What Is Art? by graf Leo Tolstoy
CHAPTER XIII
4766 words | Chapter 35
To what an extent people of our circle and time have lost the capacity
to receive real art, and have become accustomed to accept as art things
that have nothing in common with it, is best seen from the works of
Richard Wagner, which have latterly come to be more and more esteemed,
not only by the Germans but also by the French and the English, as the
very highest art, revealing new horizons to us.
The peculiarity of Wagner’s music, as is known, consists in this, that
he considered that music should serve poetry, expressing all the shades
of a poetical work.
The union of the drama with music, devised in the fifteenth century in
Italy for the revival of what they imagined to have been the ancient
Greek drama with music, is an artificial form which had, and has,
success only among the upper classes, and that only when gifted
composers, such as Mozart, Weber, Rossini, and others, drawing
inspiration from a dramatic subject, yielded freely to the inspiration
and subordinated the text to the music, so that in their operas the
important thing to the audience was merely the music on a certain text,
and not the text at all, which latter, even when it was utterly absurd,
as, for instance, in the _Magic Flute_, still did not prevent the music
from producing an artistic impression.
Wagner wishes to correct the opera by letting music submit to the
demands of poetry and unite with it. But each art has its own definite
realm, which is not identical with the realm of other arts, but merely
comes in contact with them; and therefore, if the manifestation of, I
will not say several, but even of two arts—the dramatic and the
musical—be united in one complete production, then the demands of the
one art will make it impossible to fulfil the demands of the other, as
has always occurred in the ordinary operas, where the dramatic art has
submitted to, or rather yielded place to, the musical. Wagner wishes
that musical art should submit to dramatic art, and that both should
appear in full strength. But this is impossible, for every work of art,
if it be a true one, is an expression of intimate feelings of the
artist, which are quite exceptional, and not like anything else. Such is
a musical production, and such is a dramatic work, if they be true art.
And therefore, in order that a production in the one branch of art
should coincide with a production in the other branch, it is necessary
that the impossible should happen: that two works from different realms
of art should be absolutely exceptional, unlike anything that existed
before, and yet should coincide, and be exactly alike.
And this cannot be, just as there cannot be two men, or even two leaves
on a tree, exactly alike. Still less can two works from different realms
of art, the musical and the literary, be absolutely alike. If they
coincide, then either one is a work of art and the other a counterfeit,
or both are counterfeits. Two live leaves cannot be exactly alike, but
two artificial leaves may be. And so it is with works of art. They can
only coincide completely when neither the one nor the other is art, but
only cunningly devised semblances of it.
If poetry and music may be joined, as occurs in hymns, songs, and
_romances_—(though even in these the music does not follow the changes
of each verse of the text, as Wagner wants to, but the song and the
music merely produce a coincident effect on the mind)—this occurs only
because lyrical poetry and music have, to some extent, one and the same
aim: to produce a mental condition, and the conditions produced by
lyrical poetry and by music can, more or less, coincide. But even in
these conjunctions the centre of gravity always lies in one of the two
productions, so that it is one of them that produces the artistic
impression while the other remains unregarded. And still less is it
possible for such union to exist between epic or dramatic poetry and
music.
Moreover, one of the chief conditions of artistic creation is the
complete freedom of the artist from every kind of preconceived demand.
And the necessity of adjusting his musical work to a work from another
realm of art is a preconceived demand of such a kind as to destroy all
possibility of creative power; and therefore works of this kind,
adjusted to one another, are, and must be, as has always happened, not
works of art but only imitations of art, like the music of a melodrama,
signatures to pictures, illustrations, and librettos to operas.
And such are Wagner’s productions. And a confirmation of this is to be
seen in the fact that Wagner’s new music lacks the chief characteristic
of every true work of art, namely, such entirety and completeness that
the smallest alteration in its form would disturb the meaning of the
whole work. In a true work of art—poem, drama, picture, song, or
symphony—it is impossible to extract one line, one scene, one figure, or
one bar from its place and put it in another, without infringing the
significance of the whole work; just as it is impossible, without
infringing the life of an organic being, to extract an organ from one
place and insert it in another. But in the music of Wagner’s last
period, with the exception of certain parts of little importance which
have an independent musical meaning, it is possible to make all kinds of
transpositions, putting what was in front behind, and _vice, versâ_,
without altering the musical sense. And the reason why these
transpositions do not alter the sense of Wagner’s music is because the
sense lies in the words and not in the music.
The musical score of Wagner’s later operas is like what the result would
be should one of those versifiers—of whom there are now many, with
tongues so broken that they can write verses on any theme to any rhymes
in any rhythm, which sound as if they had a meaning—conceive the idea of
illustrating by his verses some symphony or sonata of Beethoven, or some
ballade of Chopin, in the following manner. To the first bars, of one
character, he writes verses corresponding in his opinion to those first
bars. Next come some bars of a different character, and he also writes
verses corresponding in his opinion to them, but with no internal
connection with the first verses, and, moreover, without rhymes and
without rhythm. Such a production, without the music, would be exactly
parallel in poetry to what Wagner’s operas are in music, if heard
without the words.
But Wagner is not only a musician, he is also a poet, or both together;
and therefore, to judge of Wagner, one must know his poetry also—that
same poetry which the music has to subserve. The chief poetical
production of Wagner is _The Nibelung’s Ring_. This work has attained
such enormous importance in our time, and has such influence on all that
now professes to be art, that it is necessary for everyone to-day to
have some idea of it. I have carefully read through the four booklets
which contain this work, and have drawn up a brief summary of it, which
I give in Appendix III. I would strongly advise the reader (if he has
not perused the poem itself, which would be the best thing to do) at
least to read my account of it, so as to have an idea of this
extraordinary work. It is a model work of counterfeit art, so gross as
to be even ridiculous.
But we are told that it is impossible to judge of Wagner’s works without
seeing them on the stage. The Second Day of this drama, which, as I was
told, is the best part of the whole work, was given in Moscow last
winter, and I went to see the performance.
When I arrived the enormous theatre was already filled from top to
bottom. There were Grand-Dukes, and the flower of the aristocracy, of
the merchant class, of the learned, and of the middle-class official
public. Most of them held the libretto, fathoming its meaning.
Musicians—some of them elderly, grey-haired men—followed the music,
score in hand. Evidently the performance of this work was an event of
importance.
I was rather late, but I was told that the short prelude, with which the
act begins, was of little importance, and that it did not matter having
missed it. When I arrived, an actor sat on the stage amid decorations
intended to represent a cave, and before something which was meant to
represent a smith’s forge. He was dressed in trico-tights, with a cloak
of skins, wore a wig and an artificial beard, and with white, weak,
genteel hands (his easy movements, and especially the shape of his
stomach and his lack of muscle revealed the actor) beat an impossible
sword with an unnatural hammer in a way in which no one ever uses a
hammer; and at the same time, opening his mouth in a strange way, he
sang something incomprehensible. The music of various instruments
accompanied the strange sounds which he emitted. From the libretto one
was able to gather that the actor had to represent a powerful gnome, who
lived in the cave, and who was forging a sword for Siegfried, whom he
had reared. One could tell he was a gnome by the fact that the actor
walked all the time bending the knees of his trico-covered legs. This
gnome, still opening his mouth in the same strange way, long continued
to sing or shout. The music meanwhile runs over something strange, like
beginnings which are not continued and do not get finished. From the
libretto one could learn that the gnome is telling himself about a ring
which a giant had obtained, and which the gnome wishes to procure
through Siegfried’s aid, while Siegfried wants a good sword, on the
forging of which the gnome is occupied. After this conversation or
singing to himself has gone on rather a long time, other sounds are
heard in the orchestra, also like something beginning and not finishing,
and another actor appears, with a horn slung over his shoulder, and
accompanied by a man running on all fours dressed up as a bear, whom he
sets at the smith-gnome. The latter runs away without unbending the
knees of his trico-covered legs. This actor with the horn represented
the hero, Siegfried. The sounds which were emitted in the orchestra on
the entrance of this actor were intended to represent Siegfried’s
character and are called Siegfried’s _leit-motiv_. And these sounds are
repeated each time Siegfried appears. There is one fixed combination of
sounds, or _leit-motiv_, for each character, and this _leit-motiv_ is
repeated every time the person whom it represents appears; and when
anyone is mentioned the _motiv_ is heard which relates to that person.
Moreover, each article also has its own _leit-motiv_ or chord. There is
a _motiv_ of the ring, a _motiv_ of the helmet, a _motiv_ of the apple,
a _motiv_ of fire, spear, sword, water, etc.; and as soon as the ring,
helmet, or apple is mentioned, the _motiv_ or chord of the ring, helmet,
or apple is heard. The actor with the horn opens his mouth as
unnaturally as the gnome, and long continues in a chanting voice to
shout some words, and in a similar chant Mime (that is the gnome’s name)
answers something or other to him. The meaning of this conversation can
only be discovered from the libretto; and it is that Siegfried was
brought up by the gnome, and therefore, for some reason, hates him and
always wishes to kill him. The gnome has forged a sword for Siegfried,
but Siegfried is dissatisfied with it. From a ten-page conversation (by
the libretto), lasting half an hour and conducted with the same strange
openings of the mouth and chantings, it appears that Siegfried’s mother
gave birth to him in the wood, and that concerning his father all that
is known is that he had a sword which was broken, the pieces of which
are in Mime’s possession, and that Siegfried does not know fear and
wishes to go out of the wood. Mime, however, does not want to let him
go. During the conversation the music never omits, at the mention of
father, sword, etc., to sound the _motive_ of these people and things.
After these conversations fresh sounds are heard—those of the god
Wotan—and a wanderer appears. This wanderer is the god Wotan. Also
dressed up in a wig, and also in tights, this god Wotan, standing in a
stupid pose with a spear, thinks proper to recount what Mime must have
known before, but what it is necessary to tell the audience. He does not
tell it simply, but in the form of riddles which he orders himself to
guess, staking his head (one does not know why) that he will guess
right. Moreover, whenever the wanderer strikes his spear on the ground,
fire comes out of the ground, and in the orchestra the sounds of spear
and of fire are heard. The orchestra accompanies the conversation, and
the _motive_ of the people and things spoken of are always artfully
intermingled. Besides this the music expresses feelings in the most
naïve manner: the terrible by sounds in the bass, the frivolous by rapid
touches in the treble, etc.
The riddles have no meaning except to tell the audience what the
_nibelungs_ are, what the giants are, what the gods are, and what has
happened before. This conversation also is chanted with strangely opened
mouths and continues for eight libretto pages, and correspondingly long
on the stage. After this the wanderer departs, and Siegfried returns and
talks with Mime for thirteen pages more. There is not a single melody
the whole of this time, but merely intertwinings of the _leit-motive_ of
the people and things mentioned. The conversation tells that Mime wishes
to teach Siegfried fear, and that Siegfried does not know what fear is.
Having finished this conversation, Siegfried seizes one of the pieces of
what is meant to represent the broken sword, saws it up, puts it on what
is meant to represent the forge, melts it, and then forges it and sings:
Heiho! heiho! heiho! Ho! ho! Aha! oho! aha! Heiaho! heiaho! heiaho! Ho!
ho! Hahei! hoho! hahei! and Act I. finishes.
As far as the question I had come to the theatre to decide was
concerned, my mind was fully made up, as surely as on the question of
the merits of my lady acquaintance’s novel when she read me the scene
between the loose-haired maiden in the white dress and the hero with two
white dogs and a hat with a feather _à la Guillaume Tell_.
From an author who could compose such spurious scenes, outraging all
æsthetic feeling, as those which I had witnessed, there was nothing to
be hoped; it may safely be decided that all that such an author can
write will be bad, because he evidently does not know what a true work
of art is. I wished to leave, but the friends I was with asked me to
remain, declaring that one could not form an opinion by that one act,
and that the second would be better. So I stopped for the second act.
Act II., night. Afterwards dawn. In general the whole piece is crammed
with lights, clouds, moonlight, darkness, magic fires, thunder, etc.
The scene represents a wood, and in the wood there is a cave. At the
entrance of the cave sits a third actor in tights, representing another
gnome. It dawns. Enter the god Wotan, again with a spear, and again in
the guise of a wanderer. Again his sounds, together with fresh sounds of
the deepest bass that can be produced. These latter indicate that the
dragon is speaking. Wotan awakens the dragon. The same bass sounds are
repeated, growing yet deeper and deeper. First the dragon says, “I want
to sleep,” but afterwards he crawls out of the cave. The dragon is
represented by two men; it is dressed in a green, scaly skin, waves a
tail at one end, while at the other it opens a kind of crocodile’s jaw
that is fastened on, and from which flames appear. The dragon (who is
meant to be dreadful, and may appear so to five-year-old children)
speaks some words in a terribly bass voice. This is all so stupid, so
like what is done in a booth at a fair, that it is surprising that
people over seven years of age can witness it seriously; yet thousands
of quasi-cultured people sit and attentively hear and see it, and are
delighted.
Siegfried, with his horn, reappears, as does Mime also. In the orchestra
the sounds denoting them are emitted, and they talk about whether
Siegfried does or does not know what fear is. Mime goes away, and a
scene commences which is intended to be most poetical. Siegfried, in his
tights, lies down in a would-be beautiful pose, and alternately keeps
silent and talks to himself. He ponders, listens to the song of birds,
and wishes to imitate them. For this purpose he cuts a reed with his
sword and makes a pipe. The dawn grows brighter and brighter; the birds
sing. Siegfried tries to imitate the birds. In the orchestra is heard
the imitation of birds, alternating with sounds corresponding to the
words he speaks. But Siegfried does not succeed with his pipe-playing,
so he plays on his horn instead. This scene is unendurable. Of music,
_i.e._ of art serving as a means to transmit a state of mind experienced
by the author, there is not even a suggestion. There is something that
is absolutely unintelligible musically. In a musical sense a hope is
continually experienced, followed by disappointment, as if a musical
thought were commenced only to be broken off. If there are something
like musical commencements, these commencements are so short, so
encumbered with complications of harmony and orchestration and with
effects of contrast, are so obscure and unfinished, and what is
happening on the stage meanwhile is so abominably false, that it is
difficult even to perceive these musical snatches, let alone to be
infected by them. Above all, from the very beginning to the very end,
and in each note, the author’s purpose is so audible and visible, that
one sees and hears neither Siegfried nor the birds, but only a limited,
self-opinionated German of bad taste and bad style, who has a most false
conception of poetry, and who, in the rudest and most primitive manner,
wishes to transmit to me these false and mistaken conceptions of his.
Everyone knows the feeling of distrust and resistance which is always
evoked by an author’s evident predetermination. A narrator need only say
in advance, Prepare to cry or to laugh, and you are sure neither to cry
nor to laugh. But when you see that an author prescribes emotion at what
is not touching but only laughable or disgusting, and when you see,
moreover, that the author is fully assured that he has captivated you, a
painfully tormenting feeling results, similar to what one would feel if
an old, deformed woman put on a ball-dress and smilingly coquetted
before you, confident of your approbation. This impression was
strengthened by the fact that around me I saw a crowd of three thousand
people, who not only patiently witnessed all this absurd nonsense, but
even considered it their duty to be delighted with it.
I somehow managed to sit out the next scene also, in which the monster
appears, to the accompaniment of his bass notes intermingled with the
_motiv_ of Siegfried; but after the fight with the monster, and all the
roars, fires, and sword-wavings, I could stand no more of it, and
escaped from the theatre with a feeling of repulsion which, even now, I
cannot forget.
Listening to this opera, I involuntarily thought of a respected, wise,
educated country labourer,—one, for instance, of those wise and truly
religious men whom I know among the peasants,—and I pictured to myself
the terrible perplexity such a man would be in were he to witness what I
was seeing that evening.
What would he think if he knew of all the labour spent on such a
performance, and saw that audience, those great ones of the earth,—old,
bald-headed, grey-bearded men, whom he had been accustomed to
respect,—sit silent and attentive, listening to and looking at all these
stupidities for five hours on end? Not to speak of an adult labourer,
one can hardly imagine even a child of over seven occupying himself with
such a stupid, incoherent fairy tale.
And yet an enormous audience, the cream of the cultured upper classes,
sits out five hours of this insane performance, and goes away imagining
that by paying tribute to this nonsense it has acquired a fresh right to
esteem itself advanced and enlightened.
I speak of the Moscow public. But what is the Moscow public? It is but a
hundredth part of that public which, while considering itself most
highly enlightened, esteems it a merit to have so lost the capacity of
being infected by art, that not only can it witness this stupid sham
without being revolted, but can even take delight in it.
In Bayreuth, where these performances were first given, people who
consider themselves finely cultured assembled from the ends of the
earth, spent, say £100 each, to see this performance, and for four days
running they went to see and hear this nonsensical rubbish, sitting it
out for six hours each day.
But why did people go, and why do they still go to these performances,
and why do they admire them? The question naturally presents itself: How
is the success of Wagner’s works to be explained?
That success I explain to myself in this way: thanks to his exceptional
position in having at his disposal the resources of a king, Wagner was
able to command all the methods for counterfeiting art which have been
developed by long usage, and, employing these methods with great
ability, he produced a model work of counterfeit art. The reason why I
have selected his work for my illustration is, that in no other
counterfeit of art known to me are all the methods by which art is
counterfeited—namely, borrowings, imitation, effects, and
interestingness—so ably and powerfully united.
From the subject, borrowed from antiquity, to the clouds and the risings
of the sun and moon, Wagner, in this work, has made use of all that is
considered poetical. We have here the sleeping beauty, and nymphs, and
subterranean fires, and gnomes, and battles, and swords, and love, and
incest, and a monster, and singing-birds: the whole arsenal of the
poetical is brought into action.
Moreover, everything is imitative: the decorations are imitated and the
costumes are imitated. All is just as, according to the data supplied by
archæology, they would have been in antiquity. The very sounds are
imitative, for Wagner, who was not destitute of musical talent, invented
just such sounds as imitate the strokes of a hammer, the hissing of
molten iron, the singing of birds, etc.
Furthermore, in this work everything is in the highest degree striking
in its effects and in its peculiarities: its monsters, its magic fires,
and its scenes under water; the darkness in which the audience sit, the
invisibility of the orchestra, and the hitherto unemployed combinations
of harmony.
And besides, it is all interesting. The interest lies not only in the
question who will kill whom, and who will marry whom, and who is whose
son, and what will happen next?—the interest lies also in the relation
of the music to the text. The rolling waves of the Rhine—now how is that
to be expressed in music? An evil gnome appears—how is the music to
express an evil gnome?—and how is it to express the sensuality of this
gnome? How will bravery, fire, or apples be expressed in music? How are
the _leit-motive_ of the people speaking to be interwoven with the
_leit-motive_ of the people and objects about whom they speak? Besides,
the music has a further interest. It diverges from all formerly accepted
laws, and most unexpected and totally new modulations crop up (as is not
only possible but even easy in music having no inner law of its being);
the dissonances are new, and are allowed in a new way—and this, too, is
interesting.
And it is this poeticality, imitativeness, effectfulness, and
interestingness which, thanks to the peculiarities of Wagner’s talent
and to the advantageous position in which he was placed, are in these
productions carried to the highest pitch of perfection, that so act on
the spectator, hypnotising him as one would be hypnotised who should
listen for several consecutive hours to the ravings of a maniac
pronounced with great oratorical power.
People say, “You cannot judge without having seen Wagner performed at
Bayreuth: in the dark, where the orchestra is out of sight concealed
under the stage, and where the performance is brought to the highest
perfection.” And this just proves that we have here no question of art,
but one of hypnotism. It is just what the spiritualists say. To convince
you of the reality of their apparitions, they usually say, “You cannot
judge; you must try it, be present at several séances,” _i.e._ come and
sit silent in the dark for hours together in the same room with
semi-sane people, and repeat this some ten times over, and you shall see
all that we see.
Yes, naturally! Only place yourself in such conditions, and you may see
what you will. But this can be still more quickly attained by getting
drunk or smoking opium. It is the same when listening to an opera of
Wagner’s. Sit in the dark for four days in company with people who are
not quite normal, and, through the auditory nerves, subject your brain
to the strongest action of the sounds best adapted to excite it, and you
will no doubt be reduced to an abnormal condition and be enchanted by
absurdities. But to attain this end you do not even need four days; the
five hours during which one “day” is enacted, as in Moscow, are quite
enough. Nor are five hours needed; even one hour is enough for people
who have no clear conception of what art should be, and who have come to
the conclusion in advance that what they are going to see is excellent,
and that indifference or dissatisfaction with this work will serve as a
proof of their inferiority and lack of culture.
I observed the audience present at this representation. The people who
led the whole audience and gave the tone to it were those who had
previously been hypnotised, and who again succumbed to the hypnotic
influence to which they were accustomed. These hypnotised people, being
in an abnormal condition, were perfectly enraptured. Moreover, all the
art critics, who lack the capacity to be infected by art and therefore
always especially prize works like Wagner’s opera where it is all an
affair of the intellect, also, with much profundity, expressed their
approval of a work affording such ample material for ratiocination. And
following these two groups went that large city crowd (indifferent to
art, with their capacity to be infected by it perverted and partly
atrophied), headed by the princes, millionaires, and art patrons, who,
like sorry harriers, keep close to those who most loudly and decidedly
express their opinion.
“Oh yes, certainly! What poetry! Marvellous! Especially the birds!”
“Yes, yes! I am quite vanquished!” exclaim these people, repeating in
various tones what they have just heard from men whose opinion appears
to them authoritative.
If some people do feel insulted by the absurdity and spuriousness of the
whole thing, they are timidly silent, as sober men are timid and silent
when surrounded by tipsy ones.
And thus, thanks to the masterly skill with which it counterfeits art
while having nothing in common with it, a meaningless, coarse, spurious
production finds acceptance all over the world, costs millions of
roubles to produce, and assists more and more to pervert the taste of
people of the upper classes and their conception of what is art.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter