“They had ordered a cheese omelette at two o'clock as a slight
collation. And she at once began to break the eggs into a salad bowl,
and to whip them vigorously, while I went out on the landing and pulled
the bell, so as to formally announce my arrival. Melanie opened the door
to me, and made me sit down in an ante-room, while she went to tell my
uncle that I had come; then she came back and asked me to go in, while
the abbe hid behind the door, so that he might appear at the first
signal.
“I was certainly very much surprised at the sight of my uncle, for he
was very handsome, very solemn and very elegant, the old rake.
“Sitting, almost lying, in a large armchair, his legs wrapped in
blankets, his hands, his long, white hands, over the arms of the chair,
he was waiting for death with the dignity of a patriarch. His white
beard fell on his chest, and his hair, which was also white, mingled
with it on his cheeks.
“Standing behind his armchair, as if to defend him against me, were two
young women, who looked at me with bold eyes. In their petticoats and
morning wrappers, with bare arms, with coal black hair twisted in a knot
on the nape of their neck, with embroidered, Oriental slippers, which
showed their ankles and silk stockings, they looked like the figures in
some symbolical painting, by the side of the dying man. Between the
easy-chair and the bed, there was a table covered with a white cloth, on
which two plates, two glasses, two forks and two knives, were waiting
for the cheese omelette which had been ordered some time before of
Melanie.
“My uncle said in a weak, almost breathless, but clear voice:
“'Good-morning, my child; it is rather late in the day to come and see
me; our acquaintanceship will not last long.' I stammered out, 'It was
not my fault, uncle:' 'No; I know that,' he replied. 'It is your father
and mother's fault more than yours. How are they?' 'Pretty well, thank
you. When they heard that you were ill, they sent me to ask after you.'
'Ah! Why did they not come themselves?'
“I looked up at the two girls and said gently: 'It is not their fault if
they could not come, uncle. But it would be difficult for my father, and
impossible for my mother to come in here.' The old man did not reply,
but raised his hand toward mine, and I took the pale, cold hand and held
it in my own.
“The door opened, Melanie came in with the omelette and put it on the
table, and the two girls immediately sat down at the table, and began to
eat without taking their eyes off me. Then I said: 'Uncle, it would give
great pleasure to my mother to embrace you.' 'I also,' he murmured,
'should like——' He said no more, and I could think of nothing to propose
to him, and there was silence except for the noise of the plates and
that vague sound of eating.
“Now, the abbe, who was listening behind the door, seeing our
embarrassment, and thinking we had won the game, thought the time had
come to interpose, and showed himself. My uncle was so stupefied at
sight of him that at first he remained motionless; and then he opened
his mouth as if he meant to swallow up the priest, and shouted to him in
a strong, deep, furious voice: 'What are you doing here?'
“The abbe, who was used to difficult situations, came forward into the
room, murmuring: 'I have come in your sister's name, Monsieur le
Marquis; she has sent me. She would be happy, monsieur—'
“But the marquis was not listening. Raising one hand, he pointed to the
door with a proud, tragic gesture, and said angrily and breathing hard:
'Leave this room—go out—robber of souls. Go out from here, you violator
of consciences. Go out from here, you pick-lock of dying men's doors!'
“The abbe retreated, and I also went to the door, beating a retreat with
the priest; the two young women, who had the best of it, got up, leaving
their omelette only half eaten, and went and stood on either side of my
uncle's easy-chair, putting their hands on his arms to calm him, and to
protect him against the criminal enterprises of the Family, and of
Religion.
“The abbe and I rejoined my mother in the kitchen, and Melanie again
offered us chairs. 'I knew quite well that this method would not work;
we must try some other means, otherwise he will escape us.' And they
began deliberating afresh, my mother being of one opinion and the abbe
of another, while I held a third.
“We had been discussing the matter in a low voice for half an hour,
perhaps, when a great noise of furniture being moved and of cries
uttered by my uncle, more vehement and terrible even than the former had
been, made us all four jump up.
“Through the doors and walls we could hear him shouting: 'Go out—out
—rascals—humbugs, get out, scoundrels—get out—get out!'
“Melanie rushed in, but came back immediately to call me to help her,
and I hastened in. Opposite to my uncle, who was terribly excited by
anger, almost standing up and vociferating, stood two men, one behind
the other, who seemed to be waiting till he should be dead with rage.
“By his ridiculous long coat, his long English shoes, his manners of a
tutor out of a position, his high collar, white necktie and straight
hair, his humble face of a false priest of a bastard religion, I
immediately recognized the first as a Protestant minister.
“The second was the porter of the house, who belonged to the reformed
religion and had followed us, and having seen our defeat, had gone to
fetch his own pastor, in hopes that he might meet a better reception. My
uncle seemed mad with rage! If the sight of the Catholic priest, of the
priest of his ancestors, had irritated the Marquis de Fumerol, who had
become a freethinker, the sight of his porter's minister made him
altogether beside himself. I therefore took the two men by the arm and
threw them out of the room so roughly that they bumped against each
other twice, between the two doors which led to the staircase; and then
I disappeared in my turn and returned to the kitchen, which was our
headquarters in order to take counsel with my mother and the abbe.
“But Melanie came back in terror, sobbing out:
“'He is dying—he is dying—come immediately—he is dying.'
“My mother rushed out. My uncle had fallen to the ground, and lay full
length along the floor, without moving. I fancy he was already dead. My
mother was superb at that moment! She went straight up to the two girls
who were kneeling by the body and trying to raise it up, and pointing to
the door with irresistible authority, dignity and majesty, she said:
'Now it is time for you to leave the room.'
“And they went out without a word of protest. I must add, that I was
getting ready to turn them out as unceremoniously as I had done the
parson and the porter.
“Then the Abbe Poivron administered the last sacraments to my uncle with
all the customary prayers, and remitted all his sins, while my mother
sobbed as she knelt near her brother. Suddenly, however, she exclaimed:
'He recognized me; he pressed my hand; I am sure he recognized me!!!—and
that he thanked me! Oh, God, what happiness!'
“Poor mamma! If she had known or guessed for whom those thanks were
intended!
“They laid my uncle on his bed; he was certainly dead this time.
“'Madame,' Melanie said, 'we have no sheets to bury him in; all the
linen belongs to these two young ladies,' and when I looked at the
omelette which they had not finished, I felt inclined to laugh and to
cry at the same time. There are some humorous moments and some humorous
situations in life, occasionally!
“We gave my uncle a magnificent funeral, with five speeches at the
grave. Baron de Croiselles, the senator, showed in admirable terms that
God always returns victorious into well-born souls which have
temporarily been led into error. All the members of the Royalist and
Catholic party followed the funeral procession with the enthusiasm of
victors, as they spoke of that beautiful death after a somewhat
troublous life.”
Viscount Roger ceased speaking; his audience was laughing. Then somebody
said: “Bah! That is the story of all conversions in extremis.”
THE TRIP OF LE HORLA
On the morning of July 8th I received the following telegram: “Fine day.
Always my predictions. Belgian frontier. Baggage and servants left at
noon at the social session. Beginning of manoeuvres at three. So I will
wait for you at the works from five o'clock on. Jovis.”
At five o'clock sharp I entered the gas works of La Villette. It might
have been mistaken for the colossal ruins of an old town inhabited by
Cyclops. There were immense dark avenues separating heavy gasometers
standing one behind another, like monstrous columns, unequally high and,
undoubtedly, in the past the supports of some tremendous, some fearful
iron edifice.
The balloon was lying in the courtyard and had the appearance of a cake
made of yellow cloth, flattened on the ground under a rope. That is
called placing a balloon in a sweep-net, and, in fact, it appeared like
an enormous fish.
Two or three hundred people were looking at it, sitting or standing, and
some were examining the basket, a nice little square basket for a human
cargo, bearing on its side in gold letters on a mahogany plate the
words: Le Horla.
Suddenly the people began to stand back, for the gas was beginning to
enter into the balloon through a long tube of yellow cloth, which lay on
the soil, swelling and undulating like an enormous worm. But another
thought, another picture occurs to every mind. It is thus that nature
itself nourishes beings until their birth. The creature that will rise
soon begins to move, and the attendants of Captain Jovis, as Le Horla
grew larger, spread and put in place the net which covers it, so that
the pressure will be regular and equally distributed at every point.
The operation is very delicate and very important, for the resistance of
the cotton cloth of which the balloon is made is figured not in
proportion to the contact surface of this cloth with the net, but in
proportion to the links of the basket.
Le Horla, moreover, has been designed by M. Mallet, constructed under
his own eyes and made by himself. Everything had been made in the shops
of M. Jovis by his own working staff and nothing was made outside.
We must add that everything was new in this balloon, from the varnish to
the valve, those two essential parts of a balloon. Both must render the
cloth gas-proof, as the sides of a ship are waterproof. The old
varnishes, made with a base of linseed oil, sometimes fermented and thus
burned the cloth, which in a short time would tear like a piece of
paper.
The valves were apt to close imperfectly after being opened and when the
covering called “cataplasme” was injured. The fall of M. L'Hoste in the
open sea during the night proved the imperfection of the old system.
The two discoveries of Captain Jovis, the varnish principally, are of
inestimable value in the art of ballooning.
The crowd has begun to talk, and some men, who appear to be specialists,
affirm with authority that we shall come down before reaching the
fortifications. Several other things have been criticized in this novel
type of balloon with which we are about to experiment with so much
pleasure and success.
It is growing slowly but surely. Some small holes and scratches made in
transit have been discovered, and we cover them and plug them with a
little piece of paper applied on the cloth while wet. This method of
repairing alarms and mystifies the public.
While Captain Jovis and his assistants are busy with the last details,
the travellers go to dine in the canteen of the gas-works, according to
the established custom.
When we come out again the balloon is swaying, enormous and transparent,
a prodigious golden fruit, a fantastic pear which is still ripening,
covered by the last rays of the setting sun. Now the basket is attached,
the barometers are brought, the siren, which we will blow to our hearts'
content, is also brought, also the two trumpets, the eatables, the
overcoats and raincoats, all the small articles that can go with the men
in that flying basket.
As the wind pushes the balloon against the gasometers, it is necessary
to steady it now and then, to avoid an accident at the start.
Captain Jovis is now ready and calls all the passengers.
Lieutenant Mallet jumps aboard, climbing first on the aerial net between
the basket and the balloon, from which he will watch during the night
the movements of Le Horla across the skies, as the officer on watch,
standing on starboard, watches the course of a ship.
M. Etierine Beer gets in after him, then comes M. Paul Bessand, then M.
Patrice Eyries and I get in last.
But the basket is too heavy for the balloon, considering the long trip
to be taken, and M. Eyries has to get out, not without great regret.
M. Joliet, standing erect on the edge of the basket, begs the ladies, in
very gallant terms, to stand aside a little, for he is afraid he might
throw sand on their hats in rising. Then he commands:
“Let it loose,” and, cutting with one stroke of his knife the ropes that
hold the balloon to the ground, he gives Le Horla its liberty.
In one second we fly skyward. Nothing can be heard; we float, we rise,
we fly, we glide. Our friends shout with glee and applaud, but we hardly
hear them, we hardly see them. We are already so far, so high! What? Are
we really leaving these people down there? Is it possible? Paris spreads
out beneath us, a dark bluish patch, cut by its streets, from which
rise, here and there, domes, towers, steeples, then around it the plain,
the country, traversed by long roads, thin and white, amidst green
fields of a tender or dark green, and woods almost black.
The Seine appears like a coiled snake, asleep, of which we see neither
head nor tail; it crosses Paris, and the entire field resembles an
immense basin of prairies and forests dotted here and there by
mountains, hardly visible in the horizon.
The sun, which we could no longer see down below, now reappears as
though it were about to rise again, and our balloon seems to be lighted;
it must appear like a star to the people who are looking up. M. Mallet
every few seconds throws a cigarette paper intospace and says quietly:
“We are rising, always rising,” while Captain Jovis, radiant with joy,
rubs his hands together and repeats: “Eh? this varnish? Isn't it good?”
In fact, we can see whether we are rising or sinking only by throwing a
cigarette paper out of the basket now and then. If this paper appears to
fall down like a stone, it means that the balloon is rising; if it
appears to shoot skyward the balloon is descending.
The two barometers mark about five hundred meters, and we gaze with
enthusiastic admiration at the earth we are leaving and to which we are
not attached in any way; it looks like a colored map, an immense plan of
the country. All its noises, however, rise to our ears very distinctly,
easily recognizable. We hear the sound of the wheels rolling in the
streets, the snap of a whip, the cries of drivers, the rolling and
whistling of trains and the laughter of small boys running after one
another. Every time we pass over a village the noise of children's
voices is heard above the rest and with the greatest distinctness. Some
men are calling us; the locomotives whistle; we answer with the siren,
which emits plaintive, fearfully shrill wails like the voice of a weird
being wandering through the world.
We perceive lights here and there, some isolated fire in the farms, and
lines of gas in the towns. We are going toward the northwest, after
roaming for some time over the little lake of Enghien. Now we see a
river; it is the Oise, and we begin to argue about the exact spot we are
passing. Is that town Creil or Pontoise—the one with so many lights? But
if we were over Pontoise we could see the junction of the Seine and the
Oise; and that enormous fire to the left, isn't it the blast furnaces of
Montataire? So then we are above Creil. The view is superb; it is dark
on the earth, but we are still in the light, and it is now past ten
o'clock. Now we begin to hear slight country noises, the double cry of
the quail in particular, then the mewing of cats and the barking of
dogs. Surely the dogs have scented the balloon; they have seen it and
have given the alarm. We can hear them barking all over the plain and
making the identical noise they make when baying at the moon. The cows
also seem to wake up in the barns, for we can hear them lowing; all the
beasts are scared and moved before the aerial monster that is passing.
The delicious odors of the soil rise toward us, the smell of hay, of
flowers, of the moist, verdant earth, perfuming the air-a light air, in
fact, so light, so sweet, so delightful that I realize I never was so
fortunate as to breathe before. A profound sense of well-being, unknown
to me heretofore, pervades me, a well-being of body and spirit, composed
of supineness, of infinite rest, of forgetfulness, of indifference to
everything and of this novel sensation of traversing space without any
of the sensations that make motion unbearable, without noise, without
shocks and without fear.
At times we rise and then descend. Every few minutes Lieutenant Mallet,
suspended in his cobweb of netting, says to Captain Jovis: “We are
descending; throw down half a handful.” And the captain, who is talking
and laughing with us, with a bag of ballast between his legs, takes a
handful of sand out of the bag and throws it overboard.
Nothing is more amusing, more delicate, more interesting than the
manoeuvring of a balloon. It is an enormous toy, free and docile, which
obeys with surprising sensitiveness, but it is also, and before all, the
slave of the wind, which we cannot control. A pinch of sand, half a
sheet of paper, one or two drops of water, the bones of a chicken which
we had just eaten, thrown overboard, makes it go up quickly.
A breath of cool, damp air rising from the river or the wood we are
traversing makes the balloon descend two hundred metres. It does not
vary when passing over fields of ripe grain, and it rises when it passes
over towns.
The earth sleeps now, or, rather, men sleep on the earth, for the beasts
awakened by the sight of our balloon announce our approach everywhere.
Now and then the rolling of a train or the whistling of a locomotive is
plainly distinguishable. We sound our siren as we pass over inhabited
places; and the peasants, terrified in their beds, must surely tremble
and ask themselves if the Angel Gabriel is not passing by.
A strong and continuous odor of gas can be plainly observed. We must
have encountered a current of warm air, and the balloon expands, losing
its invisible blood by the escape-valve, which is called the appendix,
and which closes of itself as soon as the expansion ceases.
We are rising. The earth no longer gives back the echo of our trumpets;
we have risen almost two thousand feet. It is not light enough for us to
consult the instruments; we only know that the rice paper falls from us
like dead butterflies, that we are rising, always rising. We can no
longer see the earth; a light mist separates us from it; and above our
head twinkles a world of stars.
A silvery light appears before us and makes the sky turn pale, and
suddenly, as if it were rising from unknown depths behind the horizon
below us rises the moon on the edge of a cloud. It seems to be coming
from below, while we are looking down upon it from a great height,
leaning on the edge of our basket like an audience on a balcony. Clear
and round, it emerges from the clouds and slowly rises in the sky.
The earth no longer seems to exist, it is buried in milky vapors that
resemble a sea. We are now alone in space with the moon, which looks
like another balloon travelling opposite us; and our balloon, which
shines in the air, appears like another, larger moon, a world wandering
in the sky amid the stars, through infinity. We no longer speak, think
nor live; we float along through space in delicious inertia. The air
which is bearing us up has made of us all beings which resemble itself,
silent, joyous, irresponsible beings, intoxicated by this stupendous
flight, peculiarly alert, although motionless. One is no longer
conscious of one's flesh or one's bones; one's heart seems to have
ceased beating; we have become something indescribable, birds who do not
even have to flap their wings.
All memory has disappeared from our minds, all trouble from our
thoughts; we have no more regrets, plans nor hopes. We look, we feel, we
wildly enjoy this fantastic journey; nothing in the sky but the moon and
ourselves! We are a wandering, travelling world, like our sisters, the
planets; and this little world carries five men who have left the earth
and who have almost forgotten it. We can now see as plainly as in
daylight; we look at each other, surprised at this brightness, for we
have nothing to look at but ourselves and a few silvery clouds floating
below us. The barometers mark twelve hundred metres, then thirteen,
fourteen, fifteen hundred; and the little rice papers still fall about
us.
Captain Jovis claims that the moon has often made balloons act thus, and
that the upward journey will continue.
We are now at two thousand metres; we go up to two thousand three
hundred and fifty; then the balloon stops: We blow the siren and are
surprised that no one answers us from the stars.
We are now going down rapidly. M. Mallet keeps crying: “Throw out more
ballast! throw out more ballast!” And the sand and stones that we throw
over come back into our faces, as if they were going up, thrown from
below toward the stars, so rapid is our descent.
Here is the earth! Where are we? It is now past midnight, and we are
crossing a broad, dry, well-cultivated country, with many roads and well
populated.
To the right is a large city and farther away to the left is another.
But suddenly from the earth appears a bright fairy light; it disappears,
reappears and once more disappears. Jovis, intoxicated by space,
exclaims: “Look, look at this phenomenon of the moon in the water. One
can see nothing more beautiful at night!”
Nothing indeed can give one an idea of the wonderful brightness of these
spots of light which are not fire, which do not look like reflections,
which appear quickly here or there and immediately go out again. These
shining lights appear on the winding rivers at every turn, but one
hardly has time to see them as the balloon passes as quickly as the
wind.
We are now quite near the earth, and Beer exclaims:—“Look at that! What
is that running over there in the fields? Isn't it a dog?” Indeed,
something is running along the ground with great speed, and this
something seems to jump over ditches, roads, trees with such ease that
we could not understand what it might be. The captain laughed: “It is
the shadow of our balloon. It will grow as we descend.”
I distinctly hear a great noise of foundries in the distance. And,
according to the polar star, which we have been observing all night,
'and which I have so often watched and consulted from the bridge of my
little yacht on the Mediterranean, we are heading straight for Belgium.
Our siren and our two horns are continually calling. A few cries from
some truck driver or belated reveler answer us. We bellow: “Where are
we?” But the balloon is going so rapidly that the bewildered man has not
even time to answer us. The growing shadow of Le Horla, as large as a
child's ball, is fleeing before us over the fields, roads and woods. It
goes along steadily, preceding us by about a quarter of a mile; and now
I am leaning out of the basket, listening to the roaring of the wind in
the trees and across the harvest fields. I say to Captain Jovis: “How
the wind blows!”
He answers: “No, those are probably waterfalls.” I insist, sure of my
ear that knows the sound of the wind, from hearing it so often whistle
through the rigging. Then Jovis nudges me; he fears to frighten his
happy, quiet passengers, for he knows full well that a storm is pursuing
us.
At last a man manages to understand us; he answers: “Nord!” We get the
same reply from another.
Suddenly the lights of a town, which seems to be of considerable size,
appear before us. Perhaps it is Lille. As we approach it, such a
wonderful flow of fire appears below us that I think myself transported
into some fairyland where precious stones are manufactured for giants.
It seems that it is a brick factory. Here are others, two, three. The
fusing material bubbles, sparkles, throws out blue, red, yellow, green
sparks, reflections from giant diamonds, rubies, emeralds, turquoises,
sapphires, topazes. And near by are great foundries roaring like
apocalyptic lions; high chimneys belch forth their clouds of smoke and
flame, and we can hear the noise of metal striking against metal.
“Where are we?”
The voice of some joker or of a crazy person answers: “In a balloon!”
“Where are we?”
“At Lille!”
We were not mistaken. We are already out of sight of the town, and we
see Roubaix to the right, then some well-cultivated, rectangular fields,
of different colors according to the crops, some yellow, some gray or
brown. But the clouds are gathering behind us, hiding the moon, whereas
toward the east the sky is growing lighter, becoming a clear blue tinged
with red. It is dawn. It grows rapidly, now showing us all the little
details of the earth, the trains, the brooks, the cows, the goats. And
all this passes beneath us with surprising speed. One hardly has time to
notice that other fields, other meadows, other houses have already
disappeared. Cocks are crowing, but the voice of ducks drowns
everything. One might think the world to be peopled, covered with them,
they make so much noise.
The early rising peasants are waving their arms and crying to us: “Let
yourselves drop!” But we go along steadily, neither rising nor falling,
leaning over the edge of the basket and watching the world fleeing under
our feet.
Jovis sights another city far off in the distance. It approaches;
everywhere are old church spires. They are delightful, seen thus from
above. Where are we? Is this Courtrai? Is it Ghent?
We are already very near it, and we see that it is surrounded by water
and crossed in every direction by canals. One might think it a Venice of
the north. Just as we are passing so near to a church tower that our
long guy-rope almost touches it, the chimes begin to ring three o'clock.
The sweet, clear sounds rise to us from this frail roof which we have
almost touched in our wandering course. It is a charming greeting, a
friendly welcome from Holland. We answer with our siren, whose raucous
voice echoes throughout the streets.
It was Bruges. But we have hardly lost sight of it when my neighbor,
Paul Bessand, asks me: “Don't you see something over there, to the
right, in front of us? It looks like a river.”
And, indeed, far ahead of us stretches a bright highway, in the light of
the dawning day. Yes, it looks like a river, an immense river full of
islands.
“Get ready for the descent,” cried the captain. He makes M. Mallet leave
his net and return to the basket; then we pack the barometers and
everything that could be injured by possible shocks. M. Bessand
exclaims: “Look at the masts over there to the left! We are at the sea!”
Fogs had hidden it from us until then. The sea was everywhere, to the
left and opposite us, while to our right the Scheldt, which had joined
the Moselle, extended as far as the sea, its mouths vaster than a lake.
It was necessary to descend within a minute or two. The rope to the
escape-valve, which had been religiously enclosed in a little white bag
and placed in sight of all so that no one would touch it, is unrolled,
and M. Mallet holds it in his hand while Captain Jovis looks for a
favorable landing.
Behind us the thunder was rumbling and not a single bird followed our
mad flight.
“Pull!” cried Jovis.
We were passing over a canal. The basket trembled and tipped over
slightly. The guy-rope touched the tall trees on both banks. But our
speed is so great that the long rope now trailing does not seem to slow
down, and we pass with frightful rapidity over a large farm, from which
the bewildered chickens, pigeons and ducks fly away, while the cows,
cats and dogs run, terrified, toward the house.
Just one-half bag of ballast is left. Jovis throws it overboard, and Le
Horla flies lightly across the roof.
The captain once more cries: “The escape-valve!”
M. Mallet reaches for the rope and hangs to it, and we drop like an
arrow. With a slash of a knife the cord which retains the anchor is cut,
and we drag this grapple behind us, through a field of beets. Here are
the trees.
“Take care! Hold fast! Look out for your heads!”
We pass over them. Then a strong shock shakes us. The anchor has taken
hold.
“Look out! Take a good hold! Raise yourselves by your wrists. We are
going to touch ground.”
The basket does indeed strike the earth. Then it flies up again. Once
more it falls and bounds upward again, and at last it settles on the
ground, while the balloon struggles madly, like a wounded beast.
Peasants run toward us, but they do not dare approach. They were a long
time before they decided to come and deliver us, for one cannot set foot
on the ground until the bag is almost completely deflated.
Then, almost at the same time as the bewildered men, some of whom showed
their astonishment by jumping, with the wild gestures of savages, all
the cows that were grazing along the coast came toward us, surrounding
our balloon with a strange and comical circle of horns, big eyes and
blowing nostrils.
With the help of the accommodating and hospitable Belgian peasants, we
were able in a short time to pack up all our material and carry it to
the station at Heyst, where at twenty minutes past eight we took the
train for Paris.
The descent occurred at three-fifteen in the morning, preceding by only
a few seconds the torrent of rain and the blinding lightning of the
storm which had been chasing us before it.
Thanks to Captain Jovis, of whom I had heard much from my colleague,
Paul Ginisty—for both of them had fallen together and voluntarily into
the sea opposite Mentone—thanks to this brave man, we were able to see,
in a single night, from far up in the sky, the setting of the sun, the
rising of the moon and the dawn of day and to go from Paris to the mouth
of the Scheldt through the skies.
[This story appeared in “Figaro” on July 16, 1887, under the title:
“From Paris to Heyst.”]
FAREWELL!
The two friends were getting near the end of their dinner. Through the
cafe windows they could see the Boulevard, crowded with people. They
could feel the gentle breezes which are wafted over Paris on warm summer
evenings and make you feel like going out somewhere, you care not where,
under the trees, and make you dream of moonlit rivers, of fireflies and
of larks.
One of the two, Henri Simon, heaved a deep sigh and said:
“Ah! I am growing old. It's sad. Formerly, on evenings like this, I felt
full of life. Now, I only feel regrets. Life is short!”
He was perhaps forty-five years old, very bald and already growing
stout.
The other, Pierre Carnier, a trifle older, but thin and lively,
answered:
“Well, my boy, I have grown old without noticing it in the least. I have
always been merry, healthy, vigorous and all the rest. As one sees
oneself in the mirror every day, one does not realize the work of age,
for it is slow, regular, and it modifies the countenance so gently that
the changes are unnoticeable. It is for this reason alone that we do not
die of sorrow after two or three years of excitement. For we cannot
understand the alterations which time produces. In order to appreciate
them one would have to remain six months without seeing one's own face
—then, oh, what a shock!
“And the women, my friend, how I pity the poor beings! All their joy,
all their power, all their life, lies in their beauty, which lasts ten
years.
“As I said, I aged without noticing it; I thought myself practically a
youth, when I was almost fifty years old. Not feeling the slightest
infirmity, I went about, happy and peaceful.
“The revelation of my decline came to me in a simple and terrible
manner, which overwhelmed me for almost six months—then I became
resigned.
“Like all men, I have often been in love, but most especially once.
“I met her at the seashore, at Etretat, about twelve years ago, shortly
after the war. There is nothing prettier than this beach during the
morning bathing hour. It is small, shaped like a horseshoe, framed by
high white cliffs, which are pierced by strange holes called the
'Portes,' one stretching out into the ocean like the leg of a giant, the
other short and dumpy. The women gather on the narrow strip of sand in
this frame of high rocks, which they make into a gorgeous garden of
beautiful gowns. The sun beats down on the shores, on the multicolored
parasols, on the blue-green sea; and all is gay, delightful, smiling.
You sit down at the edge of the water and you watch the bathers. The
women come down, wrapped in long bath robes, which they throw off
daintily when they reach the foamy edge of the rippling waves; and they
run into the water with a rapid little step, stopping from time to time
for a delightful little thrill from the cold water, a short gasp.
“Very few stand the test of the bath. It is there that they can be
judged, from the ankle to the throat. Especially on leaving the water
are the defects revealed, although water is a powerful aid to flabby
skin.
“The first time that I saw this young woman in the water, I was
delighted, entranced. She stood the test well. There are faces whose
charms appeal to you at first glance and delight you instantly. You seem
to have found the woman whom you were born to love. I had that feeling
and that shock.
“I was introduced, and was soon smitten worse than I had ever been
before. My heart longed for her. It is a terrible yet delightful thing
thus to be dominated by a young woman. It is almost torture, and yet
infinite delight. Her look, her smile, her hair fluttering in the wind,
the little lines of her face, the slightest movement of her features,
delighted me, upset me, entranced me. She had captured me, body and
soul, by her gestures, her manners, even by her clothes, which seemed to
take on a peculiar charm as soon as she wore them. I grew tender at the
sight of her veil on some piece of furniture, her gloves thrown on a
chair. Her gowns seemed to me inimitable. Nobody had hats like hers.
“She was married, but her husband came only on Saturday, and left on
Monday. I didn't cencern myself about him, anyhow. I wasn't jealous of
him, I don't know why; never did a creature seem to me to be of less
importance in life, to attract my attention less than this man.
“But she! how I loved her! How beautiful, graceful and young she was!
She was youth, elegance, freshness itself! Never before had I felt so
strongly what a pretty, distinguished, delicate, charming, graceful
being woman is. Never before had I appreciated the seductive beauty to
be found in the curve of a cheek, the movement of a lip, the pinkness of
an ear, the shape of that foolish organ called the nose.
“This lasted three months; then I left for America, overwhelmed with
sadness. But her memory remained in me, persistent, triumphant. From far
away I was as much hers as I had been when she was near me. Years passed
by, and I did not forget her. The charming image of her person was ever
before my eyes and in my heart. And my love remained true to her, a
quiet tenderness now, something like the beloved memory of the most
beautiful and the most enchanting thing I had ever met in my life.
“Twelve years are not much in a lifetime! One does not feel them slip
by. The years follow each other gently and quickly, slowly yet rapidly,
each one is long and yet so soon over! They add up so rapidly, they
leave so few traces behind them, they disappear so completely, that,
when one turns round to look back over bygone years, one sees nothing
and yet one does not understand how one happens to be so old. It seemed
to me, really, that hardly a few months separated me from that charming
season on the sands of Etretat.
“Last spring I went to dine with some friends at Maisons-Laffitte.
“Just as the train was leaving, a big, fat lady, escorted by four little
girls, got into my car. I hardly looked at this mother hen, very big,
very round, with a face as full as the moon framed in an enormous,
beribboned hat.
“She was puffing, out of breath from having been forced to walk quickly.
The children began to chatter. I unfolded my paper and began to read.
“We had just passed Asnieres, when my neighbor suddenly turned to me and
said:
“'Excuse me, sir, but are you not Monsieur Garnier?'
“'Yes, madame.'
“Then she began to laugh, the pleased laugh of a good woman; and yet it
was sad.
“'You do not seem to recognize me.'
“I hesitated. It seemed to me that I had seen that face somewhere; but
where? when? I answered:
“'Yes—and no. I certainly know you, and yet I cannot recall your name.'
“She blushed a little:
“'Madame Julie Lefevre.'
“Never had I received such a shock. In a second it seemed to me as
though it were all over with me! I felt that a veil had been torn from
my eyes and that I was going to make a horrible and heartrending
discovery.
“So that was she! That big, fat, common woman, she! She had become the
mother of these four girls since I had last her. And these little beings
surprised me as much as their mother. They were part of her; they were
big girls, and already had a place in life. Whereas she no longer
counted, she, that marvel of dainty and charming gracefulness. It seemed
to me that I had seen her but yesterday, and this is how I found her
again! Was it possible? A poignant grief seized my heart; and also a
revolt against nature herself, an unreasoning indignation against this
brutal, infarious act of destruction.
“I looked at her, bewildered. Then I took her hand in mine, and tears
came to my eyes. I wept for her lost youth. For I did not know this fat
lady.
“She was also excited, and stammered:
“'I am greatly changed, am I not? What can you expect—everything has its
time! You see, I have become a mother, nothing but a good mother.
Farewell to the rest, that is over. Oh! I never expected you to
recognize me if we met. You, too, have changed. It took me quite a while
to be sure that I was not mistaken. Your hair is all white. Just think!
Twelve years ago! Twelve years! My oldest girl is already ten.'
“I looked at the child. And I recognized in her something of her
mother's old charm, but something as yet unformed, something which
promised for the future. And life seemed to me as swift as a passing
train.
“We had reached. Maisons-Laffitte. I kissed my old friend's hand. I had
found nothing but the most commonplace remarks. I was too much upset to
talk.
“At night, alone, at home, I stood in front of the mirror for a long
time, a very long time. And I finally remembered what I had been,
finally saw in my mind's eye my brown mustache, my black hair and the
youthful expression of my face. Now I was old. Farewell!”
THE WOLF
This is what the old Marquis d'Arville told us after St. Hubert's dinner
at the house of the Baron des Ravels.
We had killed a stag that day. The marquis was the only one of the
guests who had not taken part in this chase. He never hunted.
During that long repast we had talked about hardly anything but the
slaughter of animals. The ladies themselves were interested in bloody
and exaggerated tales, and the orators imitated the attacks and the
combats of men against beasts, raised their arms, romanced in a
thundering voice.
M. d Arville talked well, in a certain flowery, high-sounding, but
effective style. He must have told this story frequently, for he told it
fluently, never hesitating for words, choosing them with skill to make
his description vivid.
Gentlemen, I have never hunted, neither did my father, nor my
grandfather, nor my great-grandfather. This last was the son of a man
who hunted more than all of you put together. He died in 1764. I will
tell you the story of his death.
His name was Jean. He was married, father of that child who became my
great-grandfather, and he lived with his younger brother, Francois
d'Arville, in our castle in Lorraine, in the midst of the forest.
Francois d'Arville had remained a bachelor for love of the chase.
They both hunted from one end of the year to the other, without stopping
and seemingly without fatigue. They loved only hunting, understood
nothing else, talked only of that, lived only for that.
They had at heart that one passion, which was terrible and inexorable.
It consumed them, had completely absorbed them, leaving room for no
other thought.
They had given orders that they should not be interrupted in the chase
for any reason whatever. My great-grandfather was born while his father
was following a fox, and Jean d'Arville did not stop the chase, but
exclaimed: “The deuce! The rascal might have waited till after the view
—halloo!”
His brother Francois was still more infatuated. On rising he went to see
the dogs, then the horses, then he shot little birds about the castle
until the time came to hunt some large game.
In the countryside they were called M. le Marquis and M. le Cadet, the
nobles then not being at all like the chance nobility of our time, which
wishes to establish an hereditary hierarchy in titles; for the son of a
marquis is no more a count, nor the son of a viscount a baron, than a
son of a general is a colonel by birth. But the contemptible vanity of
today finds profit in that arrangement.
My ancestors were unusually tall, bony, hairy, violent and vigorous. The
younger, still taller than the older, had a voice so strong that,
according to a legend of which he was proud, all the leaves of the
forest shook when he shouted.
When they were both mounted to set out hunting, it must have been a
superb sight to see those two giants straddling their huge horses.
Now, toward the midwinter of that year, 1764, the frosts were excessive,
and the wolves became ferocious.
They even attacked belated peasants, roamed at night outside the houses,
howled from sunset to sunrise, and robbed the stables.
And soon a rumor began to circulate. People talked of a colossal wolf
with gray fur, almost white, who had eaten two children, gnawed off a
woman's arm, strangled all the watch dogs in the district, and even come
without fear into the farmyards. The people in the houses affirmed that
they had felt his breath, and that it made the flame of the lights
flicker. And soon a panic ran through all the province. No one dared go
out any more after nightfall. The darkness seemed haunted by the image
of the beast.
The brothers d'Arville determined to find and kill him, and several
times they brought together all the gentlemen of the country to a great
hunt.
They beat the forests and searched the coverts in vain; they never met
him. They killed wolves, but not that one. And every night after a
battue the beast, as if to avenge himself, attacked some traveller or
killed some one's cattle, always far from the place where they had
looked for him.
Finally, one night he stole into the pigpen of the Chateau d'Arville and
ate the two fattest pigs.
The brothers were roused to anger, considering this attack as a direct
insult and a defiance. They took their strong bloodhounds, used to
pursue dangerous animals, and they set off to hunt, their hearts filled
with rage.
From dawn until the hour when the empurpled sun descended behind the
great naked trees, they beat the woods without finding anything.
At last, furious and disgusted, both were returning, walking their
horses along a lane bordered with hedges, and they marvelled that their
skill as huntsmen should be baffled by this wolf, and they were suddenly
seized with a mysterious fear.
The elder said:
“That beast is not an ordinary one. You would say it had a mind like a
man.”
The younger answered:
“Perhaps we should have a bullet blessed by our cousin, the bishop, or
pray some priest to pronounce the words which are needed.”
Then they were silent.
Jean continued:
“Look how red the sun is. The great wolf will do some harm to-night.”
He had hardly finished speaking when his horse reared; that of Franqois
began to kick. A large thicket covered with dead leaves opened before
them, and a mammoth beast, entirely gray, jumped up and ran off through
the wood.
Both uttered a kind of grunt of joy, and bending over the necks of their
heavy horses, they threw them forward with an impulse from all their
body, hurling them on at such a pace, urging them, hurrying them away,
exciting them so with voice and with gesture and with spur that the
experienced riders seemed to be carrying the heavy beasts between their
thighs and to bear them off as if they were flying.
Thus they went, plunging through the thickets, dashing across the beds
of streams, climbing the hillsides, descending the gorges, and blowing
the horn as loud as they could to attract their people and the dogs.
And now, suddenly, in that mad race, my ancestor struck his forehead
against an enormous branch which split his skull; and he fell dead on
the ground, while his frightened horse took himself off, disappearing in
the gloom which enveloped the woods.
The younger d'Arville stopped quick, leaped to the earth, seized his
brother in his arms, and saw that the brains were escaping from the
wound with the blood.
Then he sat down beside the body, rested the head, disfigured and red,
on his knees, and waited, regarding the immobile face of his elder
brother. Little by little a fear possessed him, a strange fear which he
had never felt before, the fear of the dark, the fear of loneliness, the
fear of the deserted wood, and the fear also of the weird wolf who had
just killed his brother to avenge himself upon them both.
The gloom thickened; the acute cold made the trees crack. Francois got
up, shivering, unable to remain there longer, feeling himself growing
faint. Nothing was to be heard, neither the voice of the dogs nor the
sound of the horns-all was silent along the invisible horizon; and this
mournful silence of the frozen night had something about it terrific and
strange.
He seized in his immense hands the great body of Jean, straightened it,
and laid it across the saddle to carry it back to the chateau; then he
went on his way softly, his mind troubled as if he were in a stupor,
pursued by horrible and fear-giving images.
And all at once, in the growing darkness a great shape crossed his path.
It was the beast. A shock of terror shook the hunter; something cold,
like a drop of water, seemed to glide down his back, and, like a monk
haunted of the devil, he made a great sign of the cross, dismayed at
this abrupt return of the horrible prowler. But his eyes fell again on
the inert body before him, and passing abruptly from fear to anger, he
shook with an indescribable rage.
Then he spurred his horse and rushed after the wolf.
He followed it through the copses, the ravines, and the tall trees,
traversing woods which he no longer recognized, his eyes fixed on the
white speck which fled before him through the night.
His horse also seemed animated by a force and strength hitherto unknown.
It galloped straight ahead with outstretched neck, striking against
trees, and rocks, the head and the feet of the dead man thrown across
the saddle. The limbs tore out his hair; the brow, beating the huge
trunks, spattered them with blood; the spurs tore their ragged coats of
bark. Suddenly the beast and the horseman issued from the forest and
rushed into a valley, just as the moon appeared above the mountains. The
valley here was stony, inclosed by enormous rocks.
Francois then uttered a yell of joy which the echoes repeated like a
peal of thunder, and he leaped from his horse, his cutlass in his hand.
The beast, with bristling hair, the back arched, awaited him, its eyes
gleaming like two stars. But, before beginning battle, the strong
hunter, seizing his brother, seated him on a rock, and, placing stones
under his head, which was no more than a mass of blood, he shouted in
the ears as if he was talking to a deaf man: “Look, Jean; look at this!”
Then he attacked the monster. He felt himself strong enough to overturn
a mountain, to bruise stones in his hands. The beast tried to bite him,
aiming for his stomach; but he had seized the fierce animal by the neck,
without even using his weapon, and he strangled it gently, listening to
the cessation of breathing in its throat and the beatings of its heart.
He laughed, wild with joy, pressing closer and closer his formidable
embrace, crying in a delirium of joy, “Look, Jean, look!” All resistance
ceased; the body of the wolf became limp. He was dead.
Francois took him up in his arms and carried him to the feet of the
elder brother, where he laid him, repeating, in a tender voice: “There,
there, there, my little Jean, see him!”
Then he replaced on the saddle the two bodies, one upon the other, and
rode away.
He returned to the chateau, laughing and crying, like Gargantua at the
birth of Pantagruel, uttering shouts of triumph, and boisterous with joy
as he related the death of the beast, and grieving and tearing his beard
in telling of that of his brother.
And often, later, when he talked again of that day, he would say, with
tears in his eyes: “If only poor Jean could have seen me strangle the
beast, he would have died content, that I am sure!”
The widow of my ancestor inspired her orphan son with that horror of the
chase which has transmitted itself from father to son as far down as
myself.
The Marquis d'Arville was silent. Some one asked:
“That story is a legend, isn't it?”
And the story teller answered:
“I swear to you that it is true from beginning to end.”
Then a lady declared, in a little, soft voice
“All the same, it is fine to have passions like that.”
THE INN
Resembling in appearance all the wooden hostelries of the High Alps
situated at the foot of glaciers in the barren rocky gorges that
intersect the summits of the mountains, the Inn of Schwarenbach serves
as a resting place for travellers crossing the Gemini Pass.
It remains open for six months in the year and is inhabited by the
family of Jean Hauser; then, as soon as the snow begins to fall and to
fill the valley so as to make the road down to Loeche impassable, the
father and his three sons go away and leave the house in charge of the
old guide, Gaspard Hari, with the young guide, Ulrich Kunsi, and Sam,
the great mountain dog.
The two men and the dog remain till the spring in their snowy prison,
with nothing before their eyes except the immense white slopes of the
Balmhorn, surrounded by light, glistening summits, and are shut in,
blocked up and buried by the snow which rises around them and which
envelops, binds and crushes the little house, which lies piled on the
roof, covering the windows and blocking up the door.
It was the day on which the Hauser family were going to return to
Loeche, as winter was approaching, and the descent was becoming
dangerous. Three mules started first, laden with baggage and led by the
three sons. Then the mother, Jeanne Hauser, and her daughter Louise
mounted a fourth mule and set off in their turn and the father followed
them, accompanied by the two men in charge, who were to escort the
family as far as the brow of the descent. First of all they passed round
the small lake, which was now frozen over, at the bottom of the mass of
rocks which stretched in front of the inn, and then they followed the
valley, which was dominated on all sides by the snow-covered summits.
A ray of sunlight fell into that little white, glistening, frozen desert
and illuminated it with a cold and dazzling flame. No living thing
appeared among this ocean of mountains. There was no motion in this
immeasurable solitude and no noise disturbed the profound silence.
By degrees the young guide, Ulrich Kunsi, a tall, long-legged Swiss,
left old man Hauser and old Gaspard behind, in order to catch up the
mule which bore the two women. The younger one looked at him as he
approached and appeared to be calling him with her sad eyes. She was a
young, fairhaired little peasant girl, whose milk-white cheeks and pale
hair looked as if they had lost their color by their long abode amid the
ice. When he had got up to the animal she was riding he put his hand on
the crupper and relaxed his speed. Mother Hauser began to talk to him,
enumerating with the minutest details all that he would have to attend
to during the winter. It was the first time that he was going to stay up
there, while old Hari had already spent fourteen winters amid the snow,
at the inn of Schwarenbach.
Ulrich Kunsi listened, without appearing to understand and looked
incessantly at the girl. From time to time he replied: “Yes, Madame
Hauser,” but his thoughts seemed far away and his calm features remained
unmoved.
They reached Lake Daube, whose broad, frozen surface extended to the end
of the valley. On the right one saw the black, pointed, rocky summits of
the Daubenhorn beside the enormous moraines of the Lommern glacier,
above which rose the Wildstrubel. As they approached the Gemmi pass,
where the descent of Loeche begins, they suddenly beheld the immense
horizon of the Alps of the Valais, from which the broad, deep valley of
the Rhone separated them.
In the distance there was a group of white, unequal, flat, or pointed
mountain summits, which glistened in the sun; the Mischabel with its two
peaks, the huge group of the Weisshorn, the heavy Brunegghorn, the lofty
and formidable pyramid of Mount Cervin, that slayer of men, and the
Dent-Blanche, that monstrous coquette.
Then beneath them, in a tremendous hole, at the bottom of a terrific
abyss, they perceived Loeche, where houses looked as grains of sand
which had been thrown into that enormous crevice that is ended and
closed by the Gemmi and which opens, down below, on the Rhone.
The mule stopped at the edge of the path, which winds and turns
continually, doubling backward, then, fantastically and strangely, along
the side of the mountain as far as the almost invisible little village
at its feet. The women jumped into the snow and the two old men joined
them. “Well,” father Hauser said, “good-by, and keep up your spirits
till next year, my friends,” and old Hari replied: “Till next year.”
They embraced each other and then Madame Hauser in her turn offered her
cheek, and the girl did the same.
When Ulrich Kunsi's turn came, he whispered in Louise's ear, “Do not
forget those up yonder,” and she replied, “No,” in such a low voice that
he guessed what she had said without hearing it. “Well, adieu,” Jean
Hauser repeated, “and don't fall ill.” And going before the two women,
he commenced the descent, and soon all three disappeared at the first
turn in the road, while the two men returned to the inn at Schwarenbach.
They walked slowly, side by side, without speaking. It was over, and
they would be alone together for four or five months. Then Gaspard Hari
began to relate his life last winter. He had remained with Michael
Canol, who was too old now to stand it, for an accident might happen
during that long solitude. They had not been dull, however; the only
thing was to make up one's mind to it from the first, and in the end one
would find plenty of distraction, games and other means of whiling away
the time.
Ulrich Kunsi listened to him with his eyes on the ground, for in his
thoughts he was following those who were descending to the village. They
soon came in sight of the inn, which was, however, scarcely visible, so
small did it look, a black speck at the foot of that enormous billow of
snow, and when they opened the door Sam, the great curly dog, began to
romp round them.
“Come, my boy,” old Gaspard said, “we have no women now, so we must get
our own dinner ready. Go and peel the potatoes.” And they both sat down
on wooden stools and began to prepare the soup.
The next morning seemed very long to Kunsi. Old Hari smoked and spat on
the hearth, while the young man looked out of the window at the snow-
covered mountain opposite the house.
In the afternoon he went out, and going over yesterday's ground again,
he looked for the traces of the mule that had carried the two women.
Then when he had reached the Gemmi Pass, he laid himself down on his
stomach and looked at Loeche.
The village, in its rocky pit, was not yet buried under the snow, from
which it was sheltered by the pine woods which protected it on all
sides. Its low houses looked like paving stones in a large meadow from
above. Hauser's little daughter was there now in one of those gray-
colored houses. In which? Ulrich Kunsi was too far away to be able to
make them out separately. How he would have liked to go down while he
was yet able!
But the sun had disappeared behind the lofty crest of the Wildstrubel
and the young man returned to the chalet. Daddy Hari was smoking, and
when he saw his mate come in he proposed a game of cards to him, and
they sat down opposite each other, on either side of the table. They
played for a long time a simple game called brisque and then they had
supper and went to bed.
The following days were like the first, bright and cold, without any
fresh snow. Old Gaspard spent his afternoons in watching the eagles and
other rare birds which ventured on those frozen heights, while Ulrich
returned regularly to the Gemmi Pass to look at the village. Then they
played cards, dice or dominoes and lost and won a trifle, just to create
an interest in the game.
One morning Hari, who was up first, called his companion. A moving, deep
and light cloud of white spray was falling on them noiselessly and was
by degrees burying them under a thick, heavy coverlet of foam. That
lasted four days and four nights. It was necessary to free the door and
the windows, to dig out a passage and to cut steps to get over this
frozen powder, which a twelve hours' frost had made as hard as the
granite of the moraines.
They lived like prisoners and did not venture outside their abode. They
had divided their duties, which they performed regularly. Ulrich Kunsi
undertook the scouring, washing and everything that belonged to
cleanliness. He also chopped up the wood while Gaspard Hari did the
cooking and attended to the fire. Their regular and monotonous work was
interrupted by long games at cards or dice, and they never quarrelled,
but were always calm and placid. They were never seen impatient or ill-
humored, nor did they ever use hard words, for they had laid in a stock
of patience for their wintering on the top of the mountain.
Sometimes old Gaspard took his rifle and went after chamois, and
occasionally he killed one. Then there was a feast in the inn at
Schwarenbach and they revelled in fresh meat. One morning he went out as
usual. The thermometer outside marked eighteen degrees of frost, and as
the sun had not yet risen, the hunter hoped to surprise the animals at
the approaches to the Wildstrubel, and Ulrich, being alone, remained in
bed until ten o'clock. He was of a sleepy nature, but he would not have
dared to give way like that to his inclination in the presence of the
old guide, who was ever an early riser. He breakfasted leisurely with
Sam, who also spent his days and nights in sleeping in front of the
fire; then he felt low-spirited and even frightened at the solitude, and
was seized by a longing for his daily game of cards, as one is by the
craving of a confirmed habit, and so he went out to meet his companion,
who was to return at four o'clock.
The snow had levelled the whole deep valley, filled up the crevasses,
obliterated all signs of the two lakes and covered the rocks, so that
between the high summits there was nothing but an immense, white,
regular, dazzling and frozen surface. For three weeks Ulrich had not
been to the edge of the precipice from which he had looked down on the
village, and he wanted to go there before climbing the slopes which led
to Wildstrubel. Loeche was now also covered by the snow and the houses
could scarcely be distinguished, covered as they were by that white
cloak.
Then, turning to the right, he reached the Loemmern glacier. He went
along with a mountaineer's long strides, striking the snow, which was as
hard as a rock, with his iron-pointed stick, and with his piercing eyes
he looked for the little black, moving speck in the distance, on that
enormous, white expanse.
When he reached the end of the glacier he stopped and asked himself
whether the old man had taken that road, and then he began to walk along
the moraines with rapid and uneasy steps. The day was declining, the
snow was assuming a rosy tint, and a dry, frozen wind blew in rough
gusts over its crystal surface. Ulrich uttered a long, shrill, vibrating
call. His voice sped through the deathlike silence in which the
mountains were sleeping; it reached the distance, across profound and
motionless waves of glacial foam, like the cry of a bird across the
waves of the sea. Then it died away and nothing answered him.
He began to walk again. The sun had sunk yonder behind the mountain
tops, which were still purple with the reflection from the sky, but the
depths of the valley were becoming gray, and suddenly the young man felt
frightened. It seemed to him as if the silence, the cold, the solitude,
the winter death of these mountains were taking possession of him, were
going to stop and to freeze his blood, to make his limbs grow stiff and
to turn him into a motionless and frozen object, and he set off running,
fleeing toward his dwelling. The old man, he thought, would have
returned during his absence. He had taken another road; he would, no
doubt, be sitting before the fire, with a dead chamois at his feet. He
soon came in sight of the inn, but no smoke rose from it. Ulrich walked
faster and opened the door. Sam ran up to him to greet him, but Gaspard
Hari had not returned. Kunsi, in his alarm, turned round suddenly, as if
he had expected to find his comrade hidden in a corner. Then he
relighted the fire and made the soup, hoping every moment to see the old
man come in. From time to time he went out to see if he were not coming.
It was quite night now, that wan, livid night of the mountains, lighted
by a thin, yellow crescent moon, just disappearing behind the mountain
tops.
Then the young man went in and sat down to warm his hands and feet,
while he pictured to himself every possible accident. Gaspard might have
broken a leg, have fallen into a crevasse, taken a false step and
dislocated his ankle. And, perhaps, he was lying on the snow, overcome
and stiff with the cold, in agony of mind, lost and, perhaps, shouting
for help, calling with all his might in the silence of the night.. But
where? The mountain was so vast, so rugged, so dangerous in places,
especially at that time of the year, that it would have required ten or
twenty guides to walk for a week in all directions to find a man in that
immense space. Ulrich Kunsi, however, made up his mind to set out with
Sam if Gaspard did not return by one in the morning, and he made his
preparations.
He put provisions for two days into a bag, took his steel climbing iron,
tied a long, thin, strong rope round his waist, and looked to see that
his iron-shod stick and his axe, which served to cut steps in the ice,
were in order. Then he waited. The fire was burning on the hearth, the
great dog was snoring in front of it, and the clock was ticking, as
regularly as a heart beating, in its resounding wooden case. He waited,
with his ears on the alert for distant sounds, and he shivered when the
wind blew against the roof and the walls. It struck twelve and he
trembled: Then, frightened and shivering, he put some water on the fire,
so that he might have some hot coffee before starting, and when the
clock struck one he got up, woke Sam, opened the door and went off in
the direction of the Wildstrubel. For five hours he mounted, scaling the
rocks by means of his climbing irons, cutting into the ice, advancing
continually, and occasionally hauling up the dog, who remained below at
the foot of some slope that was too steep for him, by means of the rope.
It was about six o'clock when he reached one of the summits to which old
Gaspard often came after chamois, and he waited till it should be
daylight.
The sky was growing pale overhead, and a strange light, springing nobody
could tell whence, suddenly illuminated the immense ocean of pale
mountain summits, which extended for a hundred leagues around him. One
might have said that this vague brightness arose from the snow itself
and spread abroad in space. By degrees the highest distant summits
assumed a delicate, pink flesh color, and the red sun appeared behind
the ponderous giants of the Bernese Alps.
Ulrich Kunsi set off again, walking like a hunter, bent over, looking
for tracks, and saying to his dog: “Seek, old fellow, seek!”
He was descending the mountain now, scanning the depths closely, and
from time to time shouting, uttering aloud, prolonged cry, which soon
died away in that silent vastness. Then he put his ear to the ground to
listen. He thought he could distinguish a voice, and he began to run and
shouted again, but he heard nothing more and sat down, exhausted and in
despair. Toward midday he breakfasted and gave Sam, who was as tired as
himself, something to eat also, and then he recommenced his search.
When evening came he was still walking, and he had walked more than
thirty miles over the mountains. As he was too far away to return home
and too tired to drag himself along any further, he dug a hole in the
snow and crouched in it with his dog under a blanket which he had
brought with him. And the man and the dog lay side by side, trying to
keep warm, but frozen to the marrow nevertheless. Ulrich scarcely slept,
his mind haunted by visions and his limbs shaking with cold.
Day was breaking when he got up. His legs were as stiff as iron bars and
his spirits so low that he was ready to cry with anguish, while his
heart was beating so that he almost fell over with agitation, when he
thought he heard a noise.
Suddenly he imagined that he also was going to die of cold in the midst
of this vast solitude, and the terror of such a death roused his
energies and gave him renewed vigor. He was descending toward the inn,
falling down and getting up again, and followed at a distance by Sam,
who was limping on three legs, and they did not reach Schwarenbach until
four o'clock in the afternoon. The house was empty and the young man
made a fire, had something to eat and went to sleep, so worn out that he
did not think of anything more.
He slept for a long time, for a very long time, an irresistible sleep.
But suddenly a voice, a cry, a name, “Ulrich!” aroused him from his
profound torpor and made him sit up in bed. Had he been dreaming? Was it
one of those strange appeals which cross the dreams of disquieted minds?
No, he heard it still, that reverberating cry-which had entered his ears
and remained in his flesh-to the tips of his sinewy fingers. Certainly
somebody had cried out and called “Ulrich!” There was somebody there
near the house, there could be no doubt of that, and he opened the door
and shouted, “Is it you, Gaspard?” with all the strength of his lungs.
But there was no reply, no murmur, no groan, nothing. It was quite dark
and the snow looked wan.
The wind had risen, that icy wind that cracks the rocks and leaves
nothing alive on those deserted heights, and it came in sudden gusts,
which were more parching and more deadly than the burning wind of the
desert, and again Ulrich shouted: “Gaspard! Gaspard! Gaspard.” And then
he waited again. Everything was silent on the mountain.
Then he shook with terror and with a bound he was inside the inn, when
he shut and bolted the door, and then he fell into a chair trembling all
over, for he felt certain that his comrade had called him at the moment
he was expiring.
He was sure of that, as sure as one is of being alive or of eating a
piece of bread. Old Gaspard Hari had been dying for two days and three
nights somewhere, in some hole, in one of those deep, untrodden ravines
whose whiteness is more sinister than subterranean darkness. He had been
dying for two days and three nights and he had just then died, thinking
of his comrade. His soul, almost before it was released, had taken its
flight to the inn where Ulrich was sleeping, and it had called him by
that terrible and mysterious power which the spirits of the dead have to
haunt the living. That voiceless soul had cried to the worn-out soul of
the sleeper; it had uttered its last farewell, or its reproach, or its
curse on the man who had not searched carefully enough.
And Ulrich felt that it was there, quite close to him, behind the wall,
behind the door which he had just fastened. It was wandering about, like
a night bird which lightly touches a lighted window with his wings, and
the terrified young man was ready to scream with horror. He wanted to
run away, but did not dare to go out; he did not dare, and he should
never dare to do it in the future, for that phantom would remain there
day and night, round the inn, as long as the old man's body was not
recovered and had not been deposited in the consecrated earth of a
churchyard.
When it was daylight Kunsi recovered some of his courage at the return
of the bright sun. He prepared his meal, gave his dog some food and then
remained motionless on a chair, tortured at heart as he thought of the
old man lying on the snow, and then, as soon as night once more covered
the mountains, new terrors assailed him. He now walked up and down the
dark kitchen, which was scarcely lighted by the flame of one candle, and
he walked from one end of it to the other with great strides, listening,
listening whether the terrible cry of the other night would again break
the dreary silence outside. He felt himself alone, unhappy man, as no
man had ever been alone before! He was alone in this immense desert of
Snow, alone five thousand feet above the inhabited earth, above human
habitation, above that stirring, noisy, palpitating life, alone under an
icy sky! A mad longing impelled him to run away, no matter where, to get
down to Loeche by flinging himself over the precipice; but he did not
even dare to open the door, as he felt sure that the other, the dead
man, would bar his road, so that he might not be obliged to remain up
there alone:
Toward midnight, tired with walking, worn out by grief and fear, he at
last fell into a doze in his chair, for he was afraid of his bed as one
is of a haunted spot. But suddenly the strident cry of the other evening
pierced his ears, and it was so shrill that Ulrich stretched out his
arms to repulse the ghost, and he fell backward with his chair.
Sam, who was awakened by the noise, began to howl as frightened dogs do
howl, and he walked all about the house trying to find out where the
danger came from. When he got to the door, he sniffed beneath it,
smelling vigorously, with his coat bristling and his tail stiff, while
he growled angrily. Kunsi, who was terrified, jumped up, and, holding
his chair by one leg, he cried: “Don't come in, don't come in, or I
shall kill you.” And the dog, excited by this threat, barked angrily at
that invisible enemy who defied his master's voice. By degrees, however,
he quieted down and came back and stretched himself in front of the
fire, but he was uneasy and kept his head up and growled between his
teeth.
Ulrich, in turn, recovered his senses, but as he felt faint with terror,
he went and got a bottle of brandy out of the sideboard, and he drank
off several glasses, one after anther, at a gulp. His ideas became
vague, his courage revived and a feverish glow ran through his veins.
He ate scarcely anything the next day and limited himself to alcohol,
and so he lived for several days, like a drunken brute. As soon as he
thought of Gaspard Hari, he began to drink again, and went on drinking
until he fell to the ground, overcome by intoxication. And there he
remained lying on his face, dead drunk, his limbs benumbed, and snoring
loudly. But scarcely had he digested the maddening and burning liquor
than the same cry, “Ulrich!” woke him like a bullet piercing his brain,
and he got up, still staggering, stretching out his hands to save
himself from falling, and calling to Sam to help him. And the dog, who
appeared to be going mad like his master, rushed to the door, scratched
it with his claws and gnawed it with his long white teeth, while the
young man, with his head thrown back drank the brandy in draughts, as if
it had been cold water, so that it might by and by send his thoughts,
his frantic terror, and his memory to sleep again.
In three weeks he had consumed all his stock of ardent spirits. But his
continual drunkenness only lulled his terror, which awoke more furiously
than ever as soon as it was impossible for him to calm it. His fixed
idea then, which had been intensified by a month of drunkenness, and
which was continually increasing in his absolute solitude, penetrated
him like a gimlet. He now walked about the house like a wild beast in
its cage, putting his ear to the door to listen if the other were there
and defying him through the wall. Then, as soon as he dozed, overcome by
fatigue, he heard the voice which made him leap to his feet.
At last one night, as cowards do when driven to extremities, he sprang
to the door and opened it, to see who was calling him and to force him
to keep quiet, but such a gust of cold wind blew into his face that it
chilled him to the bone, and he closed and bolted the door again
immediately, without noticing that Sam had rushed out. Then, as he was
shivering with cold, he threw some wood on the fire and sat down in
front of it to warm himself, but suddenly he started, for somebody was
scratching at the wall and crying. In desperation he called out: “Go
away!” but was answered by another long, sorrowful wail.
Then all his remaining senses forsook him from sheer fright. He
repeated: “Go away!” and turned round to try to find some corner in
which to hide, while the other person went round the house still crying
and rubbing against the wall. Ulrich went to the oak sideboard, which
was full of plates and dishes and of provisions, and lifting it up with
superhuman strength, he dragged it to the door, so as to form a
barricade. Then piling up all the rest of the furniture, the mattresses,
palliasses and chairs, he stopped up the windows as one does when
assailed by an enemy.
But the person outside now uttered long, plaintive, mournful groans, to
which the young man replied by similar groans, and thus days and nights
passed without their ceasing to howl at each other. The one was
continually walking round the house and scraped the walls with his nails
so vigorously that it seemed as if he wished to destroy them, while the
other, inside, followed all his movements, stooping down and holding his
ear to the walls and replying to all his appeals with terrible cries.
One evening, however, Ulrich heard nothing more, and he sat down, so
overcome by fatigue, that he went to sleep immediately and awoke in the
morning without a thought, without any recollection of what had
happened, just as if his head had been emptied during his heavy sleep,
but he felt hungry, and he ate.
The winter was over and the Gemmi Pass was practicable again, so the
Hauser family started off to return to their inn. As soon as they had
reached the top of the ascent the women mounted their mule and spoke
about the two men whom they would meet again shortly. They were, indeed,
rather surprised that neither of them had come down a few days before,
as soon as the road was open, in order to tell them all about their long
winter sojourn. At last, however, they saw the inn, still covered with
snow, like a quilt. The door and the window were closed, but a little
smoke was coming out of the chimney, which reassured old Hauser. On
going up to the door, however, he saw the skeleton of an animal which
had been torn to pieces by the eagles, a large skeleton lying on its
side.
They all looked close at it and the mother said:
“That must be Sam,” and then she shouted: “Hi, Gaspard!” A cry from the
interior of the house answered her and a sharp cry that one might have
thought some animal had uttered it. Old Hauser repeated, “Hi, Gaspard!”
and they heard another cry similar to the first.
Then the three men, the father and the two sons, tried to open the door,
but it resisted their efforts. From the empty cow-stall they took a beam
to serve as a battering-ram and hurled it against the door with all
their might. The wood gave way and the boards flew into splinters. Then
the house was shaken by a loud voice, and inside, behind the side board
which was overturned, they saw a man standing upright, with his hair
falling on his shoulders and a beard descending to his breast, with
shining eyes, and nothing but rags to cover him. They did not recognize
him, but Louise Hauser exclaimed:
“It is Ulrich, mother.” And her mother declared that it was Ulrich,
although his hair was white.
He allowed them to go up to him and to touch him, but he did not reply
to any of their questions, and they were obliged to take him to Loeche,
where the doctors found that he was mad, and nobody ever found out what
had become of his companion.
Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the
physicians attributed to the cold air of the mountains.
ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 5.
GUY DE MAUPASSANT ORIGINAL SHORT STORIES Translated by ALBERT M. C.
McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A. MME. QUESADA and Others
VOLUME V.
MONSIEUR PARENT
George's father was sitting in an iron chair, watching his little son
with concentrated affection and attention, as little George piled up the
sand into heaps during one of their walks. He would take up the sand
with both hands, make a mound of it, and put a chestnut leaf on top. His
father saw no one but him in that public park full of people.
The sun was just disappearing behind the roofs of the Rue Saint-Lazare,
but still shed its rays obliquely on that little, overdressed crowd. The
chestnut trees were lighted up by its yellow rays, and the three
fountains before the lofty porch of the church had the appearance of
liquid silver.
Monsieur Parent, accidentally looking up at the church clock, saw that
he was five minutes late. He got up, took the child by the arm, shook
his dress, which was covered with sand, wiped his hands, and led him in
the direction of the Rue Blanche. He walked quickly, so as not to get in
after his wife, and the child could not keep up with him. He took him up
and carried him, though it made him pant when he had to walk up the
steep street. He was a man of forty, already turning gray, and rather
stout. At last he reached his house. An old servant who had brought him
up, one of those trusted servants who are the tyrants of families,
opened the door to him.
“Has madame come in yet?” he asked anxiously.
The servant shrugged her shoulders:
“When have you ever known madame to come home at half-past six,
monsieur?”
“Very well; all the better; it will give me time to change my things,
for I am very warm.”
The servant looked at him with angry and contemptuous pity. “Oh, I can
see that well enough,” she grumbled. “You are covered with perspiration,
monsieur. I suppose you walked quickly and carried the child, and only
to have to wait until half-past seven, perhaps, for madame. I have made
up my mind not to have dinner ready on time. I shall get it for eight
o'clock, and if, you have to wait, I cannot help it; roast meat ought
not to be burnt!”
Monsieur Parent pretended not to hear, but went into his own room, and
as soon as he got in, locked the door, so as to be alone, quite alone.
He was so used now to being abused and badly treated that he never
thought himself safe except when he was locked in.
What could he do? To get rid of Julie seemed to him such a formidable
thing to do that he hardly ventured to think of it, but it was just as
impossible to uphold her against his wife, and before another month the
situation would become unbearable between the two. He remained sitting
there, with his arms hanging down, vaguely trying to discover some means
to set matters straight, but without success. He said to himself: “It is
lucky that I have George; without him I should-be very miserable.”
Just then the clock struck seven, and he started up. Seven o'clock, and
he had not even changed his clothes. Nervous and breathless, he
undressed, put on a clean shirt, hastily finished his toilet, as if he
had been expected in the next room for some event of extreme importance,
and went into the drawing-room, happy at having nothing to fear. He
glanced at the newspaper, went and looked out of the window, and then
sat down again, when the door opened, and the boy came in, washed,
brushed, and smiling. Parent took him up in his arms and kissed him
passionately; then he tossed him into the air, and held him up to the
ceiling, but soon sat down again, as he was tired with all his exertion.
Then, taking George on his knee, he made him ride a-cock-horse. The
child laughed and clapped his hands and shouted with pleasure, as did
his father, who laughed until his big stomach shook, for it amused him
almost more than it did the child.
Parent loved him with all the heart of a weak, resigned, ill-used man.
He loved him with mad bursts of affection, with caresses and with all
the bashful tenderness which was hidden in him, and which had never
found an outlet, even at the early period of his married life, for his
wife had always shown herself cold and reserved.
Just then Julie came to the door, with a pale face and glistening eyes,
and said in a voice which trembled with exasperation: “It is half-past
seven, monsieur.”
Parent gave an uneasy and resigned look at the clock and replied: “Yes,
it certainly is half-past seven.”
“Well, my dinner is quite ready now.”
Seeing the storm which was coming, he tried to turn it aside. “But did
you not tell me when I came in that it would not be ready before eight?”
“Eight! what are you thinking about? You surely do not mean to let the
child dine at eight o'clock? It would ruin his stomach. Just suppose
that he only had his mother to look after him! She cares a great deal
about her child. Oh, yes, we will speak about her; she is a mother! What
a pity it is that there should be any mothers like her!”
Parent thought it was time to cut short a threatened scene. “Julie,” he
said, “I will not allow you to speak like that of your mistress. You
understand me, do you not? Do not forget it in the future.”
The old servant, who was nearly choked with surprise, turned and went
out, slamming the door so violently after her that the lustres on the
chandelier rattled, and for some seconds it sounded as if a number of
little invisible bells were ringing in the drawing-room.
Eight o'clock struck, the door opened, and Julie came in again. She had
lost her look of exasperation, but now she put on an air of cold and
determined resolution, which was still more formidable.
“Monsieur,” she said, “I served your mother until the day of her death,
and I have attended to you from your birth until now, and I think it may
be said that I am devoted to the family.” She waited for a reply, and
Parent stammered:
“Why, yes, certainly, my good Julie.”
“You know quite well,” she continued, “that I have never done anything
for the sake of money, but always for your sake; that I have never
deceived you nor lied to you, that you have never had to find fault with
me—”
“Certainly, my good Julie.”
“Very well, then, monsieur; it cannot go on any longer like this. I have
said nothing, and left you in your ignorance, out of respect and liking
for you, but it is too much, and every one in the neighborhood is
laughing at you. Everybody knows about it, and so I must tell you also,
although I do not like to repeat it. The reason why madame comes in at
any time she chooses is that she is doing abominable things.”
He seemed stupefied and not to understand, and could only stammer out:
“Hold your tongue; you know I have forbidden you——”
But she interrupted him with irresistible resolution. “No, monsieur, I
must tell you everything now. For a long time madame has been carrying
on with Monsieur Limousin. I have seen them kiss scores of times behind
the door. Ah! you may be sure that if Monsieur Limousin had been rich,
madame would never have married Monsieur Parent. If you remember how the
marriage was brought about, you would understand the matter from
beginning to end.”
Parent had risen, and stammered out, his face livid: “Hold your tongue
—hold your tongue, or——”
She went on, however: “No, I mean to tell you everything. She married
you from interest, and she deceived you from the very first day. It was
all settled between them beforehand. You need only reflect for a few
moments to understand it, and then, as she was not satisfied with having
married you, as she did not love you, she has made your life miserable,
so miserable that it has almost broken my heart when I have seen it.”
He walked up and down the room with hands clenched, repeating: “Hold
your tongue—hold your tongue——” For he could find nothing else to say.
The old servant, however, would not yield; she seemed resolved on
everything.
George, who had been at first astonished and then frightened at those
angry voices, began to utter shrill screams, and remained behind his
father, with his face puckered up and his mouth open, roaring.
His son's screams exasperated Parent, and filled him with rage and
courage. He rushed at Julie with both arms raised, ready to strike her,
exclaiming: “Ah! you wretch. You will drive the child out of his
senses.” He already had his hand on her, when she screamed in his face:
“Monsieur, you may beat me if you like, me who reared you, but that will
not prevent your wife from deceiving you, or alter the fact that your
child is not yours——”
He stopped suddenly, let his arms fall, and remained standing opposite
to her, so overwhelmed that he could understand nothing more.
“You need only to look at the child,” she added, “to know who is its
father! He is the very image of Monsieur Limousin. You need only look at
his eyes and forehead. Why, a blind man could not be mistaken in him.”
He had taken her by the shoulders, and was now shaking her with all his
might. “Viper, viper!” he said. “Go out the room, viper! Go out, or I
shall kill you! Go out! Go out!”
And with a desperate effort he threw her into the next room. She fell
across the table, which was laid for dinner, breaking the glasses. Then,
rising to her feet, she put the table between her master and herself.
While he was pursuing her, in order to take hold of her again, she flung
terrible words at him.
“You need only go out this evening after dinner, and come in again
immediately, and you will see! You will see whether I have been lying!
Just try it, and you will see.” She had reached the kitchen door and
escaped, but he ran after her, up the back stairs to her bedroom, into
which she had locked herself, and knocking at the door, he said:
“You will leave my house this very instant!”
“You may be certain of that, monsieur,” was her reply. “In an hour's
time I shall not be here any longer.”
He then went slowly downstairs again, holding on to the banister so as
not to fall, and went back to the drawing-room, where little George was
sitting on the floor, crying. He fell into a chair, and looked at the
child with dull eyes. He understood nothing, knew nothing more; he felt
dazed, stupefied, mad, as if he had just fallen on his head, and he
scarcely even remembered the dreadful things the servant had told him.
Then, by degrees, his mind, like muddy water, became calmer and clearer,
and the abominable revelations began to work in his heart.
He was no longer thinking of George. The child was quiet now and sitting
on the carpet; but, seeing that no notice was being taken of him, he
began to cry. His father ran to him, took him in his arms, and covered
him with kisses. His child remained to him, at any rate! What did the
rest matter? He held him in his arms and pressed his lips to his light
hair, and, relieved and composed, he whispered:
“George—my little George—my dear little George——” But he suddenly
remembered what Julie had said! Yes, she had said that he was Limousin's
child. Oh! it could not be possible, surely. He could not believe it,
could not doubt, even for a moment, that he was his own child. It was
one of those low scandals which spring from servants' brains! And he
repeated: “George—my dear little George.” The youngster was quiet again,
now that his father was fondling him.
Parent felt the warmth of the little chest penetrate through his
clothes, and it filled him with love, courage, and happiness; that
gentle warmth soothed him, fortified him and saved him. Then he put the
small, curly head away from him a little, and looked at it
affectionately, still repeating: “George! Oh, my little George!” But
suddenly he thought:
“Suppose he were to resemble Limousin, after all!” He looked at him with
haggard, troubled eyes, and tried to discover whether there was any
likeness in his forehead, in his nose, mouth, or cheeks. His thoughts
wandered as they do when a person is going mad, and his child's face
changed in his eyes, and assumed a strange look and improbable
resemblances.
The hall bell rang. Parent gave a bound as if a bullet had gone through
him. “There she is,” he said. “What shall I do?” And he ran and locked
himself up in his room, to have time to bathe his eyes. But in a few
moments another ring at the bell made him jump again, and then he
remembered that Julie had left, without the housemaid knowing it, and so
nobody would go to open the door. What was he to do? He went himself,
and suddenly he felt brave, resolute, ready for dissimulation and the
struggle. The terrible blow had matured him in a few moments. He wished
to know the truth, he desired it with the rage of a timid man, and with
the tenacity of an easy-going man who has been exasperated.
Nevertheless, he trembled. Does one know how much excited cowardice
there often is in boldness? He went to the door with furtive steps, and
stopped to listen; his heart beat furiously. Suddenly, however, the
noise of the bell over his head startled him like an explosion. He
seized the lock, turned the key, and opening the door, saw his wife and
Limousin standing before him on the stairs.
With an air of astonishment, which also betrayed a little irritation,
she said:
“So you open the door now? Where is Julie?”
His throat felt tight and his breathing was labored as he tried to.
reply, without being able to utter a word.
“Are you dumb?” she continued. “I asked you where Julie is?”
“She—she—has—gone——” he managed to stammer.
His wife began to get angry. “What do you mean by gone? Where has she
gone? Why?”
By degrees he regained his coolness. He felt an intense hatred rise up
in him for that insolent woman who was standing before him.
“Yes, she has gone altogether. I sent her away.”
“You have sent away Julie? Why, you must be mad.”
“Yes, I sent her away because she was insolent, and because—because she
was ill-using the child.”
“Julie?”
“Yes—Julie.”
“What was she insolent about?”
“About you.”
“About me?”
“Yes, because the dinner was burnt, and you did not come in.”
“And she said——”
“She said—offensive things about you—which I ought not—which I could not
listen to——”
“What did she, say?”
“It is no good repeating them.”
“I want to hear them.”
“She said it was unfortunate for a man like me to be married to a woman
like you, unpunctual, careless, disorderly, a bad mother, and a bad
wife.”
The young woman had gone into the anteroom, followed by Limousin, who
did not say a word at this unexpected condition of things. She shut the
door quickly, threw her cloak on a chair, and going straight up to her
husband, she stammered out:
“You say? You say? That I am——”
Very pale and calm, he replied: “I say nothing, my dear. I am simply
repeating what Julie said to me, as you wanted to know what it was, and
I wish you to remark that I turned her off just on account of what she
said.”
She trembled with a violent longing to tear out his beard and scratch
his face. In his voice and manner she felt that he was asserting his
position as master. Although she had nothing to say by way of reply, she
tried to assume the offensive by saying something unpleasant. “I suppose
you have had dinner?” she asked.
“No, I waited for you.”
She shrugged her shoulders impatiently. “It is very stupid of you to
wait after half-past seven,” she said. “You might have guessed that I
was detained, that I had a good many things to do, visits and shopping,”
And then, suddenly, she felt that she wanted to explain how she had
spent her time, and told him in abrupt, haughty words that, having to
buy some furniture in a shop a long distance off, very far off, in the
Rue de Rennes, she had met Limousin at past seven o'clock on the
Boulevard Saint-Germain, and that then she had gone with him to have
something to eat in a restaurant, as she did not like to go to one by
herself, although she was faint with hunger. That was how she had dined
with Limousin, if it could be called dining, for they had only some soup
and half a chicken, as they were in a great hurry to get back.
Parent replied simply: “Well, you were quite right. I am not finding
fault with you.”
Then Limousin, who, had not spoken till then, and who had been half
hidden behind Henriette, came forward and put out his hand, saying: “Are
you very well?”
Parent took his hand, and shaking it gently, replied: “Yes, I am very
well.”
But the young woman had felt a reproach in her husband's last words.
“Finding fault! Why do you speak of finding fault? One might think that
you meant to imply something.”
“Not at all,” he replied, by way of excuse. “I simply meant that I was
not at all anxious although you were late, and that I did not find fault
with you for it.”
She, however, took the high hand, and tried to find a pretext for a
quarrel. “Although I was late? One might really think that it was one
o'clock in the morning, and that I spent my nights away from home.”
“Certainly not, my dear. I said late because I could find no other word.
You said you should be back at half-past six, and you returned at half-
past eight. That was surely being late. I understand it perfectly well.
I am not at all surprised, even. But—but—I can hardly use any other
word.”
“But you pronounce them as if I had been out all night.”
“Oh, no-oh, no!”
She saw that he would yield on every point, and she was going into her
own room, when at last she noticed that George was screaming, and then
she asked, with some feeling: “What is the matter with the child?”
“I told you that Julie had been rather unkind to him.”
“What has the wretch been doing to him?”
“Oh nothing much. She gave him a push, and he fell down.”
She wanted to see her child, and ran into the dining room, but stopped
short at the sight of the table covered with spilt wine, with broken
decanters and glasses and overturned saltcellars. “Who did all that
mischief?” she asked.
“It was Julie, who——” But she interrupted him furiously:
“That is too much, really! Julie speaks of me as if I were a shameless
woman, beats my child, breaks my plates and dishes, turns my house
upside down, and it appears that you think it all quite natural.”
“Certainly not, as I have got rid of her.”
“Really! You have got rid of her! But you ought to have given her in
charge. In such cases, one ought to call in the Commissary of Police!”
“But—my dear—I really could not. There was no reason. It would have been
very difficult——”
She shrugged her shoulders disdainfully. “There! you will never be
anything but a poor, wretched fellow, a man without a will, without any
firmness or energy. Ah! she must have said some nice things to you, your
Julie, to make you turn her off like that. I should like to have been
here for a minute, only for a minute.” Then she opened the drawing-room
door and ran to George, took him into her arms and kissed him, and said:
“Georgie, what is it, my darling, my pretty one, my treasure?”
Then, suddenly turning to another idea, she said: “But the child has had
no dinner? You have had nothing to eat, my pet?”
“No, mamma.”
Then she again turned furiously upon her husband. “Why, you must be mad,
utterly mad! It is half-past eight, and George has had no dinner!”
He excused himself as best he could, for he had nearly lost his wits
through the overwhelming scene and the explanation, and felt crushed by
this ruin of his life. “But, my dear, we were waiting for you, as I did
not wish to dine without you. As you come home late every day, I
expected you every moment.”
She threw her bonnet, which she had kept on till then, into an easy-
chair, and in an angry voice she said: “It is really intolerable to have
to do with people who can understand nothing, who can divine nothing and
do nothing by themselves. So, I suppose, if I were to come in at twelve
o'clock at night, the child would have had nothing to eat? Just as if
you could not have understood that, as it was after half-past seven, I
was prevented from coming home, that I had met with some hindrance!”
Parent trembled, for he felt that his anger was getting the upper hand,
but Limousin interposed, and turning toward the young woman, said:
“My dear friend, you, are altogether unjust. Parent could not guess that
you would come here so late, as you never do so, and then, how could you
expect him to get over the difficulty all by himself, after having sent
away Julie?”
But Henriette was very angry, and replied:
“Well, at any rate, he must get over the difficulty himself, for I will
not help him,” she replied. “Let him settle it!” And she went into her
own room, quite forgetting that her child had not had anything to eat.
Limousin immediately set to work to help his friend. He picked up the
broken glasses which strewed the table and took them out, replaced the
plates and knives and forks, and put the child into his high chair,
while Parent went to look for the chambermaid to wait at table. The girl
came in, in great astonishment, as she had heard nothing in George's
room, where she had been working. She soon, however, brought in the
soup, a burnt leg of mutton, and mashed potatoes.
Parent sat by the side of the child, very much upset and distressed at
all that had happened. He gave the boy his dinner, and endeavored to eat
something himself, but he could only swallow with an effort, as his
throat felt paralyzed. By degrees he was seized with an insane desire to
look at Limousin, who was sitting opposite to him, making bread pellets,
to see whether George was like him, but he did not venture to raise his
eyes for some time. At last, however, he made up his mind to do so, and
gave a quick, sharp look at the face which he knew so well, although he
almost fancied that he had never examined it carefully. It looked so
different to what he had imagined. From time to time he looked at
Limousin, trying to recognize a likeness in the smallest lines of his
face, in the slightest features, and then he looked at his son, under
the pretext of feeding him.
Two words were sounding in his ears: “His father! his father! his
father!” They buzzed in his temples at every beat of his heart. Yes,
that man, that tranquil man who was sitting on the other side of the
table, was, perhaps, the father of his son, of George, of his little
George. Parent left off eating; he could not swallow any more. A
terrible pain, one of those attacks of pain which make men scream, roll
on the ground, and bite the furniture, was tearing at his entrails, and
he felt inclined to take a knife and plunge it into his stomach. He
started when he heard the door open. His wife came in. “I am hungry,”
she said; “are not you, Limousin?”
He hesitated a little, and then said: “Yes, I am, upon my word.” She had
the leg of mutton brought in again. Parent asked himself “Have they had
dinner? Or are they late because they have had a lovers' meeting?”
They both ate with a very good appetite. Henriette was very calm, but
laughed and joked. Her husband watched her furtively. She had on a pink
teagown trimmed with white lace, and her fair head, her white neck and
her plump hands stood out from that coquettish and perfumed dress as
though it were a sea shell edged with foam.
What fun they must be making of him, if he had been their dupe since the
first day! Was it possible to make a fool of a man, of a worthy man,
because his father had left him a little money? Why could one not see
into people's souls? How was it that nothing revealed to upright hearts
the deceits of infamous hearts? How was it that voices had the same
sound for adoring as for lying? Why was a false, deceptive look the same
as a sincere one? And he watched them, waiting to catch a gesture, a
word, an intonation. Then suddenly he thought: “I will surprise them
this evening,” and he said:
“My dear, as I have dismissed Julie, I will see about getting another
girl this very day. I will go at once to procure one by to-morrow
morning, so I may not be in until late.”
“Very well,” she replied; “go. I shall not stir from here. Limousin will
keep me company. We will wait for you.” Then, turning to the maid, she
said: “You had better put George to bed, and then you can clear away and
go up to your room.”
Parent had got up; he was unsteady on his legs, dazed and bewildered,
and saying, “I shall see you again later on,” he went out, holding on to
the wall, for the floor seemed to roll like a ship. George had been
carried out by his nurse, while Henriette and Limousin went into the
drawing-room.
As soon as the door was shut, he said: “You must be mad, surely, to
torment your husband as you do?”
She immediately turned on him: “Ah! Do you know that I think the habit
you have got into lately, of looking upon Parent as a martyr, is very
unpleasant?”
Limousin threw himself into an easy-chair and crossed his legs. “I am
not setting him up as a martyr in the least, but I think that, situated
as we are, it is ridiculous to defy this man as you do, from morning
till night.”
She took a cigarette from the mantelpiece, lighted it, and replied: “But
I do not defy him; quite the contrary. Only he irritates me by his
stupidity, and I treat him as he deserves.”
Limousin continued impatiently: “What you are doing is very foolish! I
am only asking you to treat your husband gently, because we both of us
require him to trust us. I think that you ought to see that.”
They were close together: he, tall, dark, with long whiskers and the
rather vulgar manners of a good-looking man who is very well satisfied
with himself; she, small, fair, and pink, a little Parisian, born in the
back room of a shop, half cocotte and half bourgeoise, brought up to
entice customers to the store by her glances, and married, in
consequence, to a simple, unsophisticated man, who saw her outside the
door every morning when he went out and every evening when he came home.
“But do you not understand; you great booby,” she said, “that I hate him
just because he married me, because he bought me, in fact; because
everything that he says and does, everything that he thinks, acts on my
nerves? He exasperates me every moment by his stupidity, which you call
his kindness; by his dullness, which you call his confidence, and then,
above all, because he is my husband, instead of you. I feel him between
us, although he does not interfere with us much. And then—-and then! No,
it is, after all, too idiotic of him not to guess anything! I wish he
would, at any rate, be a little jealous. There are moments when I feel
inclined to say to him: 'Do you not see, you stupid creature, that Paul
is my lover?'
“It is quite incomprehensible that you cannot understand how hateful he
is to me, how he irritates me. You always seem to like him, and you
shake hands with him cordially. Men are very extraordinary at times.”
“One must know how to dissimulate, my dear.”
“It is no question of dissimulation, but of feeling. One might think
that, when you men deceive one another, you like each other better on
that account, while we women hate a man from the moment that we have
betrayed him.”
“I do not see why one should hate an excellent fellow because one is
friendly with his wife.”
“You do not see it? You do not see it? You all of you are wanting in
refinement of feeling. However, that is one of those things which one
feels and cannot express. And then, moreover, one ought not. No, you
would not understand; it is quite useless! You men have no delicacy of
feeling.”
And smiling, with the gentle contempt of an impure woman, she put both
her hands on his shoulders and held up her lips to him. He stooped down
and clasped her closely in his arms, and their lips met. And as they
stood in front of the mantel mirror, another couple exactly like them
embraced behind the clock.
They had heard nothing, neither the noise of the key nor the creaking of
the door, but suddenly Henriette, with a loud cry, pushed Limousin away
with both her arms, and they saw Parent looking at them, livid with
rage, without his shoes on and his hat over his forehead. He looked at
each, one after the other, with a quick glance of his eyes and without
moving his head. He appeared beside himself. Then, without saying a
word, he threw himself on Limousin, seized him as if he were going to
strangle him, and flung him into the opposite corner of the room so
violently that the other lost his balance, and, beating the air with his
hand, struck his head violently against the wall.
When Henriette saw that her husband was going to murder her lover, she
threw herself on Parent, seized him by the neck, and digging her ten
delicate, rosy fingers into his neck, she squeezed him so tightly, with
all the vigor of a desperate woman, that the blood spurted out under her
nails, and she bit his shoulder, as if she wished to tear it with her
teeth. Parent, half-strangled and choking, loosened his hold on
Limousin, in order to shake off his wife, who was hanging to his neck.
Putting his arms round her waist, he flung her also to the other end of
the drawing-room.
Then, as his passion was short-lived, like that of most good-tempered
men, and his strength was soon exhausted, he remained standing between
the two, panting, worn out, not knowing what to do next. His brutal fury
had expended itself in that effort, like the froth of a bottle of
champagne, and his unwonted energy ended in a gasping for breath. As
soon as he could speak, however, he said:
“Go away—both of you—immediately! Go away!”
Limousin remained motionless in his corner, against the wall, too
startled to understand anything as yet, too frightened to move a finger;
while Henriette, with her hands resting on a small, round table, her
head bent forward, her hair hanging down, the bodice of her dress
unfastened, waited like a wild animal which is about to spring. Parent
continued in a stronger voice: “Go away immediately. Get out of the
house!”
His wife, however, seeing that he had got over his first exasperation
grew bolder, drew herself up, took two steps toward him, and, grown
almost insolent, she said: “Have you lost your head? What is the matter
with you? What is the meaning of this unjustifiable violence?”
But he turned toward her, and raising his fist to strike her, he
stammered out: “Oh—oh—this is too much, too much! I heard everything!
Everything—do you understand? Everything! You wretch—you wretch! You are
two wretches! Get out of the house, both of you! Immediately, or I shall
kill you! Leave the house!”
She saw that it was all over, and that he knew everything; that she
could not prove her innocence, and that she must comply. But all her
impudence had returned to her, and her hatred for the man, which was
aggravated now, drove her to audacity, made her feel the need of
bravado, and of defying him, and she said in a clear voice: “Come,
Limousin; as he is going to turn me out of doors, I will go to your
lodgings with you.”
But Limousin did not move, and Parent, in a fresh access of rage, cried
out: “Go, will you? Go, you wretches! Or else—or else——” He seized a
chair and whirled it over his head.
Henriette walked quickly across the room, took her lover by the arm,
dragged him from the wall, to which he appeared fixed, and led him
toward the door, saying: “Do come, my friend—you see that the man is
mad. Do come!”
As she went out she turned round to her husband, trying to think of
something that she could do, something that she could invent to wound
him to the heart as she left the house, and an idea struck her, one of
those venomous, deadly ideas in which all a woman's perfidy shows
itself, and she said resolutely: “I am going to take my child with me.”
Parent was stupefied, and stammered: “Your—your—child? You dare to talk
of your child? You venture—you venture to ask for your child—after-
after—Oh, oh, that is too much! Go, you vile creature! Go!”
She went up to him again, almost smiling, almost avenged already, and
defying him, standing close to him, and face to face, she said: “I want
my child, and you have no right to keep him, because he is not yours—do
you understand? He is not yours! He is Limousin's!”
And Parent cried out in bewilderment: “You lie—you lie—worthless woman!”
But she continued: “You fool! Everybody knows it except you. I tell you,
this is his father. You need only look at him to see it.”
Parent staggered backward, and then he suddenly turned round, took a
candle, and rushed into the next room; returning almost immediately,
carrying little George wrapped up in his bedclothes. The child, who had
been suddenly awakened, was crying from fright. Parent threw him into
his wife's arms, and then, without speaking, he pushed her roughly out
toward the stairs, where Limousin was waiting, from motives of prudence.
Then he shut the door again, double-locked and bolted it, but had
scarcely got back into the drawing-room when he fell to the floor at
full length.
Parent lived alone, quite alone. During the five weeks that followed
their separation, the feeling of surprise at his new life prevented him
from thinking much. He had resumed his bachelor life, his habits of
lounging, about, and took his meals at a restaurant, as he had done
formerly. As he wished to avoid any scandal, he made his wife an
allowance, which was arranged by their lawyers. By degrees, however, the
thought of the child began to haunt him. Often, when he was at home
alone at night, he suddenly thought he heard George calling out “Papa,”
and his heart would begin to beat, and he would get up quickly and open
the door, to see whether, by chance, the child might have returned, as
dogs or pigeons do. Why should a child have less instinct than an
animal? On finding that he was mistaken, he would sit down in his
armchair again and think of the boy. He would think of him for hours and
whole days. It was not only a moral, but still more a physical
obsession, a nervous longing to kiss him, to hold and fondle him, to
take him on his knees and dance him. He felt the child's little arms
around his neck, his little mouth pressing a kiss on his beard, his soft
hair tickling his cheeks, and the remembrance of all those childish ways
made him suffer as a man might for some beloved woman who has left him.
Twenty or a hundred times a day he asked himself the question whether he
was or was not George's father, and almost before he was in bed every
night he recommenced the same series of despairing questionings.
He especially dreaded the darkness of the evening, the melancholy
feeling of the twilight. Then a flood of sorrow invaded his heart, a
torrent of despair which seemed to overwhelm him and drive him mad. He
was as afraid of his own thoughts as men are of criminals, and he fled
before them as one does from wild beasts. Above all things, he feared
his empty, dark, horrible dwelling and the deserted streets, in which,
here and there, a gas lamp flickered, where the isolated foot passenger
whom one hears in the distance seems to be a night prowler, and makes
one walk faster or slower, according to whether he is coming toward you
or following you.
And in spite of himself, and by instinct, Parent went in the direction
of the broad, well-lighted, populous streets. The light and the crowd
attracted him, occupied his mind and distracted his thoughts, and when
he was tired of walking aimlessly about among the moving crowd, when he
saw the foot passengers becoming more scarce and the pavements less
crowded, the fear of solitude and silence drove him into some large cafe
full of drinkers and of light. He went there as flies go to a candle,
and he would sit down at one of the little round tables and ask for a
“bock,” which he would drink slowly, feeling uneasy every time a
customer got up to go. He would have liked to take him by the arm, hold
him back, and beg him to stay a little longer, so much did he dread the
time when the waiter should come up to him and say sharply: “Come,
monsieur, it is closing time!”
He thus got into the habit of going to the beer houses, where the
continual elbowing of the drinkers brings you in contact with a familiar
and silent public, where the heavy clouds of tobacco smoke lull
disquietude, while the heavy beer dulls the mind and calms the heart. He
almost lived there. He was scarcely up before he went there to find
people to distract his glances and his thoughts, and soon, as he felt
too lazy to move, he took his meals there.
After every meal, during more than an hour, he sipped three or four
small glasses of brandy, which stupefied him by degrees, and then his
head drooped on his chest, he shut his eyes, and went to sleep. Then,
awaking, he raised himself on the red velvet seat, straightened his
waistcoat, pulled down his cuffs, and took up the newspapers again,
though he had already seen them in the morning, and read them all
through again, from beginning to end. Between four and five o'clock he
went for a walk on the boulevards, to get a little fresh air, as he used
to say, and then came back to the seat which had been reserved for him,
and asked for his absinthe. He would talk to the regular customers whose
acquaintance he had made. They discussed the news of the day and
political events, and that carried him on till dinner time; and he spent
the evening as he had the afternoon, until it was time to close. That
was a terrible moment for him when he was obliged to go out into the
dark, into his empty room full of dreadful recollections, of horrible
thoughts, and of mental agony. He no longer saw any of his old friends,
none of his relatives, nobody who might remind him of his past life. But
as his apartments were a hell to him, he took a room in a large hotel, a
good room on the ground floor, so as to see the passers-by. He was no
longer alone in that great building. He felt people swarming round him,
he heard voices in the adjoining rooms, and when his former sufferings
tormented him too much at the sight of his bed, which was turned down,
and of his solitary fireplace, he went out into the wide passages and
walked up and down them like a sentinel, before all the closed doors,
and looked sadly at the shoes standing in couples outside them, women's
little boots by the side of men's thick ones, and he thought that, no
doubt, all these people were happy, and were sleeping in their warm
beds. Five years passed thus; five miserable years. But one day, when he
was taking his usual walk between the Madeleine and the Rue Drouot, he
suddenly saw a lady whose bearing struck him. A tall gentleman and a
child were with her, and all three were walking in front of him. He
asked himself where he had seen them before, when suddenly he recognized
a movement of her hand; it was his wife, his wife with Limousin and his
child, his little George.
His heart beat as if it would suffocate him, but he did not stop, for he
wished to see them, and he followed them. They looked like a family of
the better middle class. Henriette was leaning on Paul's arm, and
speaking to him in a low voice, and looking at him sideways
occasionally. Parent got a side view of her and recognized her pretty
features, the movements of her lips, her smile, and her coaxing glances.
But the child chiefly took up his attention. How tall and strong he was!
Parent could not see his face, but only his long, fair curls. That tall
boy with bare legs, who was walking by his mother's side like a little
man, was George. He saw them suddenly, all three, as they stopped in
front of a shop. Limousin had grown very gray, had aged and was thinner;
his wife, on the contrary, was as young looking as ever, and had grown
stouter. George he would not have recognized, he was so different from
what he had been formerly.
They went on again and Parent followed them. He walked on quickly,
passed them, and then turned round, so as to meet them face to face. As
he passed the child he felt a mad longing to take him into his arms and
run off with him, and he knocked against him as if by accident. The boy
turned round and looked at the clumsy man angrily, and Parent hurried
away, shocked, hurt, and pursued by that look. He went off like a thief,
seized with a horrible fear lest he should have been seen and recognized
by his wife and her lover. He went to his cafe without stopping, and
fell breathless into his chair. That evening he drank three absinthes.
For four months he felt the pain of that meeting in his heart. Every
night he saw the three again, happy and tranquil, father, mother, and
child walking on the boulevard before going in to dinner, and that new
vision effaced the old one. It was another matter, another hallucination
now, and also a fresh pain. Little George, his little George, the child
he had so much loved and so often kissed, disappeared in the far
distance, and he saw a new one, like a brother of the first, a little
boy with bare legs, who did not know him! He suffered terribly at that
thought. The child's love was dead; there was no bond between them; the
child would not have held out his arms when he saw him. He had even
looked at him angrily.
Then, by degrees he grew calmer, his mental torture diminished, the
image that had appeared to his eyes and which haunted his nights became
more indistinct and less frequent. He began once more to live nearly
like everybody else, like all those idle people who drink beer off
marble-topped tables and wear out their clothes on the threadbare velvet
of the couches.
He grew old amid the smoke from pipes, lost his hair under the gas
lights, looked upon his weekly bath, on his fortnightly visit to the
barber's to have his hair cut, and on the purchase of a new coat or hat
as an event. When he got to his cafe in a new hat he would look at
himself in the glass for a long time before sitting down, and take it
off and put it on again several times, and at last ask his friend, the
lady at the bar, who was watching him with interest, whether she thought
it suited him.
Two or three times a year he went to the theatre, and in the summer he
sometimes spent his evenings at one of the open-air concerts in the
Champs Elysees. And so the years followed each other slow, monotonous,
and short, because they were quite uneventful.
He very rarely now thought of the dreadful drama which had wrecked his
life; for twenty years had passed since that terrible evening. But the
life he had led since then had worn him out. The landlord of his cafe
would often say to him: “You ought to pull yourself together a little,
Monsieur Parent; you should get some fresh air and go into the country.
I assure you that you have changed very much within the last few
months.” And when his customer had gone out be used to say to the
barmaid: “That poor Monsieur Parent is booked for another world; it is
bad never to get out of Paris. Advise him to go out of town for a day
occasionally; he has confidence in you. Summer will soon be here; that
will put him straight.”
And she, full of pity and kindness for such a regular customer, said to
Parent every day: “Come, monsieur, make up your mind to get a little
fresh air. It is so charming in the country when the weather is fine.
Oh, if I could, I would spend my life there!”
By degrees he was seized with a vague desire to go just once and see
whether it was really as pleasant there as she said, outside the walls
of the great city. One morning he said to her:
“Do you know where one can get a good luncheon in the neighborhood of
Paris?”
“Go to the Terrace at Saint-Germain; it is delightful there!”
He had been there formerly, just when he became engaged. He made up his
mind to go there again, and he chose a Sunday, for no special reason,
but merely because people generally do go out on Sundays, even when they
have nothing to do all the week; and so one Sunday morning he went to
Saint-Germain. He felt low-spirited and vexed at having yielded to that
new longing, and at having broken through his usual habits. He was
thirsty; he would have liked to get out at every station and sit down in
the cafe which he saw outside and drink a “bock” or two, and then take
the first train back to Paris. The journey seemed very long to him. He
could remain sitting for whole days, as long as he had the same
motionless objects before his eyes, but he found it very trying and
fatiguing to remain sitting while he was being whirled along, and to see
the whole country fly by, while he himself was motionless.
However, he found the Seine interesting every time he crossed it. Under
the bridge at Chatou he saw some small boats going at great speed under
the vigorous strokes of the bare-armed oarsmen, and he thought: “There
are some fellows who are certainly enjoying themselves!” The train
entered the tunnel just before you get to the station at Saint-Germain,
and presently stopped at the platform. Parent got out, and walked
slowly, for he already felt tired, toward the Terrace, with his hands
behind his back, and when he got to the iron balustrade, stopped to look
at the distant horizon. The immense plain spread out before him vast as
the sea, green and studded with large villages, almost as populous as
towns. The sun bathed the whole landscape in its full, warm light. The
Seine wound like an endless serpent through the plain, flowed round the
villages and along the slopes. Parent inhaled the warm breeze, which
seemed to make his heart young again, to enliven his spirits, and to
vivify his blood, and said to himself:
“Why, it is delightful here.”
Then he went on a few steps, and stopped again to look about him. The
utter misery of his existence seemed to be brought into full relief by
the intense light which inundated the landscape. He saw his twenty years
of cafe life—dull, monotonous, heartbreaking. He might have traveled as
others did, have gone among foreigners, to unknown countries beyond the
sea, have interested himself somewhat in everything which other men are
passionately devoted to, in arts and science; he might have enjoyed life
in a thousand forms, that mysterious life which is either charming or
painful, constantly changing, always inexplicable and strange. Now,
however, it was too late. He would go on drinking “bock” after “bock”
until he died, without any family, without friends, without hope,
without any curiosity about anything, and he was seized with a feeling
of misery and a wish to run away, to hide himself in Paris, in his cafe
and his lethargy! All the thoughts, all the dreams, all the desires
which are dormant in the slough of stagnating hearts had reawakened,
brought to life by those rays of sunlight on the plain.
Parent felt that if he were to remain there any longer he should lose
his reason, and he made haste to get to the Pavilion Henri IV for lunch,
to try and forget his troubles under—the influence of wine and alcohol,
and at any rate to have some one to speak to.
He took a small table in one of the arbors, from which one can see all
the surrounding country, ordered his lunch, and asked to be served at
once. Then some more people arrived and sat down at tables near him. He
felt more comfortable; he was no longer alone. Three persons were eating
luncheon near him. He looked at them two or three times without seeing
them clearly, as one looks at total strangers. Suddenly a woman's voice
sent a shiver through him which seemed to penetrate to his very marrow.
“George,” it said, “will you carve the chicken?”
And another voice replied: “Yes, mamma.”
Parent looked up, and he understood; he guessed immediately who those
people were! He should certainly not have known them again. His wife had
grown quite white and very stout, an elderly, serious, respectable lady,
and she held her head forward as she ate for fear of spotting her dress,
although she had a table napkin tucked under her chin. George had become
a man. He had a slight beard, that uneven and almost colorless beard
which adorns the cheeks of youths. He wore a high hat, a white
waistcoat, and a monocle, because it looked swell, no doubt. Parent
looked at him in astonishment. Was that George, his son? No, he did not
know that young man; there could be nothing in common between them.
Limousin had his back to him, and was eating; with his shoulders rather
bent.
All three of them seemed happy and satisfied; they came and took
luncheon in the country at well-known restaurants. They had had a calm
and pleasant existence, a family existence in a warm and comfortable
house, filled with all those trifles which make life agreeable, with
affection, with all those tender words which people exchange continually
when they love each other. They had lived thus, thanks to him, Parent,
on his money, after having deceived him, robbed him, ruined him! They
had condemned him, the innocent, simple-minded, jovial man, to all the
miseries of solitude, to that abominable life which he had led, between
the pavement and a bar-room, to every mental torture and every physical
misery! They had made him a useless, aimless being, a waif in the world,
a poor old man without any pleasures, any prospects, expecting nothing
from anybody or anything. For him, the world was empty, because he loved
nothing in the world. He might go among other nations, or go about the
streets, go into all the houses in Paris, open every room, but he would
not find inside any door the beloved face, the face of wife or child
which smiles when it sees you. This idea worked upon him more than any
other, the idea of a door which one opens, to see and to embrace
somebody behind it.
And that was the fault of those three wretches! The fault of that
worthless woman, of that infamous friend, and of that tall, light-haired
lad who put on insolent airs. Now he felt as angry with the child as he
did with the other two. Was he not Limousin's son? Would Limousin have
kept him and loved him otherwise? Would not Limousin very quickly have
got rid of the mother and of the child if he had not felt sure that it
was his, positively his? Does anybody bring up other people's children?
And now they were there, quite close to him, those three who had made
him suffer so much.
Parent looked at them, irritated and excited at the recollection of all
his sufferings and of his despair, and was especially exasperated at
their placid and satisfied looks. He felt inclined to kill them, to
throw his siphon of Seltzer water at them, to split open Limousin's head
as he every moment bent it over his plate, raising it again immediately.
He would have his revenge now, on the spot, as he had them under his
hand. But how? He tried to think of some means, he pictured such
dreadful things as one reads of in the newspapers occasionally, but
could not hit on anything practical. And he went on drinking to excite
himself, to give himself courage not to allow such an opportunity to
escape him, as he might never have another.
Suddenly an idea struck him, a terrible idea; and he left off drinking
to mature it. He smiled as he murmured: “I have them, I have them! We
will see; we will see!”
They finished their luncheon slowly, conversing with perfect unconcern.
Parent could not hear what they were saying, but he saw their quiet
gestures. His wife's face especially exasperated him. She had assumed a
haughty air, the air of a comfortable, devout woman, of an
unapproachable, devout woman, sheathed in principles, iron-clad in
virtue. They paid their bill and got up from table. Parent then noticed
Limousin. He might have been taken for a retired diplomat, for he looked
a man of great importance, with his soft white whiskers, the tips of
which touched his coat collar.
They walked away. Parent rose and followed them. First they went up and
down the terrace, and calmly admired the landscape, and then they went
into the forest. Parent followed them at a distance, hiding himself so
as not to excite their suspicion too soon.
Parent came up to them by degrees, breathing hard with emotion and
fatigue, for he was unused to walking now. He soon came up to them, but
was seized with fear, an inexplicable fear, and he passed them, so as to
turn round and meet them face to face. He walked on, his heart beating,
feeling that they were just behind him now, and he said to himself:
“Come, now is the time. Courage! courage! Now is the moment!”
He turned round. They were all three sitting on the grass, at the foot
of a huge tree, and were still chatting. He made up his mind, and walked
back rapidly; stopping in front of them in the middle of the road, he
said abruptly, in a voice broken by emotion:
“It is I! Here I am! I suppose you did not expect me?”
They all three stared at this man, who seemed to be insane. He
continued:
“One would suppose that you did not know me again. Just look at me! I am
Parent, Henri Parent. You thought it was all over, and that you would
never see me again. Ah! but here I am once more, you see, and now we
will have an explanation.”
Henriette, terrified, hid her face in her hands, murmuring: “Oh! Good
heavens!”
Seeing this stranger, who seemed to be threatening his mother, George
sprang up, ready to seize him by the collar. Limousin, thunderstruck,
looked in horror at this apparition, who, after gasping for breath,
continued:
“So now we will have an explanation; the proper moment has come! Ah! you
deceived me, you condemned me to the life of a convict, and you thought
that I should never catch you!”
The young man took him by the shoulders and pushed him back.
“Are you mad?” he asked. “What do you want? Go on your way immediately,
or I shall give you a thrashing!”
“What do I want?” replied Parent. “I want to tell you who these people
are.”
George, however, was in a rage, and shook him; and was even going to
strike him.
“Let me go,” said Parent. “I am your father. There, see whether they
recognize me now, the wretches!”
The young man, thunderstruck, unclenched his fists and turned toward his
mother. Parent, as soon as he was released, approached her.
“Well,” he said, “tell him yourself who I am! Tell him that my name is
Henri Parent, that I am his father because his name is George Parent,
because you are my wife, because you are all three living on my money,
on the allowance of ten thousand francs which I have made you since I
drove you out of my house. Will you tell him also why I drove you out?
Because I surprised you with this beggar, this wretch, your lover! Tell
him what I was, an honorable man, whom you married for money, and whom
you deceived from the very first day. Tell him who you are, and who I
am——”
He stammered and gasped for breath in his rage. The woman exclaimed in a
heartrending voice:
“Paul, Paul, stop him; make him be quiet! Do not let him say this before
my son!”
Limousin had also risen to his feet. He said in a very low voice: “Hold
your tongue! Hold your tongue! Do you understand what you are doing?”
“I quite know what I am doing,” resumed Parent, “and that is not all.
There is one thing that I will know, something that has tormented me for
twenty years.” Then, turning to George, who was leaning against a tree
in consternation, he said:
“Listen to me. When she left my house she thought it was not enough to
have deceived me, but she also wanted to drive me to despair. You were
my only consolation, and she took you with her, swearing that I was not
your father, but, that he was your father. Was she lying? I do not know.
I have been asking myself the question for the last twenty years.” He
went close up to her, tragic and terrible, and, pulling away her hands,
with which she had covered her face, he continued:
“Well, now! I call upon you to tell me which of us two is the father of
this young man; he or I, your husband or your lover. Come! Come! tell
us.”
Limousin rushed at him. Parent pushed him back, and, sneering in his
fury, he said: “Ah! you are brave now! You are braver than you were that
day when you ran downstairs because you thought I was going to murder
you. Very well! If she will not reply, tell me yourself. You ought to
know as well as she. Tell me, are you this young fellow's father? Come!
Come! Tell me!”
He turned to his wife again. “If you will not tell me, at any rate tell
your son. He is a man, now, and he has the right to know who his father
is. I do not know, and I never did know, never, never! I cannot tell
you, my boy.”
He seemed to be losing his senses; his voice grew shrill and he worked
his arms about as if he had an epileptic 'fit.
“Come! . . . Give me an answer. She does not know . . . I will make a
bet that she does not know . . . No . . . she does not know, by Jove!
Ha! ha! ha! Nobody knows . . . nobody . . . How can one know such
things?
“You will not know either, my boy, you will not know any more than I do
. . . never. . . . Look here . . . Ask her you will find that she does
not know . . . I do not know either . . . nor does he, nor do you,
nobody knows. You can choose . . . You can choose . . . yes, you can
choose him or me. . . Choose.
“Good evening . . . It is all over. If she makes up her mind to tell
you, you will come and let me know, will you not? I am living at the
Hotel des Continents . . . I should be glad to know . . . Good evening .
. . I hope you will enjoy yourselves very much . . .”
And he went away gesticulating, talking to himself under the tall trees,
in the quiet, the cool air, which was full of the fragrance of growing
plants. He did not turn round to look at them, but went straight on,
walking under the stimulus of his rage, under a storm of passion, with
that one fixed idea in his mind. All at once he found himself outside
the station. A train was about to start and he got in. During the
journey his anger calmed down, he regained his senses and returned to
Paris, astonished at his own boldness, full of aches and pains as if he
had broken some bones. Nevertheless, he went to have a “bock” at his
brewery.
When she saw him come in, Mademoiselle Zoe asked in surprise: “What!
back already? are you tired?”
“Yes—yes, I am tired . . . very tired . . . You know, when one is not
used to going out. . . I've had enough of it. I shall not go into the
country again. It would have been better to have stayed here. For the
future, I shall not stir out.”
She could not persuade him to tell her about his little excursion, much
as she wished to.
For the first time in his life he got thoroughly drunk that night, and
had to be carried home.
QUEEN HORTENSE
In Argenteuil she was called Queen Hortense. No one knew why. Perhaps it
was because she had a commanding tone of voice; perhaps because she was
tall, bony, imperious; perhaps because she governed a kingdom of
servants, chickens, dogs, cats, canaries, parrots, all so dear to an old
maid's heart. But she did not spoil these familiar friends; she had for
them none of those endearing names, none of the foolish tenderness which
women seem to lavish on the soft fur of a purring cat. She governed
these beasts with authority; she reigned.
She was indeed an old maid—one of those old maids with a harsh voice and
angular motions, whose very soul seems to be hard. She never would stand
contradiction, argument, hesitation, indifference, laziness nor fatigue.
She had never been heard to complain, to regret anything, to envy
anyone. She would say: “Everyone has his share,” with the conviction of
a fatalist. She did not go to church, she had no use for priests, she
hardly believed in God, calling all religious things “weeper's wares.”
For thirty years she had lived in her little house, with its tiny garden
running along the street; she had never changed her habits, only
changing her servants pitilessly, as soon as they reached twenty-one
years of age.
When her dogs, cats and birds would die of old age, or from an accident,
she would replace them without tears and without regret; with a little
spade she would bury the dead animal in a strip of ground, throwing a
few shovelfuls of earth over it and stamping it down with her feet in an
indifferent manner.
She had a few friends in town, families of clerks who went to Paris
every day. Once in a while she would be invited out, in the evening, to
tea. She would inevitably fall asleep, and she would have to be
awakened, when it was time for her to go home. She never allowed anyone
to accompany her, fearing neither light nor darkness. She did not appear
to like children.
She kept herself busy doing countless masculine tasks—carpentering,
gardening, sawing or chopping wood, even laying bricks when it was
necessary.
She had relatives who came to see her twice a year, the Cimmes and the
Colombels, her two sisters having married, one of them a florist and the
other a retired merchant. The Cimmes had no children; the Colombels had
three: Henri, Pauline and Joseph. Henri was twenty, Pauline seventeen
and Joseph only three.
There was no love lost between the old maid and her relatives.
In the spring of the year 1882 Queen Hortense suddenly fell sick. The
neighbors called in a physician, whom she immediately drove out. A
priest then having presented himself, she jumped out of bed, in order to
throw him out of the house.
The young servant, in despair, was brewing her some tea.
After lying in bed for three days the situation appeared so serious that
the barrel-maker, who lived next door, to the right, acting on advice
from the doctor, who had forcibly returned to the house, took it upon
himself to call together the two families.
They arrived by the same train, towards ten in the morning, the
Colombels bringing little Joseph with them.
When they got to the garden gate, they saw the servant seated in the
chair against the wall, crying.
The dog was sleeping on the door mat in the broiling sun; two cats,
which looked as though they might be dead, were stretched out in front
of the two windows, their eyes closed, their paws and tails stretched
out at full length.
A big clucking hen was parading through the garden with a whole regiment
of yellow, downy chicks, and a big cage hanging from the wall and
covered with pimpernel, contained a population of birds which were
chirping away in the warmth of this beautiful spring morning.
In another cage, shaped like a chalet, two lovebirds sat motionless side
by side on their perch.
M. Cimme, a fat, puffing person, who always entered first everywhere,
pushing aside everyone else, whether man or woman, when it was
necessary, asked:
“Well, Celeste, aren't things going well?”
The little servant moaned through her tears:
“She doesn't even recognize me any more. The doctor says it's the end.”
Everybody looked around.
Mme. Cimme and Mme. Colombel immediately embraced each other, without
saying a word. They looked very much alike, having always worn their
hair in Madonna bands, and loud red French cashmere shawls.
Cimme turned to his brother-in-law, a pale, sallow-complexioned, thin
man, wasted by stomach complaints, who limped badly, and said in a
serious tone of voice:
“Gad! It was high time.”
But no one dared to enter the dying woman's room on the ground floor.
Even Cimme made way for the others. Colombel was the first to make up
his mind, and, swaying from side to side like the mast of a ship, the
iron ferule of his cane clattering on the paved hall, he entered.
The two women were the next to venture, and M. Cimmes closed the
procession.
Little Joseph had remained outside, pleased at the sight of the dog.
A ray of sunlight seemed to cut the bed in two, shining just on the
hands, which were moving nervously, continually opening and closing. The
fingers were twitching as though moved by some thought, as though trying
to point out a meaning or idea, as though obeying the dictates of a
will. The rest of the body lay motionless under the sheets. The angular
frame showed not a single movement. The eyes remained closed.
The family spread out in a semi-circle and, without a word, they began
to watch the contracted chest and the short, gasping breathing. The
little servant had followed them and was still crying.
At last Cimme asked:
“Exactly what did the doctor say?”
The girl stammered:
“He said to leave her alone, that nothing more could be done for her.”
But suddenly the old woman's lips began to move. She seemed to be
uttering silent words, words hidden in the brain of this dying being,
and her hands quickened their peculiar movements.
Then she began to speak in a thin, high voice, which no one had ever
heard, a voice which seemed to come from the distance, perhaps from the
depths of this heart which had always been closed.
Cimme, finding this scene painful, walked away on tiptoe. Colombel,
whose crippled leg was growing tired, sat down.
The two women remained standing.
Queen Hortense was now babbling away, and no one could understand a
word. She was pronouncing names, many names, tenderly calling imaginary
people.
“Come here, Philippe, kiss your mother. Tell me, child, do you love your
mamma? You, Rose, take care of your little sister while I am away. And
don't leave her alone. Don't play with matches!”
She stopped for a while, then, in a louder voice, as though she were
calling someone: “Henriette!” then waited a moment and continued:
“Tell your father that I wish to speak to him before he goes to
business.” And suddenly: “I am not feeling very well to-day, darling;
promise not to come home late. Tell your employer that I am sick. You
know, it isn't safe to leave the children alone when I am in bed. For
dinner I will fix you up a nice dish of rice. The little ones like that
very much. Won't Claire be happy?”
And she broke into a happy, joyous laugh, such as they had never heard:
“Look at Jean, how funny he looks! He has smeared jam all over his face,
the little pig! Look, sweetheart, look; isn't he funny?”
Colombel, who was continually lifting his tired leg from place to place,
muttered:
“She is dreaming that she has children and a husband; it is the
beginning of the death agony.”
The two sisters had not yet moved, surprised, astounded.
The little maid exclaimed:
“You must take off your shawls and your hats! Would you like to go into
the parlor?”
They went out without having said a word. And Colombel followed them,
limping, once more leaving the dying woman alone.
When they were relieved of their travelling garments, the women finally
sat down. Then one of the cats left its window, stretched, jumped into
the room and on to Mme. Cimme's knees. She began to pet it.
In the next room could be heard the voice of the dying woman, living, in
this last hour, the life for which she had doubtless hoped, living her
dreams themselves just when all was over for her.
Cimme, in the garden, was playing with little Joseph and the dog,
enjoying himself in the whole hearted manner of a countryman, having
completely forgotten the dying woman.
But suddenly he entered the house and said to the girl:
“I say, my girl, are we not going to have luncheon? What do you ladies
wish to eat?”
They finally agreed on an omelet, a piece of steak with new potatoes,
cheese and coffee.
As Mme. Colombel was fumbling in her pocket for her purse, Cimme stopped
her, and, turning to the maid: “Have you got any money?”
She answered:
“Yes, monsieur.”
“How much?”
“Fifteen francs.”
“That's enough. Hustle, my girl, because I am beginning to get very
hungry:”
Mme. Cimme, looking out over the climbing vines bathed in sunlight, and
at the two turtle-doves on the roof opposite, said in an annoyed tone of
voice:
“What a pity to have had to come for such a sad occasion. It is so nice
in the country to-day.”
Her sister sighed without answering, and Colombel mumbled, thinking
perhaps of the walk ahead of him:
“My leg certainly is bothering me to-day:”
Little Joseph and the dog were making a terrible noise; one was
shrieking with pleasure, the other was barking wildly. They were playing
hide-and-seek around the three flower beds, running after each other
like mad.
The dying woman continued to call her children, talking with each one,
imagining that she was dressing them, fondling them, teaching them how
to read: “Come on! Simon repeat: A, B, C, D. You are not paying
attention, listen—D, D, D; do you hear me? Now repeat—”
Cimme exclaimed: “Funny what people say when in that condition.”
Mme. Colombel then asked:
“Wouldn't it be better if we were to return to her?”
But Cimme dissuaded her from the idea:
“What's the use? You can't change anything. We are just as comfortable
here.”
Nobody insisted. Mme. Cimme observed the two green birds called love-
birds. In a few words she praised this singular faithfulness and blamed
the men for not imitating these animals. Cimme began to laugh, looked at
his wife and hummed in a teasing way: “Tra-la-la, tra-la-la” as though
to cast a good deal of doubt on his own, Cimme's, faithfulness:
Colombel was suffering from cramps and was rapping the floor with his
cane.
The other cat, its tail pointing upright to the sky, now came in.
They sat down to luncheon at one o'clock.
As soon as he had tasted the wine, Colombel, for whom only the best of
Bordeaux had been prescribed, called the servant back:
“I say, my girl, is this the best stuff that you have in the cellar?”
“No, monsieur; there is some better wine, which was only brought out
when you came.”
“Well, bring us three bottles of it.”
They tasted the wine and found it excellent, not because it was of a
remarkable vintage, but because it had been in the cellar fifteen years.
Cimme declared:
“That is regular invalid's wine.”
Colombel, filled with an ardent desire to gain possession of this
Bordeaux, once more questioned the girl:
“How much of it is left?”
“Oh! Almost all, monsieur; mamz'elle never touched it. It's in the
bottom stack.”
Then he turned to his brother-in-law:
“If you wish, Cimme, I would be willing to exchange something else for
this wine; it suits my stomach marvellously.”
The chicken had now appeared with its regiment of young ones. The two
women were enjoying themselves throwing crumbs to them.
Joseph and the dog, who had eaten enough, were sent back to the garden.
Queen Hortense was still talking, but in a low, hushed voice, so that
the words could no longer be distinguished.
When they had finished their coffee all went in to observe the condition
of the sick woman. She seemed calm.
They went outside again and seated themselves in a circle in the garden,
in order to complete their digestion.
Suddenly the dog, who was carrying something in his mouth, began to run
around the chairs at full speed. The child was chasing him wildly. Both
disappeared into the house.
Cimme fell asleep, his well-rounded paunch bathed in the glow of the
shining sun.
The dying woman once more began to talk in a loud voice. Then suddenly
she shrieked.
The two women and Colombel rushed in to see what was the matter. Cimme,
waking up, did not budge, because, he did not wish to witness such a
scene.
She was sitting up, with haggard eyes. Her dog, in order to escape being
pursued by little Joseph, had jumped up on the bed, run over the sick
woman, and entrenched behind the pillow, was looking down at his
playmate with snapping eyes, ready to jump down and begin the game
again. He was holding in his mouth one of his mistress' slippers, which
he had torn to pieces and with which he had been playing for the last
hour.
The child, frightened by this woman who had suddenly risen in front of
him, stood motionless before the bed.
The hen had also come in, and frightened by the noise, had jumped up on
a chair and was wildly calling her chicks, who were chirping
distractedly around the four legs of the chair.
Queen Hortense was shrieking:
“No, no, I don't want to die, I don't want to! I don't want to! Who will
bring up my children? Who will take care of them? Who will love them?
No, I don't want to!—I don't——”
She fell back. All was over.
The dog, wild with excitement, jumped about the room, barking.
Colombel ran to the window, calling his brother-in-law:
“Hurry up, hurry up! I think that she has just gone.”
Then Cimme, resigned, arose and entered the room, mumbling
“It didn't take as long as I thought it would!”
TIMBUCTOO
The boulevard, that river of humanity, was alive with people in the
golden light of the setting sun. The whole sky was red, blinding, and
behind the Madeleine an immense bank of flaming clouds cast a shower of
light the whole length of the boulevard, vibrant as the heat from a
brazier.
The gay, animated crowd went by in this golden mist and seemed to be
glorified. Their faces were gilded, their black hats and clothes took on
purple tints, the patent leather of their shoes cast bright reflections
on the asphalt of the sidewalk.
Before the cafes a mass of men were drinking opalescent liquids that
looked like precious stones dissolved in the glasses.
In the midst of the drinkers two officers in full uniform dazzled all
eyes with their glittering gold lace. They chatted, happy without asking
why, in this glory of life, in this radiant light of sunset, and they
looked at the crowd, the leisurely men and the hurrying women who left a
bewildering odor of perfume as they passed by.
All at once an enormous negro, dressed in black, with a paunch beneath
his jean waistcoat, which was covered with charms, his face shining as
if it had been polished, passed before them with a triumphant air. He
laughed at the passers-by, at the news venders, at the dazzling sky, at
the whole of Paris. He was so tall that he overtopped everyone else, and
when he passed all the loungers turned round to look at his back.
But he suddenly perceived the officers and darted towards them, jostling
the drinkers in his path. As soon as he reached their table he fixed his
gleaming and delighted eyes upon them and the corners of his mouth
expanded to his ears, showing his dazzling white teeth like a crescent
moon in a black sky. The two men looked in astonishment at this ebony
giant, unable to understand his delight.
With a voice that made all the guests laugh, he said:
“Good-day, my lieutenant.”
One of the officers was commander of a battalion, the other was a
colonel. The former said:
“I do not know you, sir. I am at a loss to know what you want of me.”
“Me like you much, Lieutenant Vedie, siege of Bezi, much grapes, find
me.”
The officer, utterly bewildered, looked at the man intently, trying to
refresh his memory. Then he cried abruptly:
“Timbuctoo?”
The negro, radiant, slapped his thigh as he uttered a tremendous laugh
and roared:
“Yes, yes, my lieutenant; you remember Timbuctoo, ya. How do you do?”
The commandant held out his hand, laughing heartily as he did so. Then
Timbuctoo became serious. He seized the officer's hand and, before the
other could prevent it, he kissed it, according to negro and Arab
custom. The officer embarrassed, said in a severe tone:
“Come now, Timbuctoo, we are not in Africa. Sit down there and tell me
how it is I find you here.”
Timbuctoo swelled himself out and, his words falling over one another,
replied hurriedly:
“Make much money, much, big restaurant, good food; Prussians, me, much
steal, much, French cooking; Timbuctoo cook to the emperor; two thousand
francs mine. Ha, ha, ha, ha!”
And he laughed, doubling himself up, roaring, with wild delight in his
glances.
When the officer, who understood his strange manner of expressing
himself, had questioned him he said:
“Well, au revoir, Timbuctoo. I will see you again.”
The negro rose, this time shaking the hand that was extended to him and,
smiling still, cried:
“Good-day, good-day, my lieutenant!”
He went off so happy that he gesticulated as he walked, and people
thought he was crazy.
“Who is that brute?” asked the colonel.
“A fine fellow and a brave soldier. I will tell you what I know about
him. It is funny enough.
“You know that at the commencement of the war of 1870 I was shut up in
Bezieres, that this negro calls Bezi. We were not besieged, but
blockaded. The Prussian lines surrounded us on all sides, outside the
reach of cannon, not firing on us, but slowly starving us out.
“I was then lieutenant. Our garrison consisted of soldier of all
descriptions, fragments of slaughtered regiments, some that had run
away, freebooters separated from the main army, etc. We had all kinds,
in fact even eleven Turcos [Algerian soldiers in the service of France],
who arrived one evening no one knew whence or how. They appeared at the
gates of the city, exhausted, in rags, starving and dirty. They were
handed over to me.
“I saw very soon that they were absolutely undisciplined, always in the
street and always drunk. I tried putting them in the police station,
even in prison, but nothing was of any use. They would disappear,
sometimes for days at a time, as if they had been swallowed up by the
earth, and then come back staggering drunk. They had no money. Where did
they buy drink and how and with what?
“This began to worry me greatly, all the more as these savages
interested me with their everlasting laugh and their characteristics of
overgrown frolicsome children.
“I then noticed that they blindly obeyed the largest among them, the one
you have just seen. He made them do as he pleased, planned their
mysterious expeditions with the all-powerful and undisputed authority of
a leader. I sent for him and questioned him. Our conversation lasted
fully three hours, for it was hard for me to understand his remarkable
gibberish. As for him, poor devil, he made unheard-of efforts to make
himself intelligible, invented words, gesticulated, perspired in his
anxiety, mopping his forehead, puffing, stopping and abruptly beginning
again when he thought he had found a new method of explaining what he
wanted to say.
“I gathered finally that he was the son of a big chief, a sort of negro
king of the region around Timbuctoo. I asked him his name. He repeated
something like 'Chavaharibouhalikranafotapolara.' It seemed simpler to
me to give him the name of his native place, 'Timbuctoo.' And a week
later he was known by no other name in the garrison.
“But we were all wildly anxious to find out where this African ex-prince
procured his drinks. I discovered it in a singular manner.
“I was on the ramparts one morning, watching the horizon, when I
perceived something moving about in a vineyard. It was near the time of
vintage, the grapes were ripe, but I was not thinking of that. I thought
that a spy was approaching the town, and I organized a complete
expedition to catch the prowler. I took command myself, after obtaining
permission from the general.
“I sent out by three different gates three little companies, which were
to meet at the suspected vineyard and form a cordon round it. In order
to cut off the spy's retreat, one of these detachments had to make at
least an hour's march. A watch on the walls signalled to me that the
person I had seen had not left the place. We went along in profound
silence, creeping, almost crawling, along the ditches. At last we
reached the spot assigned.
“I abruptly disbanded my soldiers, who darted into the vineyard and
found Timbuctoo on hands and knees travelling around among the vines and
eating grapes, or rather devouring them as a dog eats his sop, snatching
them in mouthfuls from the vine with his teeth.
“I wanted him to get up, but he could not think of it. I then understood
why he was crawling on his hands and knees. As soon as we stood him on
his feet he began to wabble, then stretched out his arms and fell down
on his nose. He was more drunk than I have ever seen anyone.
“They brought him home on two poles. He never stopped laughing all the
way back, gesticulating with his arms and legs.
“This explained the mystery. My men also drank the juice of the grapes,
and when they were so intoxicated they could not stir they went to sleep
in the vineyard. As for Timbuctoo, his love of the vineyard was beyond
all belief and all bounds. He lived in it as did the thrushes, whom he
hated with the jealous hate of a rival. He repeated incessantly: 'The
thrushes eat all the grapes, captain!'
“One evening I was sent for. Something had been seen on the plain coming
in our direction. I had not brought my field-glass and I could not
distinguish things clearly. It looked like a great serpent uncoiling
itself—a convoy. How could I tell?
“I sent some men to meet this strange caravan, which presently made its
triumphal entry. Timbuctoo and nine of his comrades were carrying on a
sort of altar made of camp stools eight severed, grinning and bleeding
heads. The African was dragging along a horse to whose tail another head
was fastened, and six other animals followed, adorned in the same
manner.
“This is what I learned: Having started out to the vineyard, my Africans
had suddenly perceived a detachment of Prussians approaching a village.
Instead of taking to their heels, they hid themselves, and as soon as
the Prussian officers dismounted at an inn to refresh themselves, the
eleven rascals rushed on them, put to flight the lancers, who thought
they were being attacked by the main army, killed the two sentries, then
the colonel and the five officers of his escort.
“That day I kissed Timbuctoo. I saw, however, that he walked with
difficulty and thought he was wounded. He laughed and said:
“'Me provisions for my country.'
“Timbuctoo was not fighting for glory, but for gain. Everything he found
that seemed to him to be of the slightest value, especially anything
that glistened, he put in his pocket. What a pocket! An abyss that began
at his hips and reached to his ankles. He had retained an old term used
by the troopers and called it his 'profonde,' and it was his 'profonde'
in fact.
“He had taken the gold lace off the Prussian uniforms, the brass off
their helmets, detached their buttons, etc., and had thrown them all
into his 'profonde,' which was full to overflowing.
“Each day he pocketed every glistening object that came beneath his
observation, pieces of tin or pieces of silver, and sometimes his
contour was very comical.
“He intended to carry all that back to the land of ostriches, whose
brother he might have been, this son of a king, tormented with the
longing to gobble up all objects that glistened. If he had not had his
'profonde' what would he have done? He doubtless would have swallowed
them.
“Each morning his pocket was empty. He had, then, some general store
where his riches were piled up. But where? I could not discover it.
“The general, on being informed of Timbuctoo's mighty act of valor, had
the headless bodies that had been left in the neighboring village
interred at once, that it might not be discovered that they were
decapitated. The Prussians returned thither the following day. The mayor
and seven prominent inhabitants were shot on the spot, by way of
reprisal, as having denounced the Prussians.
“Winter was here. We were exhausted and desperate. There were skirmishes
now every day. The famished men could no longer march. The eight
'Turcos' alone (three had been killed) remained fat and shiny, vigorous
and always ready to fight. Timbuctoo was even getting fatter. He said to
me one day:
“'You much hungry; me good meat.'
“And he brought me an excellent filet. But of what? We had no more
cattle, nor sheep, nor goats, nor donkeys, nor pigs. It was impossible
to get a horse. I thought of all this after I had devoured my meat. Then
a horrible idea came to me. These negroes were born close to a country
where they eat human beings! And each day such a number of soldiers were
killed around the town! I questioned Timbuctoo. He would not answer. I
did not insist, but from that time on I declined his presents.
“He worshipped me. One night snow took us by surprise at the outposts.
We were seated, on the ground. I looked with pity at those poor negroes
shivering beneath this white frozen shower. I was very cold and began to
cough. At once I felt something fall on me like a large warm quilt. It
was Timbuctoo's cape that he had thrown on my shoulders.
“I rose and returned his garment, saying:
“'Keep it, my boy; you need it more than I do.'
“'Non, my lieutenant, for you; me no need. Me hot, hot!'
“And he looked at me entreatingly.
“'Come, obey orders. Keep your cape; I insist,' I replied.
“He then stood up, drew his sword, which he had sharpened to an edge
like a scythe, and holding in his other hand the large cape which I had
refused, said:
“'If you not keep cape, me cut. No one cape.'
“And he would have done it. So I yielded.
“Eight days later we capitulated. Some of us had been able to escape,
the rest were to march out of the town and give themselves up to the
conquerors.
“I went towards the exercising ground, where we were all to meet, when I
was dumfounded at the sight of a gigantic negro dressed in white duck
and wearing a straw hat. It was Timbuctoo. He was beaming and was
walking with his hands in his pockets in front of a little shop where
two plates and two glasses were displayed.
“'What are you doing?' I said.
“'Me not go. Me good cook; me make food for Colonel Algeria. Me eat
Prussians; much steal, much.'
“There were ten degrees of frost. I shivered at sight of this negro in
white duck. He took me by the arm and made me go inside. I noticed an
immense flag that he was going to place outside his door as soon as we
had left, for he had some shame.”
I read this sign, traced by the hand of some accomplice
“'ARMY KITCHEN OF M. TIMBUCTOO, “'Formerly Cook to H. M. the Emperor.
“'A Parisian Artist. Moderate Prices.'
“In spite of the despair that was gnawing at my heart, I could not help
laughing, and I left my negro to his new enterprise.
“Was not that better than taking him prisoner?
“You have just seen that he made a success of it, the rascal.
“Bezieres to-day belongs to the Germans. The 'Restaurant Timbuctoo' is
the beginning of a retaliation.”
TOMBSTONES
The five friends had finished dinner, five men of the world, mature,
rich, three married, the two others bachelors. They met like this every
month in memory of their youth, and after dinner they chatted until two
o'clock in the morning. Having remained intimate friends, and enjoying
each other's society, they probably considered these the pleasantest
evenings of their lives. They talked on every subject, especially of
what interested and amused Parisians. Their conversation was, as in the
majority of salons elsewhere, a verbal rehash of what they had read in
the morning papers.
One of the most lively of them was Joseph de Bardon, a celibate living
the Parisian life in its fullest and most whimsical manner. He was not a
debauche nor depraved, but a singular, happy fellow, still young, for he
was scarcely forty. A man of the world in its widest and best sense,
gifted with a brilliant, but not profound, mind, with much varied
knowledge, but no true erudition, ready comprehension without true
understanding, he drew from his observations, his adventures, from
everything he saw, met with and found, anecdotes at once comical and
philosophical, and made humorous remarks that gave him a great
reputation for cleverness in society.
He was the after dinner speaker and had his own story each time, upon
which they counted, and he talked without having to be coaxed.
As he sat smoking, his elbows on the table, a petit verre half full
beside his plate, half torpid in an atmosphere of tobacco blended with
steaming coffee, he seemed to be perfectly at home. He said between two
whiffs:
“A curious thing happened to me some time ago.”
“Tell it to us,” they all exclaimed at once.
“With pleasure. You know that I wander about Paris a great deal, like
book collectors who ransack book stalls. I just look at the sights, at
the people, at all that is passing by and all that is going on.
“Toward the middle of September—it was beautiful weather—I went out one
afternoon, not knowing where I was going. One always has a vague wish to
call on some pretty woman or other. One chooses among them in one's
mental picture gallery, compares them in one's mind, weighs the interest
with which they inspire you, their comparative charms and finally
decides according to the influence of the day. But when the sun is very
bright and the air warm, it takes away from you all desire to make
calls.
“The sun was bright, the air warm. I lighted a cigar and sauntered
aimlessly along the outer boulevard. Then, as I strolled on, it occurred
to me to walk as far as Montmartre and go into the cemetery.
“I am very fond of cemeteries. They rest me and give me a feeling of
sadness; I need it. And, besides, I have good friends in there, those
that one no longer goes to call on, and I go there from time to time.
“It is in this cemetery of Montmartre that is buried a romance of my
life, a sweetheart who made a great impression on me, a very emotional,
charming little woman whose memory, although it causes me great sorrow,
also fills me with regrets—regrets of all kinds. And I go to dream
beside her grave. She has finished with life.
“And then I like cemeteries because they are immense cities filled to
overflowing with inhabitants. Think how many dead people there are in
this small space, think of all the generations of Parisians who are
housed there forever, veritable troglodytes enclosed in their little
vaults, in their little graves covered with a stone or marked by a
cross, while living beings take up so much room and make so much noise
—imbeciles that they are!
“Then, again, in cemeteries there are monuments almost as interesting as
in museums. The tomb of Cavaignac reminded me, I must confess without
making any comparison, of the chef d'oeuvre of Jean Goujon: the
recumbent statue of Louis de Breze in the subterranean chapel of the
Cathedral of Rouen. All modern and realistic art has originated there,
messieurs. This dead man, Louis de Breze, is more real, more terrible,
more like inanimate flesh still convulsed with the death agony than all
the tortured corpses that are distorted to-day in funeral monuments.
“But in Montmartre one can yet admire Baudin's monument, which has a
degree of grandeur; that of Gautier, of Murger, on which I saw the other
day a simple, paltry wreath of immortelles, yellow immortelles, brought
thither by whom? Possibly by the last grisette, very old and now
janitress in the neighborhood. It is a pretty little statue by Millet,
but ruined by dirt and neglect. Sing of youth, O Murger!
“Well, there I was in Montmartre Cemetery, and was all at once filled
with sadness, a sadness that is not all pain, a kind of sadness that
makes you think when you are in good health, 'This place is not amusing,
but my time has not come yet.'
“The feeling of autumn, of the warm moisture which is redolent of the
death of the leaves, and the weakened, weary, anaemic sun increased,
while rendering it poetical, the sensation of solitude and of finality
that hovered over this spot which savors of human mortality.
“I walked along slowly amid these streets of tombs, where the neighbors
do not visit each other, do not sleep together and do not read the
newspapers. And I began to read the epitaphs. That is the most amusing
thing in the world. Never did Labiche or Meilhac make me laugh as I have
laughed at the comical inscriptions on tombstones. Oh, how much superior
to the books of Paul de Kock for getting rid of the spleen are these
marble slabs and these crosses where the relatives of the deceased have
unburdened their sorrow, their desires for the happiness of the vanished
ones and their hope of rejoining them—humbugs!
“But I love above all in this cemetery the deserted portion, solitary,
full of great yews and cypresses, the older portion, belonging to those
dead long since, and which will soon be taken into use again; the
growing trees nourished by the human corpses cut down in order to bury
in rows beneath little slabs of marble those who have died more
recently.
“When I had sauntered about long enough to refresh my mind I felt that I
would soon have had enough of it and that I must place the faithful
homage of my remembrance on my little friend's last resting place. I
felt a tightening of the heart as I reached her grave. Poor dear, she
was so dainty, so loving and so white and fresh—and now—if one should
open the grave—
“Leaning over the iron grating, I told her of my sorrow in a low tone,
which she doubtless did not hear, and was moving away when I saw a woman
in black, in deep mourning, kneeling on the next grave. Her crape veil
was turned back, uncovering a pretty fair head, the hair in Madonna
bands looking like rays of dawn beneath her sombre headdress. I stayed.
“Surely she must be in profound grief. She had covered her face with her
hands and, standing there in meditation, rigid as a statue, given up to
her grief, telling the sad rosary of her remembrances within the shadow
of her concealed and closed eyes, she herself seemed like a dead person
mourning another who was dead. All at once a little motion of her back,
like a flutter of wind through a willow, led me to suppose that she was
going to cry. She wept softly at first, then louder, with quick motions
of her neck and shoulders. Suddenly she uncovered her eyes. They were
full of tears and charming, the eyes of a bewildered woman, with which
she glanced about her as if awaking from a nightmare. She looked at me,
seemed abashed and hid her face completely in her hands. Then she sobbed
convulsively, and her head slowly bent down toward the marble. She
leaned her forehead on it, and her veil spreading around her, covered
the white corners of the beloved tomb, like a fresh token of mourning. I
heard her sigh, then she sank down with her cheek on the marble slab and
remained motionless, unconscious.
“I darted toward her, slapped her hands, blew on her eyelids, while I
read this simple epitaph: 'Here lies Louis-Theodore Carrel, Captain of
Marine Infantry, killed by the enemy at Tonquin. Pray for him.'
“He had died some months before. I was affected to tears and redoubled
my attentions. They were successful. She regained consciousness. I
appeared very much moved. I am not bad looking, I am not forty. I saw by
her first glance that she would be polite and grateful. She was, and
amid more tears she told me her history in detached fragments as well as
her gasping breath would allow, how the officer was killed at Tonquin
when they had been married a year, how she had married him for love, and
being an orphan, she had only the usual dowry.
“I consoled her, I comforted her, raised her and lifted her on her feet.
Then I said:
“'Do not stay here. Come.'
“'I am unable to walk,' she murmured.
“'I will support you.'
“'Thank you, sir; you are good. Did you also come to mourn for some
one?'
“'Yes, madame.'
“'A dead friend?'
“'Yes, madame.'
“'Your wife?'
“'A friend.'
“'One may love a friend as much as they love their wife. Love has no
law.'
“'Yes, madame.'
“And we set off together, she leaning on my arm, while I almost carried
her along the paths of the cemetery. When we got outside she faltered:
“'I feel as if I were going to be ill.'
“'Would you like to go in anywhere, to take something?'
“'Yes, monsieur.'
“I perceived a restaurant, one of those places where the mourners of the
dead go to celebrate the funeral. We went in. I made her drink a cup of
hot tea, which seemed to revive her. A faint smile came to her lips. She
began to talk about herself. It was sad, so sad to be always alone in
life, alone in one's home, night and day, to have no one on whom one can
bestow affection, confidence, intimacy.
“That sounded sincere. It sounded pretty from her mouth. I was touched.
She was very young, perhaps twenty. I paid her compliments, which she
took in good part. Then, as time was passing, I suggested taking her
home in a carriage. She accepted, and in the cab we sat so close that
our shoulders touched.
“When the cab stopped at her house she murmured: 'I do not feel equal to
going upstairs alone, for I live on the fourth floor. You have been so
good. Will you let me take your arm as far as my own door?'
“I agreed with eagerness. She ascended the stairs slowly, breathing
hard. Then, as we stood at her door, she said:
“'Come in a few moments so that I may thank you.'
“And, by Jove, I went in. Everything was modest, even rather poor, but
simple and in good taste.
“We sat down side by side on a little sofa and she began to talk again
about her loneliness. She rang for her maid, in order to offer me some
wine. The maid did not come. I was delighted, thinking that this maid
probably came in the morning only, what one calls a charwoman.
“She had taken off her hat. She was really pretty, and she gazed at me
with her clear eyes, gazed so hard and her eyes were so clear that I was
terribly tempted. I caught her in my arms and rained kisses on her
eyelids, which she closed suddenly.
“She freed herself and pushed me away, saying:
“'Have done, have done.'
“But I next kissed her on the mouth and she did not resist, and as our
glances met after thus outraging the memory of the captain killed in
Tonquin, I saw that she had a languid, resigned expression that set my
mind at rest.
“I became very attentive and, after chatting for some time, I said:
“'Where do you dine?'
“'In a little restaurant in the neighborhood:
“'All alone?'
“'Why, yes.'
“'Will you dine with me?'
“'Where?'
“'In a good restaurant on the Boulevard.'
“She demurred a little. I insisted. She yielded, saying by way of
apology to herself: 'I am so lonely—so lonely.' Then she added:
“'I must put on something less sombre, and went into her bedroom. When
she reappeared she was dressed in half-mourning, charming, dainty and
slender in a very simple gray dress. She evidently had a costume for the
cemetery and one for the town.
“The dinner was very enjoyable. She drank some champagne, brightened up,
grew lively and I went home with her.
“This friendship, begun amid the tombs, lasted about three weeks. But
one gets tired of everything, especially of women. I left her under
pretext of an imperative journey. She made me promise that I would come
and see her on my return. She seemed to be really rather attached to me.
“Other things occupied my attention, and it was about a month before I
thought much about this little cemetery friend. However, I did not
forget her. The recollection of her haunted me like a mystery, like a
psychological problem, one of those inexplicable questions whose
solution baffles us.
“I do not know why, but one day I thought I might possibly meet her in
the Montmartre Cemetery, and I went there.
“I walked about a long time without meeting any but the ordinary
visitors to this spot, those who have not yet broken off all relations
with their dead. The grave of the captain killed at Tonquin had no
mourner on its marble slab, no flowers, no wreath.
“But as I wandered in another direction of this great city of the dead I
perceived suddenly, at the end of a narrow avenue of crosses, a couple
in deep mourning walking toward me, a man and a woman. Oh, horrors! As
they approached I recognized her. It was she!
“She saw me, blushed, and as I brushed past her she gave me a little
signal, a tiny little signal with her eye, which meant: 'Do not
recognize me!' and also seemed to say, 'Come back to see me again, my
dear!'
“The man was a gentleman, distingue, chic, an officer of the Legion of
Honor, about fifty years old. He was supporting her as I had supported
her myself when we were leaving the cemetery.
“I went my way, filled with amazement, asking myself what this all
meant, to what race of beings belonged this huntress of the tombs? Was
she just a common girl, one who went to seek among the tombs for men who
were in sorrow, haunted by the recollection of some woman, a wife or a
sweetheart, and still troubled by the memory of vanished caresses? Was
she unique? Are there many such? Is it a profession? Do they parade the
cemetery as they parade the street? Or else was she only impressed with
the admirable, profoundly philosophical idea of exploiting love
recollections, which are revived in these funereal places?
“And I would have liked to know whose widow she was on that special
day.”
MADEMOISELLE PEARL
I
What a strange idea it was for me to choose Mademoiselle Pearl for queen
that evening!
Every year I celebrate Twelfth Night with my old friend Chantal. My
father, who was his most intimate friend, used to take me round there
when I was a child. I continued the custom, and I doubtless shall
continue it as long as I live and as long as there is a Chantal in this
world.
The Chantals lead a peculiar existence; they live in Paris as though
they were in Grasse, Evetot, or Pont-a-Mousson.
They have a house with a little garden near the observatory. They live
there as though they were in the country. Of Paris, the real Paris, they
know nothing at all, they suspect nothing; they are so far, so far away!
However, from time to time, they take a trip into it. Mademoiselle
Chantal goes to lay in her provisions, as it is called in the family.
This is how they go to purchase their provisions:
Mademoiselle Pearl, who has the keys to the kitchen closet (for the
linen closets are administered by the mistress herself), Mademoiselle
Pearl gives warning that the supply of sugar is low, that the preserves
are giving out, that there is not much left in the bottom of the coffee
bag. Thus warned against famine, Mademoiselle Chantal passes everything
in review, taking notes on a pad. Then she puts down a lot of figures
and goes through lengthy calculations and long discussions with
Mademoiselle Pearl. At last they manage to agree, and they decide upon
the quantity of each thing of which they will lay in a three months'
provision; sugar, rice, prunes, coffee, preserves, cans of peas, beans,
lobster, salt or smoked fish, etc., etc. After which the day for the
purchasing is determined on and they go in a cab with a railing round
the top and drive to a large grocery store on the other side of the
river in the new sections of the town.
Madame Chantal and Mademoiselle Pearl make this trip together,
mysteriously, and only return at dinner time, tired out, although still
excited, and shaken up by the cab, the roof of which is covered with
bundles and bags, like an express wagon.
For the Chantals all that part of Paris situated on the other side of
the Seine constitutes the new quarter, a section inhabited by a strange,
noisy population, which cares little for honor, spends its days in
dissipation, its nights in revelry, and which throws money out of the
windows. From time to time, however, the young girls are taken to the
Opera-Comique or the Theatre Francais, when the play is recommended by
the paper which is read by M. Chantal.
At present the young ladies are respectively nineteen and seventeen.
They are two pretty girls, tall and fresh, very well brought up, in
fact, too well brought up, so much so that they pass by unperceived like
two pretty dolls. Never would the idea come to me to pay the slightest
attention or to pay court to one of the young Chantal ladies; they are
so immaculate that one hardly dares speak to them; one almost feels
indecent when bowing to them.
As for the father, he is a charming man, well educated, frank, cordial,
but he likes calm and quiet above all else, and has thus contributed
greatly to the mummifying of his family in order to live as he pleased
in stagnant quiescence. He reads a lot, loves to talk and is readily
affected. Lack of contact and of elbowing with the world has made his
moral skin very tender and sensitive. The slightest thing moves him,
excites him, and makes him suffer.
The Chantals have limited connections carefully chosen in the
neighborhood. They also exchange two or three yearly visits with
relatives who live in the distance.
As for me, I take dinner with them on the fifteenth of August and on
Twelfth Night. That is as much one of my duties as Easter communion is
for a Catholic.
On the fifteenth of August a few friends are invited, but on Twelfth
Night I am the only stranger.
Well, this year, as every former year, I went to the Chantals' for my
Epiphany dinner.
According to my usual custom, I kissed M. Chantal, Madame Chantal and
Mademoiselle Pearl, and I made a deep bow to the Misses Louise and
Pauline. I was questioned about a thousand and one things, about what
had happened on the boulevards, about politics, about how matters stood
in Tong-King, and about our representatives in Parliament. Madame
Chantal, a fat lady, whose ideas always gave me the impression of being
carved out square like building stones, was accustomed to exclaiming at
the end of every political discussion: “All that is seed which does not
promise much for the future!” Why have I always imagined that Madame
Chantal's ideas are square? I don't know; but everything that she says
takes that shape in my head: a big square, with four symmetrical angles.
There are other people whose ideas always strike me as being round and
rolling like a hoop. As soon as they begin a sentence on any subject it
rolls on and on, coming out in ten, twenty, fifty round ideas, large and
small, which I see rolling along, one behind the other, to the end of
the horizon. Other people have pointed ideas—but enough of this.
We sat down as usual and finished our dinner without anything out of the
ordinary being said. At dessert the Twelfth Night cake was brought on.
Now, M. Chantal had been king every year. I don't know whether this was
the result of continued chance or a family convention, but he
unfailingly found the bean in his piece of cake, and he would proclaim
Madame Chantal to be queen. Therefore, I was greatly surprised to find
something very hard, which almost made me break a tooth, in a mouthful
of cake. Gently I took this thing from my mouth and I saw that it was a
little porcelain doll, no bigger than a bean. Surprise caused me to
exclaim:
“Ah!” All looked at me, and Chantal clapped his hands and cried: “It's
Gaston! It's Gaston! Long live the king! Long live the king!”
All took up the chorus: “Long live the king!” And I blushed to the tip
of my ears, as one often does, without any reason at all, in situations
which are a little foolish. I sat there looking at my plate, with this
absurd little bit of pottery in my fingers, forcing myself to laugh and
not knowing what to do or say, when Chantal once more cried out: “Now,
you must choose a queen!”
Then I was thunderstruck. In a second a thousand thoughts and
suppositions flashed through my mind. Did they expect me to pick out one
of the young Chantal ladies? Was that a trick to make me say which one I
prefer? Was it a gentle, light, direct hint of the parents toward a
possible marriage? The idea of marriage roams continually in houses with
grown-up girls, and takes every shape and disguise, and employs every
subterfuge. A dread of compromising myself took hold of me as well as an
extreme timidity before the obstinately correct and reserved attitude of
the Misses Louise and Pauline. To choose one of them in preference to
the other seemed to me as difficult as choosing between two drops of
water; and then the fear of launching myself into an affair which might,
in spite of me, lead me gently into matrimonial ties, by means as wary
and imperceptible and as calm as this insignificant royalty—the fear of
all this haunted me.
Suddenly I had an inspiration, and I held out to Mademoiselle Pearl the
symbolical emblem. At first every one was surprised, then they doubtless
appreciated my delicacy and discretion, for they applauded furiously.
Everybody was crying: “Long live the queen! Long live the queen!”
As for herself, poor old maid, she was so amazed that she completely
lost control of herself; she was trembling and stammering: “No—no—oh!
no—not me—please—not me—I beg of you——”
Then for the first time in my life I looked at Mademoiselle Pearl and
wondered what she was.
I was accustomed to seeing her in this house, just as one sees old
upholstered armchairs on which one has been sitting since childhood
without ever noticing them. One day, with no reason at all, because a
ray of sunshine happens to strike the seat, you suddenly think: “Why,
that chair is very curious”; and then you discover that the wood has
been worked by a real artist and that the material is remarkable. I had
never taken any notice of Mademoiselle Pearl.
She was a part of the Chantal family, that was all. But how? By what
right? She was a tall, thin person who tried to remain in the
background, but who was by no means insignificant. She was treated in a
friendly manner, better than a housekeeper, not so well as a relative. I
suddenly observed several shades of distinction which I had never
noticed before. Madame Chantal said: “Pearl.” The young ladies:
“Mademoiselle Pearl,” and Chantal only addressed her as “Mademoiselle,”
with an air of greater respect, perhaps.
I began to observe her. How old could she be? Forty? Yes, forty. She was
not old, she made herself old. I was suddenly struck by this fact. She
fixed her hair and dressed in a ridiculous manner, and, notwithstanding
all that, she was not in the least ridiculous, she had such simple,
natural gracefulness, veiled and hidden. Truly, what a strange creature!
How was it I had never observed her before? She dressed her hair in a
grotesque manner with little old maid curls, most absurd; but beneath
this one could see a large, calm brow, cut by two deep lines, two
wrinkles of long sadness, then two blue eyes, large and tender, so
timid, so bashful, so humble, two beautiful eyes which had kept the
expression of naive wonder of a young girl, of youthful sensations, and
also of sorrow, which had softened without spoiling them.
Her whole face was refined and discreet, a face the expression of which
seemed to have gone out without being used up or faded by the fatigues
and great emotions of life.
What a dainty mouth! and such pretty teeth! But one would have thought
that she did not dare smile.
Suddenly I compared her to Madame Chantal! Undoubtedly Mademoiselle
Pearl was the better of the two, a hundred times better, daintier,
prouder, more noble. I was surprised at my observation. They were
pouring out champagne. I held my glass up to the queen and, with a well-
turned compliment, I drank to her health. I could see that she felt
inclined to hide her head in her napkin. Then, as she was dipping her
lips in the clear wine, everybody cried: “The queen drinks! the queen
drinks!” She almost turned purple and choked. Everybody was laughing;
but I could see that all loved her.
As soon as dinner was over Chantal took me by the arm. It was time for
his cigar, a sacred hour. When alone he would smoke it out in the
street; when guests came to dinner he would take them to the billiard
room and smoke while playing. That evening they had built a fire to
celebrate Twelfth Night; my old friend took his cue, a very fine one,
and chalked it with great care; then he said:
“You break, my boy!”
He called me “my boy,” although I was twenty-five, but he had known me
as a young child.
I started the game and made a few carroms. I missed some others, but as
the thought of Mademoiselle Pearl kept returning to my mind, I suddenly
asked:
“By the way, Monsieur Chantal, is Mademoiselle Pearl a relative of
yours?”
Greatly surprised, he stopped playing and looked at me:
“What! Don't you know? Haven't you heard about Mademoiselle Pearl?”
“No.”
“Didn't your father ever tell you?”
“No.”
“Well, well, that's funny! That certainly is funny! Why, it's a regular
romance!”
He paused, and then continued:
“And if you only knew how peculiar it is that you should ask me that to-
day, on Twelfth Night!”
“Why?”
“Why? Well, listen. Forty-one years ago to day, the day of the Epiphany,
the following events occurred: We were then living at Roily-le-Tors, on
the ramparts; but in order that you may understand, I must first explain
the house. Roily is built on a hill, or, rather, on a mound which
overlooks a great stretch of prairie. We had a house there with a
beautiful hanging garden supported by the old battlemented wall; so that
the house was in the town on the streets, while the garden overlooked
the plain. There was a door leading from the garden to the open country,
at the bottom of a secret stairway in the thick wall—the kind you read
about in novels. A road passed in front of this door, which was provided
with a big bell; for the peasants, in order to avoid the roundabout way,
would bring their provisions up this way.
“You now understand the place, don't you? Well, this year, at Epiphany,
it had been snowing for a week. One might have thought that the world
was coming to an end. When we went to the ramparts to look over the
plain, this immense white, frozen country, which shone like varnish,
would chill our very souls. One might have thought that the Lord had
packed the world in cotton to put it away in the storeroom for old
worlds. I can assure you that it was dreary looking.
“We were a very numerous family at that time my father, my mother, my
uncle and aunt, my two brothers and four cousins; they were pretty
little girls; I married the youngest. Of all that crowd, there are only
three of us left: my wife, I, and my sister-in-law, who lives in
Marseilles. Zounds! how quickly a family like that dwindles away! I
tremble when I think of it! I was fifteen years old then, since I am
fifty-six now.
“We were going to celebrate the Epiphany, and we were all happy, very
happy! Everybody was in the parlor, awaiting dinner, and my oldest
brother, Jacques, said: 'There has been a dog howling out in the plain
for about ten minutes; the poor beast must be lost.'
“He had hardly stopped talking when the garden bell began to ring. It
had the deep sound of a church bell, which made one think of death. A
shiver ran through everybody. My father called the servant and told him
to go outside and look. We waited in complete silence; we were thinking
of the snow which covered the ground. When the man returned he declared
that he had seen nothing. The dog kept up its ceaseless howling, and
always from the same spot.
“We sat down to dinner; but we were all uneasy, especially the young
people. Everything went well up to the roast, then the bell began to
ring again, three times in succession, three heavy, long strokes which
vibrated to the tips of our fingers and which stopped our conversation
short. We sat there looking at each other, fork in the air, still
listening, and shaken by a kind of supernatural fear.
“At last my mother spoke: 'It's surprising that they should have waited
so long to come back. Do not go alone, Baptiste; one of these gentlemen
will accompany you.'
“My Uncle Francois arose. He was a kind of Hercules, very proud of his
strength, and feared nothing in the world. My father said to him: 'Take
a gun. There is no telling what it might be.'
“But my uncle only took a cane and went out with the servant.
“We others remained there trembling with fear and apprehension, without
eating or speaking. My father tried to reassure us: 'Just wait and see,'
he said; 'it will be some beggar or some traveller lost in the snow.
After ringing once, seeing that the door was not immediately opened, he
attempted again to find his way, and being unable to, he has returned to
our door.'
“Our uncle seemed to stay away an hour. At last he came back, furious,
swearing: 'Nothing at all; it's some practical joker! There is nothing
but that damned dog howling away at about a hundred yards from the
walls. If I had taken a gun I would have killed him to make him keep
quiet.'
“We sat down to dinner again, but every one was excited; we felt that
all was not over, that something was going to happen, that the bell
would soon ring again.
“It rang just as the Twelfth Night cake was being cut. All the men
jumped up together. My Uncle, Francois, who had been drinking champagne,
swore so furiously that he would murder it, whatever it might be, that
my mother and my aunt threw themselves on him to prevent his going. My
father, although very calm and a little helpless (he limped ever since
he had broken his leg when thrown by a horse), declared, in turn, that
he wished to find out what was the matter and that he was going. My
brothers, aged eighteen and twenty, ran to get their guns; and as no one
was paying any attention to me I snatched up a little rifle that was
used in the garden and got ready to accompany the expedition.
“It started out immediately. My father and uncle were walking ahead with
Baptiste, who was carrying a lantern. My brothers, Jacques and Paul,
followed, and I trailed on behind in spite of the prayers of my mother,
who stood in front of the house with her sister and my cousins.
“It had been snowing again for the last hour, and the trees were
weighted down. The pines were bending under this heavy, white garment,
and looked like white pyramids or enormous sugar cones, and through the
gray curtains of small hurrying flakes could be seen the lighter bushes
which stood out pale in the shadow. The snow was falling so thick that
we could hardly see ten feet ahead of us. But the lantern threw a bright
light around us. When we began to go down the winding stairway in the
wall I really grew frightened. I felt as though some one were walking
behind me, were going to grab me by the shoulders and carry me away, and
I felt a strong desire to return; but, as I would have had to cross the
garden all alone, I did not dare. I heard some one opening the door
leading to the plain; my uncle began to swear again, exclaiming: 'By—-!
He has gone again! If I can catch sight of even his shadow, I'll take
care not to miss him, the swine!'
“It was a discouraging thing to see this great expanse of plain, or,
rather, to feel it before us, for we could not see it; we could only see
a thick, endless veil of snow, above, below, opposite us, to the right,
to the left, everywhere. My uncle continued:
“'Listen! There is the dog howling again; I will teach him how I shoot.
That will be something gained, anyhow.'
“But my father, who was kind-hearted, went on:
“'It will be much better to go on and get the poor animal, who is crying
for hunger. The poor fellow is barking for help; he is calling like a
man in distress. Let us go to him.'
“So we started out through this mist, through this thick continuous fall
of snow, which filled the air, which moved, floated, fell, and chilled
the skin with a burning sensation like a sharp, rapid pain as each flake
melted. We were sinking in up to our knees in this soft, cold mass, and
we had to lift our feet very high in order to walk. As we advanced the
dog's voice became clearer and stronger. My uncle cried: 'Here he is!'
We stopped to observe him as one does when he meets an enemy at night.
“I could see nothing, so I ran up to the others, and I caught sight of
him; he was frightful and weird-looking; he was a big black shepherd's
dog with long hair and a wolf's head, standing just within the gleam of
light cast by our lantern on the snow. He did not move; he was silently
watching us.
“My uncle said: 'That's peculiar, he is neither advancing nor
retreating. I feel like taking a shot at him.'
“My father answered in a firm voice: 'No, we must capture him.'
“Then my brother Jacques added: 'But he is not alone. There is something
behind him.”
“There was indeed something behind him, something gray, impossible to
distinguish. We started out again cautiously. When he saw us approaching
the dog sat down. He did not look wicked. Instead, he seemed pleased at
having been able to attract the attention of some one.
“My father went straight to him and petted him. The dog licked his
hands. We saw that he was tied to the wheel of a little carriage, a sort
of toy carriage entirely wrapped up in three or four woolen blankets. We
carefully took off these coverings, and as Baptiste approached his
lantern to the front of this little vehicle, which looked like a rolling
kennel, we saw in it a little baby sleeping peacefully.
“We were so astonished that we couldn't speak.
“My father was the first to collect his wits, and as he had a warm heart
and a broad mind, he stretched his hand over the roof of the carriage
and said: 'Poor little waif, you shall be one of us!' And he ordered my
brother Jacques to roll the foundling ahead of us. Thinking out loud, my
father continued:
“'Some child of love whose poor mother rang at my door on this night of
Epiphany in memory of the Child of God.'
“He once more stopped and called at the top of his lungs through the
night to the four corners of the heavens: 'We have found it!' Then,
putting his hand on his brother's shoulder, he murmured: 'What if you
had shot the dog, Francois?'
“My uncle did not answer, but in the darkness he crossed himself, for,
notwithstanding his blustering manner, he was very religious.
“The dog, which had been untied, was following us.
“Ah! But you should have seen us when we got to the house! At first we
had a lot of trouble in getting the carriage up through the winding
stairway; but we succeeded and even rolled it into the vestibule.
“How funny mamma was! How happy and astonished! And my four little
cousins (the youngest was only six), they looked like four chickens
around a nest. At last we took the child from the carriage. It was still
sleeping. It was a girl about six weeks old. In its clothes we found ten
thousand francs in gold, yes, my boy, ten thousand francs!—which papa
saved for her dowry. Therefore, it was not a child of poor people, but,
perhaps, the child of some nobleman and a little bourgeoise of the
town—or again—we made a thousand suppositions, but we never found out
anything-never the slightest clue. The dog himself was recognized by no
one. He was a stranger in the country. At any rate, the person who rang
three times at our door must have known my parents well, to have chosen
them thus.
“That is how, at the age of six weeks, Mademoiselle Pearl entered the
Chantal household.
“It was not until later that she was called Mademoiselle Pearl. She was
at first baptized 'Marie Simonne Claire,' Claire being intended, for her
family name.
“I can assure you that our return to the diningroom was amusing, with
this baby now awake and looking round her at these people and these
lights with her vague blue questioning eyes.
“We sat down to dinner again and the cake was cut. I was king, and for
queen I took Mademoiselle Pearl, just as you did to-day. On that day she
did not appreciate the honor that was being shown her.
“Well, the child was adopted and brought up in the family. She grew, and
the years flew by. She was so gentle and loving and minded so well that
every one would have spoiled her abominably had not my mother prevented
it.
“My mother was an orderly woman with a great respect for class
distinctions. She consented to treat little Claire as she did her own
sons, but, nevertheless, she wished the distance which separated us to
be well marked, and our positions well established. Therefore, as soon
as the child could understand, she acquainted her with her story and
gently, even tenderly, impressed on the little one's mind that, for the
Chantals, she was an adopted daughter, taken in, but, nevertheless, a
stranger. Claire understood the situation with peculiar intelligence and
with surprising instinct; she knew how to take the place which was
allotted her, and to keep it with so much tact, gracefulness and
gentleness that she often brought tears to my father's eyes. My mother
herself was often moved by the passionate gratitude and timid devotion
of this dainty and loving little creature that she began calling her:
'My daughter.' At times, when the little one had done something kind and
good, my mother would raise her spectacles on her forehead, a thing
which always indicated emotion with her, and she would repeat: 'This
child is a pearl, a perfect pearl!' This name stuck to the little
Claire, who became and remained for us Mademoiselle Pearl.”
II
M. Chantal stopped. He was sitting on the edge of the billiard table,
his feet hanging, and was playing with a ball with his left hand, while
with his right he crumpled a rag which served to rub the chalk marks
from the slate. A little red in the face, his voice thick, he was
talking away to himself now, lost in his memories, gently drifting
through the old scenes and events which awoke in his mind, just as we
walk through old family gardens where we were brought up and where each
tree, each walk, each hedge reminds us of some occurrence.
I stood opposite him leaning against the wall, my hands resting on my
idle cue.
After a slight pause he continued:
“By Jove! She was pretty at eighteen—and graceful—and perfect. Ah! She
was so sweet—and good and true—and charming! She had such eyes—blue-
transparent—clear—such eyes as I have never seen since!”
He was once more silent. I asked: “Why did she never marry?”
He answered, not to me, but to the word “marry” which had caught his
ear: “Why? why? She never would—she never would! She had a dowry of
thirty thousand francs, and she received several offers—but she never
would! She seemed sad at that time. That was when I married my cousin,
little Charlotte, my wife, to whom I had been engaged for six years.”
I looked at M. Chantal, and it seemed to me that I was looking into his
very soul, and I was suddenly witnessing one of those humble and cruel
tragedies of honest, straightforward, blameless hearts, one of those
secret tragedies known to no one, not even the silent and resigned
victims. A rash curiosity suddenly impelled me to exclaim:
“You should have married her, Monsieur Chantal!”
He started, looked at me, and said:
“I? Marry whom?”
“Mademoiselle Pearl.”
“Why?”
“Because you loved her more than your cousin.”
He stared at me with strange, round, bewildered eyes and stammered:
“I loved her—I? How? Who told you that?”
“Why, anyone can see that—and it's even on account of her that you
delayed for so long your marriage to your cousin who had been waiting
for you for six years.”
He dropped the ball which he was holding in his left hand, and, seizing
the chalk rag in both hands, he buried his face in it and began to sob.
He was weeping with his eyes, nose and mouth in a heartbreaking yet
ridiculous manner, like a sponge which one squeezes. He was coughing,
spitting and blowing his nose in the chalk rag, wiping his eyes and
sneezing; then the tears would again begin to flow down the wrinkles on
his face and he would make a strange gurgling noise in his throat. I
felt bewildered, ashamed; I wanted to run away, and I no longer knew
what to say, do, or attempt.
Suddenly Madame Chantal's voice sounded on the stairs. “Haven't you men
almost finished smoking your cigars?”
I opened the door and cried: “Yes, madame, we are coming right down.”
Then I rushed to her husband, and, seizing him by the shoulders, I
cried: “Monsieur Chantal, my friend Chantal, listen to me; your wife is
calling; pull yourself together, we must go downstairs.”
He stammered: “Yes—yes—I am coming—poor girl! I am coming—tell her that
I am coming.”
He began conscientiously to wipe his face on the cloth which, for the
last two or three years, had been used for marking off the chalk from
the slate; then he appeared, half white and half red, his forehead,
nose, cheeks and chin covered with chalk, and his eyes swollen, still
full of tears.
I caught him by the hands and dragged him into his bedroom, muttering:
“I beg your pardon, I beg your pardon, Monsieur Chantal, for having
caused you such sorrow—but—I did not know—you—you understand.”
He squeezed my hand, saying: “Yes—yes—there are difficult moments.”
Then he plunged his face into a bowl of water. When he emerged from it
he did not yet seem to me to be presentable; but I thought of a little
stratagem. As he was growing worried, looking at himself in the mirror,
I said to him: “All you have to do is to say that a little dust flew
into your eye and you can cry before everybody to your heart's content.”
He went downstairs rubbing his eyes with his handkerchief. All were
worried; each one wished to look for the speck, which could not be
found; and stories were told of similar cases where it had been
necessary to call in a physician.
I went over to Mademoiselle Pearl and watched her, tormented by an
ardent curiosity, which was turning to positive suffering. She must
indeed have been pretty, with her gentle, calm eyes, so large that it
looked as though she never closed them like other mortals. Her gown was
a little ridiculous, a real old maid's gown, which was unbecoming
without appearing clumsy.
It seemed to me as though I were looking into her soul, just as I had
into Monsieur Chantal's; that I was looking right from one end to the
other of this humble life, so simple and devoted. I felt an irresistible
longing to question her, to find out whether she, too, had loved him;
whether she also had suffered, as he had, from this long, secret,
poignant grief, which one cannot see, know, or guess, but which breaks
forth at night in the loneliness of the dark room. I was watching her,
and I could observe her heart beating under her waist, and I wondered
whether this sweet, candid face had wept on the soft pillow and she had
sobbed, her whole body shaken by the violence of her anguish.
I said to her in a low voice, like a child who is breaking a toy to see
what is inside: “If you could have seen Monsieur Chantal crying a while
ago it would have moved you.”
She started, asking: “What? He was weeping?”
“Ah, yes, he was indeed weeping!”
“Why?”
She seemed deeply moved. I answered:
“On your account.”
“On my account?”
“Yes. He was telling me how much he had loved you in the days gone by;
and what a pang it had given him to marry his cousin instead of you.”
Her pale face seemed to grow a little longer; her calm eyes, which
always remained open, suddenly closed so quickly that they seemed shut
forever. She slipped from her chair to the floor, and slowly, gently
sank down as would a fallen garment.
I cried: “Help! help! Mademoiselle Pearl is ill.”
Madame Chantal and her daughters rushed forward, and while they were
looking for towels, water and vinegar, I grabbed my hat and ran away.
I walked away with rapid strides, my heart heavy, my mind full of
remorse and regret. And yet sometimes I felt pleased; I felt as though I
had done a praiseworthy and necessary act. I was asking myself: “Did I
do wrong or right?” They had that shut up in their hearts, just as some
people carry a bullet in a closed wound. Will they not be happier now?
It was too late for their torture to begin over again and early enough
for them to remember it with tenderness.
And perhaps some evening next spring, moved by a beam of moonlight
falling through the branches on the grass at their feet, they will join
and press their hands in memory of all this cruel and suppressed
suffering; and, perhaps, also this short embrace may infuse in their
veins a little of this thrill which they would not have known without
it, and will give to those two dead souls, brought to life in a second,
the rapid and divine sensation of this intoxication, of this madness
which gives to lovers more happiness in an instant than other men can
gather during a whole lifetime!
THE THIEF
While apparently thinking of something else, Dr. Sorbier had been
listening quietly to those amazing accounts of burglaries and daring
deeds that might have been taken from the trial of Cartouche.
“Assuredly,” he exclaimed, “assuredly, I know of no viler fault nor any
meaner action than to attack a girl's innocence, to corrupt her, to
profit by a moment of unconscious weakness and of madness, when her
heart is beating like that of a frightened fawn, and her pure lips seek
those of her tempter; when she abandons herself without thinking of the
irremediable stain, nor of her fall, nor of the morrow.
“The man who has brought this about slowly, viciously, who can tell with
what science of evil, and who, in such a case, has not steadiness and
self-restraint enough to quench that flame by some icy words, who has
not sense enough for two, who cannot recover his self-possession and
master the runaway brute within him, and who loses his head on the edge
of the precipice over which she is going to fall, is as contemptible as
any man who breaks open a lock, or as any rascal on the lookout for a
house left defenceless and unprotected or for some easy and dishonest
stroke of business, or as that thief whose various exploits you have
just related to us.
“I, for my part, utterly refuse to absolve him, even when extenuating
circumstances plead in his favor, even when he is carrying on a
dangerous flirtation, in which a man tries in vain to keep his balance,
not to exceed the limits of the game, any more than at lawn tennis; even
when the parts are inverted and a man's adversary is some precocious,
curious, seductive girl, who shows you immediately that she has nothing
to learn and nothing to experience, except the last chapter of love, one
of those girls from whom may fate always preserve our sons, and whom a
psychological novel writer has christened 'The Semi-Virgins.'
“It is, of course, difficult and painful for that coarse and
unfathomable vanity which is characteristic of every man, and which
might be called 'malism', not to stir such a charming fire, difficult to
act the Joseph and the fool, to turn away his eyes, and, as it were, to
put wax into his ears, like the companions of Ulysses when they were
attracted by the divine, seductive songs of the Sirens, difficult only
to touch that pretty table covered with a perfectly new cloth, at which
you are invited to take a seat before any one else, in such a suggestive
voice, and are requested to quench your thirst and to taste that new
wine, whose fresh and strange flavor you will never forget. But who
would hesitate to exercise such self-restraint if, when he rapidly
examines his conscience, in one of those instinctive returns to his
sober self in which a man thinks clearly and recovers his head, he were
to measure the gravity of his fault, consider it, think of its
consequences, of the reprisals, of the uneasiness which he would always
feel in the future, and which would destroy the repose and happiness of
his life?
“You may guess that behind all these moral reflections, such as a
graybeard like myself may indulge in, there is a story hidden, and, sad
as it is, I am sure it will interest you on account of the strange
heroism it shows.”
He was silent for a few moments, as if to classify his recollections,
and, with his elbows resting on the arms of his easy-chair and his eyes
looking into space, he continued in the slow voice of a hospital
professor who is explaining a case to his class of medical students, at
a bedside:
“He was one of those men who, as our grandfathers used to say, never met
with a cruel woman, the type of the adventurous knight who was always
foraging, who had something of the scamp about him, but who despised
danger and was bold even to rashness. He was ardent in the pursuit of
pleasure, and had an irresistible charm about him, one of those men in
whom we excuse the greatest excesses as the most natural things in the
world. He had run through all his money at gambling and with pretty
girls, and so became, as it were, a soldier of fortune. He amused
himself whenever and however he could, and was at that time quartered at
Versailles.
“I knew him to the very depths of his childlike heart, which was only
too easily seen through and sounded, and I loved him as some old
bachelor uncle loves a nephew who plays him tricks, but who knows how to
coax him. He had made me his confidant rather than his adviser, kept me
informed of his slightest pranks, though he always pretended to be
speaking about one of his friends, and not about himself; and I must
confess that his youthful impetuosity, his careless gaiety, and his
amorous ardor sometimes distracted my thoughts and made me envy the
handsome, vigorous young fellow who was so happy at being alive, that I
had not the courage to check him, to show him the right road, and to
call out to him: 'Take care!' as children do at blind man's buff.
“And one day, after one of those interminable cotillons, where the
couples do not leave each other for hours, and can disappear together
without anybody thinking of noticing them, the poor fellow at last
discovered what love was, that real love which takes up its abode in the
very centre of the heart and in the brain, and is proud of being there,
and which rules like a sovereign and a tyrannous master, and he became
desperately enamored of a pretty but badly brought up girl, who was as
disquieting and wayward as she was pretty.
“She loved him, however, or rather she idolized him despotically, madly,
with all her enraptured soul and all her being. Left to do as she
pleased by imprudent and frivolous parents, suffering from neurosis, in
consequence of the unwholesome friendships which she contracted at the
convent school, instructed by what she saw and heard and knew was going
on around her, in spite of her deceitful and artificial conduct, knowing
that neither her father nor her mother, who were very proud of their
race as well as avaricious, would ever agree to let her marry the man
whom she had taken a liking to, that handsome fellow who had little
besides vision, ideas and debts, and who belonged to the middle-class,
she laid aside all scruples, thought of nothing but of becoming his, no
matter what might be the cost.
“By degrees, the unfortunate man's strength gave way, his heart
softened, and he allowed himself to be carried away by that current
which buffeted him, surrounded him, and left him on the shore like a
waif and a stray.
“They wrote letters full of madness to each other, and not a day passed
without their meeting, either accidentally, as it seemed, or at parties
and balls. She had yielded her lips to him in long, ardent caresses,
which had sealed their compact of mutual passion.”
The doctor stopped, and his eyes suddenly filled with tears, as these
former troubles came back to his mind; and then, in a hoarse voice, he
went on, full of the horror of what he was going to relate:
“For months he scaled the garden wall, and, holding his breath and
listening for the slightest noise, like a burglar who is going to break
into a house, he went in by the servants' entrance, which she had left
open, slunk barefoot down a long passage and up the broad staircase,
which creaked occasionally, to the second story, where his sweetheart's
room was, and stayed there for hours.
“One night, when it was darker than usual, and he was hurrying lest he
should be later than the time agreed on, he knocked up against a piece
of furniture in the anteroom and upset it. It so happened that the
girl's mother had not gone to sleep, either because she had a sick
headache, or else because she had sat up late over some novel, and,
frightened at that unusual noise which disturbed the silence of the
house, she jumped out of bed, opened the door, saw some one indistinctly
running away and keeping close to the wall, and, immediately thinking
that there were burglars in the house, she aroused her husband and the
servants by her frantic screams. The unfortunate man understood the
situation; and, seeing what a terrible fix he was in, and preferring to
be taken for a common thief to dishonoring his adored one's name, he ran
into the drawing-room, felt on the tables and what-nots, filled his
pockets at random with valuable bric-a-brac, and then cowered down
behind the grand piano, which barred the corner of a large room.
“The servants, who had run in with lighted candles, found him, and,
overwhelming him with abuse, seized him by the collar and dragged him,
panting and apparently half dead with shame and terror, to the nearest
police station. He defended himself with intentional awkwardness when he
was brought up for trial, kept up his part with the most perfect self-
possession and without any signs of the despair and anguish that he felt
in his heart, and, condemned and degraded and made to suffer martyrdom
in his honor as a man and a soldier—he was an officer—he did not
protest, but went to prison as one of those criminals whom society gets
rid of like noxious vermin.
“He died there of misery and of bitterness of spirit, with the name of
the fair-haired idol, for whom he had sacrificed himself, on his lips,
as if it had been an ecstatic prayer, and he intrusted his will 'to the
priest who administered extreme unction to him, and requested him to
give it to me. In it, without mentioning anybody, and without in the
least lifting the veil, he at last explained the enigma, and cleared
himself of those accusations the terrible burden of which he had borne
until his last breath.
“I have always thought myself, though I do not know why, that the girl
married and had several charming children, whom she brought up with the
austere strictness and in the serious piety of former days!”
CLAIR DE LUNE
Abbe Marignan's martial name suited him well. He was a tall, thin
priest, fanatic, excitable, yet upright. All his beliefs were fixed,
never varying. He believed sincerely that he knew his God, understood
His plans, desires and intentions.
When he walked with long strides along the garden walk of his little
country parsonage, he would sometimes ask himself the question: “Why has
God done this?” And he would dwell on this continually, putting himself
in the place of God, and he almost invariably found an answer. He would
never have cried out in an outburst of pious humility: “Thy ways, O
Lord, are past finding out.”
He said to himself: “I am the servant of God; it is right for me to know
the reason of His deeds, or to guess it if I do not know it.”
Everything in nature seemed to him to have been created in accordance
with an admirable and absolute logic. The “whys” and “becauses” always
balanced. Dawn was given to make our awakening pleasant, the days to
ripen the harvest, the rains to moisten it, the evenings for preparation
for slumber, and the dark nights for sleep.
The four seasons corresponded perfectly to the needs of agriculture, and
no suspicion had ever come to the priest of the fact that nature has no
intentions; that, on the contrary, everything which exists must conform
to the hard demands of seasons, climates and matter.
But he hated woman—hated her unconsciously, and despised her by
instinct. He often repeated the words of Christ: “Woman, what have I to
do with thee?” and he would add: “It seems as though God, Himself, were
dissatisfied with this work of His.” She was the tempter who led the
first man astray, and who since then had ever been busy with her work of
damnation, the feeble creature, dangerous and mysteriously affecting
one. And even more than their sinful bodies, he hated their loving
hearts.
He had often felt their tenderness directed toward himself, and though
he knew that he was invulnerable, he grew angry at this need of love
that is always vibrating in them.
According to his belief, God had created woman for the sole purpose of
tempting and testing man. One must not approach her without defensive
precautions and fear of possible snares. She was, indeed, just like a
snare, with her lips open and her arms stretched out to man.
He had no indulgence except for nuns, whom their vows had rendered
inoffensive; but he was stern with them, nevertheless, because he felt
that at the bottom of their fettered and humble hearts the everlasting
tenderness was burning brightly—that tenderness which was shown even to
him, a priest.
He felt this cursed tenderness, even in their docility, in the low tones
of their voices when speaking to him, in their lowered eyes, and in
their resigned tears when he reproved them roughly. And he would shake
his cassock on leaving the convent doors, and walk off, lengthening his
stride as though flying from danger.
He had a niece who lived with her mother in a little house near him. He
was bent upon making a sister of charity of her.
She was a pretty, brainless madcap. When the abbe preached she laughed,
and when he was angry with her she would give him a hug, drawing him to
her heart, while he sought unconsciously to release himself from this
embrace which nevertheless filled him with a sweet pleasure, awakening
in his depths the sensation of paternity which slumbers in every man.
Often, when walking by her side, along the country road, he would speak
to her of God, of his God. She never listened to him, but looked about
her at the sky, the grass and flowers, and one could see the joy of life
sparkling in her eyes. Sometimes she would dart forward to catch some
flying creature, crying out as she brought it back: “Look, uncle, how
pretty it is! I want to hug it!” And this desire to “hug” flies or lilac
blossoms disquieted, angered, and roused the priest, who saw, even in
this, the ineradicable tenderness that is always budding in women's
hearts.
Then there came a day when the sexton's wife, who kept house for Abbe
Marignan, told him, with caution, that his niece had a lover.
Almost suffocated by the fearful emotion this news roused in him, he
stood there, his face covered with soap, for he was in the act of
shaving.
When he had sufficiently recovered to think and speak he cried: “It is
not true; you lie, Melanie!”
But the peasant woman put her hand on her heart, saying: “May our Lord
judge me if I lie, Monsieur le Cure! I tell you, she goes there every
night when your sister has gone to bed. They meet by the river side; you
have only to go there and see, between ten o'clock and midnight.”
He ceased scraping his chin, and began to walk up and down impetuously,
as he always did when he was in deep thought. When he began shaving
again he cut himself three times from his nose to his ear.
All day long he was silent, full of anger and indignation. To his
priestly hatred of this invincible love was added the exasperation of
her spiritual father, of her guardian and pastor, deceived and tricked
by a child, and the selfish emotion shown by parents when their daughter
announces that she has chosen a husband without them, and in spite of
them.
After dinner he tried to read a little, but could not, growing more and,
more angry. When ten o'clock struck he seized his cane, a formidable oak
stick, which he was accustomed to carry in his nocturnal walks when
visiting the sick. And he smiled at the enormous club which he twirled
in a threatening manner in his strong, country fist. Then he raised it
suddenly and, gritting his teeth, brought it down on a chair, the broken
back of which fell over on the floor.
He opened the door to go out, but stopped on the sill, surprised by the
splendid moonlight, of such brilliance as is seldom seen.
And, as he was gifted with an emotional nature, one such as had all
those poetic dreamers, the Fathers of the Church, he felt suddenly
distracted and moved by all the grand and serene beauty of this pale
night.
In his little garden, all bathed in soft light, his fruit trees in a row
cast on the ground the shadow of their slender branches, scarcely in
full leaf, while the giant honeysuckle, clinging to the wall of his
house, exhaled a delicious sweetness, filling the warm moonlit
atmosphere with a kind of perfumed soul.
He began to take long breaths, drinking in the air as drunkards drink
wine, and he walked along slowly, delighted, marveling, almost
forgetting his niece.
As soon as he was outside of the garden, he stopped to gaze upon the
plain all flooded with the caressing light, bathed in that tender,
languishing charm of serene nights. At each moment was heard the short,
metallic note of the cricket, and distant nightingales shook out their
scattered notes—their light, vibrant music that sets one dreaming,
without thinking, a music made for kisses, for the seduction of
moonlight.
The abbe walked on again, his heart failing, though he knew not why. He
seemed weakened, suddenly exhausted; he wanted to sit down, to rest
there, to think, to admire God in His works.
Down yonder, following the undulations of the little river, a great line
of poplars wound in and out. A fine mist, a white haze through which the
moonbeams passed, silvering it and making it gleam, hung around and
above the mountains, covering all the tortuous course of the water with
a kind of light and transparent cotton.
The priest stopped once again, his soul filled with a growing and
irresistible tenderness.
And a doubt, a vague feeling of disquiet came over him; he was asking
one of those questions that he sometimes put to himself.
“Why did God make this? Since the night is destined for sleep,
unconsciousness, repose, forgetfulness of everything, why make it more
charming than day, softer than dawn or evening? And why does this
seductive planet, more poetic than the sun, that seems destined, so
discreet is it, to illuminate things too delicate and mysterious for the
light of day, make the darkness so transparent?
“Why does not the greatest of feathered songsters sleep like the others?
Why does it pour forth its voice in the mysterious night?
“Why this half-veil cast over the world? Why these tremblings of the
heart, this emotion of the spirit, this enervation of the body? Why this
display of enchantments that human beings do not see, since they are
lying in their beds? For whom is destined this sublime spectacle, this
abundance of poetry cast from heaven to earth?”
And the abbe could not understand.
But see, out there, on the edge of the meadow, under the arch of trees
bathed in a shining mist, two figures are walking side by side.
The man was the taller, and held his arm about his sweetheart's neck and
kissed her brow every little while. They imparted life, all at once, to
the placid landscape in which they were framed as by a heavenly hand.
The two seemed but a single being, the being for whom was destined this
calm and silent night, and they came toward the priest as a living
answer, the response his Master sent to his questionings.
He stood still, his heart beating, all upset; and it seemed to him that
he saw before him some biblical scene, like the loves of Ruth and Boaz,
the accomplishment of the will of the Lord, in some of those glorious
stories of which the sacred books tell. The verses of the Song of Songs
began to ring in his ears, the appeal of passion, all the poetry of this
poem replete with tenderness.
And he said unto himself: “Perhaps God has made such nights as these to
idealize the love of men.”
He shrank back from this couple that still advanced with arms
intertwined. Yet it was his niece. But he asked himself now if he would
not be disobeying God. And does not God permit love, since He surrounds
it with such visible splendor?
And he went back musing, almost ashamed, as if he had intruded into a
temple where he had, no right to enter.
WAITER, A “BOCK”
Why did I go into that beer hall on that particular evening? I do not
know. It was cold; a fine rain, a flying mist, veiled the gas lamps with
a transparent fog, made the side walks reflect the light that streamed
from the shop windows—lighting up the soft slush and the muddy feet of
the passers-by.
I was going nowhere in particular; was simply having a short walk after
dinner. I had passed the Credit Lyonnais, the Rue Vivienne, and several
other streets. I suddenly descried a large beer hall which was more than
half full. I walked inside, with no object in view. I was not the least
thirsty.
I glanced round to find a place that was not too crowded, and went and
sat down by the side of a man who seemed to me to be old, and who was
smoking a two-sous clay pipe, which was as black as coal. From six to
eight glasses piled up on the table in front of him indicated the number
of “bocks” he had already absorbed. At a glance I recognized a
“regular,” one of those frequenters of beer houses who come in the
morning when the place opens, and do not leave till evening when it is
about to close. He was dirty, bald on top of his head, with a fringe of
iron-gray hair falling on the collar of his frock coat. His clothes,
much too large for him, appeared to have been made for him at a time
when he was corpulent. One could guess that he did not wear suspenders,
for he could not take ten steps without having to stop to pull up his
trousers. Did he wear a vest? The mere thought of his boots and of that
which they covered filled me with horror. The frayed cuffs were
perfectly black at the edges, as were his nails.
As soon as I had seated myself beside him, this individual said to me in
a quiet tone of voice:
“How goes it?”
I turned sharply round and closely scanned his features, whereupon he
continued:
“I see you do not recognize me.”
“No, I do not.”
“Des Barrets.”
I was stupefied. It was Count Jean des Barrets, my old college chum.
I seized him by the hand, and was so dumbfounded that I could find
nothing to say. At length I managed to stammer out:
“And you, how goes it with you?”
He responded placidly:
“I get along as I can.”
“What are you doing now?” I asked.
“You see what I am doing,” he answered quit resignedly.
I felt my face getting red. I insisted:
“But every day?”
“Every day it is the same thing,” was his reply, accompanied with a
thick puff of tobacco smoke.
He then tapped with a sou on the top of the marble table, to attract the
attention of the waiter, and called out:
“Waiter, two 'bocks.'”
A voice in the distance repeated:
“Two bocks for the fourth table.”
Another voice, more distant still, shouted out:
“Here they are!”
Immediately a man with a white apron appeared, carrying two “bocks,”
which he set down, foaming, on the table, spilling some of the yellow
liquid on the sandy floor in his haste.
Des Barrets emptied his glass at a single draught and replaced it on the
table, while he sucked in the foam that had been left on his mustache.
He next asked:
“What is there new?”
I really had nothing new to tell him. I stammered:
“Nothing, old man. I am a business man.”
In his monotonous tone of voice he said:
“Indeed, does it amuse you?”
“No, but what can I do? One must do something!”
“Why should one?”
“So as to have occupation.”
“What's the use of an occupation? For my part, I do nothing at all, as
you see, never anything. When one has not a sou I can understand why one
should work. But when one has enough to live on, what's the use? What is
the good of working? Do you work for yourself, or for others? If you
work for yourself, you do it for your own amusement, which is all right;
if you work for others, you are a fool.”
Then, laying his pipe on the marble table, he called out anew:
“Waiter, a 'bock.'” And continued: “It makes me thirsty to keep calling
so. I am not accustomed to that sort of thing. Yes, yes, I do nothing. I
let things slide, and I am growing old. In dying I shall have nothing to
regret. My only remembrance will be this beer hall. No wife, no
children, no cares, no sorrows, nothing. That is best.”
He then emptied the glass which had been brought him, passed his tongue
over his lips, and resumed his pipe.
I looked at him in astonishment, and said:
“But you have not always been like that?”
“Pardon me; ever since I left college.”
“That is not a proper life to lead, my dear fellow; it is simply
horrible. Come, you must have something to do, you must love something,
you must have friends.”
“No, I get up at noon, I come here, I have my breakfast, I drink my
beer, I remain until the evening, I have my dinner, I drink beer. Then
about half-past one in the morning, I go home to bed, because the place
closes up; that annoys me more than anything. In the last ten years I
have passed fully six years on this bench, in my corner; and the other
four in my bed, nowhere else. I sometimes chat with the regular
customers.”
“But when you came to Paris what did you do at first?”
“I paid my devoirs to the Cafe de Medicis.”
“What next?”
“Next I crossed the water and came here.”
“Why did you take that trouble?”
“What do you mean? One cannot remain all one's life in the Latin
Quarter. The students make too much noise. Now I shall not move again.
Waiter, a 'bock.'”
I began to think that he was making fun of me, and I continued:
“Come now, be frank. You have been the victim of some great sorrow; some
disappointment in love, no doubt! It is easy to see that you are a man
who has had some trouble. What age are you?”
“I am thirty, but I look forty-five, at least.”
I looked him straight in the face. His wrinkled, ill-shaven face gave
one the impression that he was an old man. On the top of his head a few
long hairs waved over a skin of doubtful cleanliness. He had enormous
eyelashes, a heavy mustache, and a thick beard. Suddenly I had a kind of
vision, I know not why, of a basin filled with dirty water in which all
that hair had been washed. I said to him:
“You certainly look older than your age. You surely must have
experienced some great sorrow.”
He replied:
“I tell you that I have not. I am old because I never go out into the
air. Nothing makes a man deteriorate more than the life of a cafe.”
I still could not believe him.
“You must surely also have been married? One could not get as bald-
headed as you are without having been in love.”
He shook his head, shaking dandruff down on his coat as he did so.
“No, I have always been virtuous.”
And, raising his eyes toward the chandelier which heated our heads, he
said:
“If I am bald, it is the fault of the gas. It destroys the hair. Waiter,
a 'bock.' Are you not thirsty?”
“No, thank you. But you really interest me. Since when have you been so
morbid? Your life is not normal, it is not natural. There is something
beneath it all.”
“Yes, and it dates from my infancy. I received a great shock when I was
very young, and that turned my life into darkness which will last to the
end.”
“What was it?”
“You wish to know about it? Well, then, listen. You recall, of course,
the castle in which I was brought up, for you used to spend five or six
months there during vacation. You remember that large gray building, in
the middle of a great park, and the long avenues of oaks which opened to
the four points of the compass. You remember my father and mother, both
of whom were ceremonious, solemn, and severe.
“I worshipped my mother; I was afraid of my father; but I respected
both, accustomed always as I was to see every one bow before them. They
were Monsieur le Comte and Madame la Comtesse to all the country round,
and our neighbors, the Tannemares, the Ravelets, the Brennevilles,
showed them the utmost consideration.
“I was then thirteen years old. I was happy, pleased with everything, as
one is at that age, full of the joy of life.
“Well, toward the end of September, a few days before returning to
college, as I was playing about in the shrubbery of the park, among the
branches and leaves, as I was crossing a path, I saw my father and
mother, who were walking along.
“I recall it as though it were yesterday. It was a very windy day. The
whole line of trees swayed beneath the gusts of wind, groaning, and
seeming to utter cries-those dull, deep cries that forests give out
during a tempest.
“The falling leaves, turning yellow, flew away like birds, circling and
falling, and then running along the path like swift animals.
“Evening came on. It was dark in the thickets. The motion of the wind
and of the branches excited me, made me tear about as if I were crazy,
and howl in imitation of the wolves.
“As soon as I perceived my parents, I crept furtively toward them, under
the branches, in order to surprise them, as though I had been a
veritable prowler. But I stopped in fear a few paces from them. My
father, who was in a terrible passion, cried:
“'Your mother is a fool; moreover, it is not a question of your mother.
It is you. I tell you that I need this money, and I want you to sign
this.'
“My mother replied in a firm voice:
“'I will not sign it. It is Jean's fortune. I shall guard it for him and
I will not allow you to squander it with strange women, as you have your
own heritage.'
“Then my father, trembling with rage, wheeled round and, seizing his
wife by the throat, began to slap her with all his might full in the
face with his disengaged hand.
“My mother's hat fell off, her hair became loosened and fell over her
shoulders; she tried to parry the blows, but she could not do so. And my
father, like a madman, kept on striking her. My mother rolled over on
the ground, covering her face with her hands. Then he turned her over on
her back in order to slap her still more, pulling away her hands, which
were covering her face.
“As for me, my friend, it seemed as though the world was coming to an
end, that the eternal laws had changed. I experienced the overwhelming
dread that one has in presence of things supernatural, in presence of
irreparable disasters. My childish mind was bewildered, distracted. I
began to cry with all my might, without knowing why; a prey to a fearful
dread, sorrow, and astonishment. My father heard me, turned round, and,
on seeing me, started toward me. I believe that he wanted to kill me,
and I fled like a hunted animal, running straight ahead into the
thicket.
“I ran perhaps for an hour, perhaps for two. I know not. Darkness set
in. I sank on the grass, exhausted, and lay there dismayed, frantic with
fear, and devoured by a sorrow capable of breaking forever the heart of
a poor child. I was cold, hungry, perhaps. At length day broke. I was
afraid to get up, to walk, to return home, to run farther, fearing to
encounter my father, whom I did not wish to see again.
“I should probably have died of misery and of hunger at the foot of a
tree if the park guard had not discovered me and led me home by force.
“I found my parents looking as usual. My mother alone spoke to me “'How
you frightened me, you naughty boy. I lay awake the whole night.'
“I did not answer, but began to weep. My father did not utter a single
word.
“Eight days later I returned to school.
“Well, my friend, it was all over with me. I had witnessed the other
side of things, the bad side. I have not been able to perceive the good
side since that day. What has taken place in my mind, what strange
phenomenon has warped my ideas, I do not know. But I no longer had a
taste for anything, a wish for anything, a love for anybody, a desire
for anything whatever, any ambition, or any hope. And I always see my
poor mother on the ground, in the park, my father beating her. My mother
died some years later; my, father still lives. I have not seen him
since. Waiter, a 'bock.'”
A waiter brought him his “bock,” which he swallowed at a gulp. But, in
taking up his pipe again, trembling as he was, he broke it. “Confound
it!” he said, with a gesture of annoyance. “That is a real sorrow. It
will take me a month to color another!”
And he called out across the vast hall, now reeking with smoke and full
of men drinking, his everlasting: “Garcon, un 'bock'—and a new pipe.”
AFTER “My darlings,” said the comtesse, “you might go to bed.”
The three children, two girls and a boy, rose and kissed their
grandmother. Then they said good-night to M. le Cure, who had dined at
the chateau, as was his custom every Thursday.
The Abbe Mauduit lifted two of the children on his knees, passing his
long arms clad in black round their necks, and kissing them tenderly on
the forehead as he drew their heads toward him as a father might.
Then he set them down on the ground, and the little beings went off, the
boy ahead, and the girls following.
“You are fond of children, M. le Cure,” said the comtesse.
“Very fond, madame.”
The old woman raised her bright eyes toward the priest.
“And—has your solitude never weighed too heavily on you?”
“Yes, sometimes.”
He became silent, hesitated, and then added: “But I was never made for
ordinary life.”
“What do you know about it?”
“Oh! I know very well. I was made to be a priest; I followed my
vocation.”
The comtesse kept staring at him:
“Come now, M. le Cure, tell me this—tell me how it was you resolved to
renounce forever all that makes the rest of us love life—all that
consoles and sustains us? What is it that drove you, impelled you, to
separate yourself from the great natural path of marriage and the
family? You are neither an enthusiast nor a fanatic, neither a gloomy
person nor a sad person. Was it some incident, some sorrow, that led you
to take life vows?”
The Abbe Mauduit rose and approached the fire, then, holding toward the
flame his big shoes, such as country priests generally wear, he seemed
still hesitating as to what reply he should make.
He was a tall old man with white hair, and for the last twenty years had
been pastor of the parish of Saint-Antoine-du-Rocher. The peasants said
of him: “There's a good man for you!” And indeed he was a good man,
benevolent, friendly to all, gentle, and, to crown all, generous. Like
Saint Martin, he would have cut his cloak in two. He laughed readily,
and wept also, on slight provocation, just like a woman—which prejudiced
him more or less in the hard minds of the country folk.
The old Comtesse de Saville, living in retirement in her chateau of
Rocher, in order to bring up her grandchildren, after the successive
deaths of her son and her daughter-in-law, was very much attached to her
cure, and used to say of him: “What a heart he has!”
He came every Thursday to spend the evening with the comtesse, and they
were close friends, with the frank and honest friendship of old people.
She persisted:
“Look here, M. le Cure! it is your turn now to make a confession!”
He repeated: “I was not made for ordinary life. I saw it fortunately in
time, and I have had many proofs since that I made no mistake on the
point:
“My parents, who were mercers in Verdiers, and were quite well to do,
had great ambitions for me. They sent me to a boarding school while I
was very young. No one knows what a boy may suffer at school through the
mere fact of separation, of isolation. This monotonous life without
affection is good for some, and detestable for others. Young people are
often more sensitive than one supposes, and by shutting them up thus too
soon, far from those they love, we may develop to an exaggerated extent
a sensitiveness which is overwrought and may become sickly and
dangerous.
“I scarcely ever played; I had no companions; I passed my hours in
homesickness; I spent the whole night weeping in my bed. I sought to
bring before my mind recollections of home, trifling memories of little
things, little events. I thought incessantly of all I had left behind
there. I became almost imperceptibly an over-sensitive youth to whom the
slightest annoyances were terrible griefs.
“In this way I remained taciturn, self-absorbed, without expansion,
without confidants. This mental excitement was going on secretly and
surely. The nerves of children are quickly affected, and one should see
to it that they live a tranquil life until they are almost fully
developed. But who ever reflects that, for certain boys, an unjust
imposition may be as great a pang as the death of a friend in later
years? Who can explain why certain young temperaments are liable to
terrible emotions for the slightest cause, and may eventually become
morbid and incurable?
“This was my case. This faculty of regret developed in me to such an
extent that my existence became a martyrdom.
“I did not speak about it; I said nothing about it; but gradually I
became so sensitive that my soul resembled an open wound. Everything
that affected me gave me painful twitchings, frightful shocks, and
consequently impaired my health. Happy are the men whom nature has
buttressed with indifference and armed with stoicism.
“I reached my sixteenth year. An excessive timidity had arisen from this
abnormal sensitiveness. Feeling myself unprotected from all the attacks
of chance or fate, I feared every contact, every approach, every
current. I lived as though I were threatened by an unknown and always
expected misfortune. I did not venture either to speak or do anything in
public. I had, indeed, the feeling that life, is a battle, a dreadful
conflict in which one receives terrible blows, grievous, mortal wounds.
In place of cherishing, like all men, a cheerful anticipation of the
morrow, I had only a confused fear of it, and felt in my own mind a
desire to conceal myself to avoid that combat in which I would be
vanquished and slain.
“As soon as my studies were finished, they gave me six months' time to
choose a career. A very simple occurrence showed me clearly, all of a
sudden, the diseased condition of my mind, made me understand the
danger, and determined me to flee from it.
“Verdiers is a little town surrounded with plains and woods. In the
central street stands my parents' house. I now passed my days far from
this dwelling which I had so much regretted, so much desired. Dreams had
reawakened in me, and I walked alone in the fields in order to let them
escape and fly away. My father and mother, quite occupied with business,
and anxious about my future, talked to me only about their profits or
about my possible plans. They were fond of me after the manner of
hardheaded, practical people; they had more reason than heart in their
affection for me. I lived imprisoned in my thoughts, and vibrating with
my eternal sensitiveness.
“Now, one evening, after a long walk, as I was making my way home with
great strides so as not to be late, I saw a dog trotting toward me. He
was a species of red spaniel, very lean, with long curly ears.
“When he was ten paces away from me he stopped. I did the same. Then he
began wagging his tail, and came over to me with short steps and nervous
movements of his whole body, bending down on his paws as if appealing to
me, and softly shaking his head. I spoke to him. He then began to crawl
along in such a sad, humble, suppliant manner that I felt the tears
coming into my eyes. I approached him; he ran away, then he came back
again; and I bent down on one knee trying to coax him to approach me,
with soft words. At last, he was within reach of my hands, and I gently
and very carefully stroked him.
“He gained courage, gradually rose and, placing his paws on my
shoulders, began to lick my face. He followed me to the house.
“This was really the first being I had passionately loved, because he
returned my affection. My attachment to this animal was certainly
exaggerated and ridiculous. It seemed to me in a confused sort of way
that we were two brothers, lost on this earth, and therefore isolated
and without defense, one as well as the other. He never again quitted my
side. He slept at the foot of my bed, ate at the table in spite of the
objections of my parents, and followed me in my solitary walks.
“I often stopped at the side of a ditch, and sat down in the grass. Sam
immediately rushed up, lay down at my feet, and lifted up my hand with
his muzzle that I might caress him.
“One day toward the end of June, as we were on the road from Saint-
Pierre de Chavrol, I saw the diligence from Pavereau coming along. Its
four horses were going at a gallop, with its yellow body, and its
imperial with the black leather hood. The coachman cracked his whip; a
cloud of dust rose up under the wheels of the heavy vehicle, then
floated behind, just as a cloud would do.
“Suddenly, as the vehicle came close to me, Sam, perhaps frightened by
the noise and wishing to join me, jumped in front of it. A horse's hoof
knocked him down. I saw him roll over, turn round, fall back again
beneath the horses' feet, then the coach gave two jolts, and behind it I
saw something quivering in the dust on the road. He was nearly cut in
two; all his intestines were hanging out and blood was spurting from the
wound. He tried to get up, to walk, but he could only move his two front
paws, and scratch the ground with them, as if to make a hole. The two
others were already dead. And he howled dreadfully, mad with pain.
“He died in a few minutes. I cannot describe how much I felt and
suffered. I was confined to my room for a month.
“One night, my father, enraged at seeing me so affected by such a
trifling occurrence, exclaimed:
“'How will it be when you have real griefs—if you lose your wife or
children?'
“His words haunted me and I began to see my condition clearly. I
understood why all the small miseries of each day assumed in my eyes the
importance of a catastrophe; I saw that I was organized in such a way
that I suffered dreadfully from everything, that every painful
impression was multiplied by my diseased sensibility, and an atrocious
fear of life took possession of me. I was without passions, without
ambitions; I resolved to sacrifice possible joys in order to avoid sure
sorrows. Existence is short, but I made up my mind to spend it in the
service of others, in relieving their troubles and enjoying their
happiness. Having no direct experience of either one or the other, I
should only experience a milder form of emotion.
“And if you only knew how, in spite of this, misery tortures me, ravages
me! But what would formerly have been an intolerable affliction has
become commiseration, pity.
“These sorrows which cross my path at every moment, I could not endure
if they affected me directly. I could not have seen one of my children
die without dying myself. And I have, in spite of everything, preserved
such a mysterious, overwhelming fear of events that the sight of the
postman entering my house makes a shiver pass every day through my
veins, and yet I have nothing to be afraid of now.”
The Abbe Mauduit ceased speaking. He stared into the fire in the huge
grate, as if he saw there mysterious things, all the unknown of the
existence he might have passed had he been more fearless in the face of
suffering.
He added, then, in a subdued tone:
“I was right. I was not made for this world.”
The comtesse said nothing at first; but at length, after a long silence,
she remarked:
“For my part, if I had not my grandchildren, I believe I would not have
the courage to live.”
And the cure rose up without saying another word.
As the servants were asleep in the kitchen, she accompanied him herself
to the door, which looked out on the garden, and she saw his tall
shadow, lit up by the reflection of the lamp, disappearing through the
gloom of night.
Then she came back and sat down before the fire, and pondered over many
things we never think of when we are young.
FORGIVENESS
She had been brought up in one of those families who live entirely to
themselves, apart from all the rest of the world. Such families know
nothing of political events, although they are discussed at table; for
changes in the Government take place at such a distance from them that
they are spoken of as one speaks of a historical event, such as the
death of Louis XVI or the landing of Napoleon.
Customs are modified in course of time, fashions succeed one another,
but such variations are taken no account of in the placid family circle
where traditional usages prevail year after year. And if some scandalous
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter