Hans Holbein the Younger, Volume 1 (of 2) by Arthur B. Chamberlain
CHAPTER X
4323 words | Chapter 123
THE “DANCE OF DEATH” AND OLD TESTAMENT WOODCUTS
The “Dance of Death” in literature and art—Early examples in Basel—Date
of Holbein’s “Dance of Death” woodcuts—Early proofs—Date of
publication—Description of the first edition—Reasons for delay in
publication—Description of the separate woodcuts—Holbein’s “Alphabet
of Death”—His illustrations to the Old Testament.
HOLBEIN’S fame as a designer of woodcuts, which had spread throughout
Europe before the close of the sixteenth century, was due almost
entirely to his celebrated “Dance of Death” pictures, and, in a lesser
degree, to his Old Testament illustrations, both first published in
1538, though they were drawn, and for the greater part cut, between the
years 1523 and 1526. They attained an immediate and widespread
popularity, a popularity which has been a lasting one. Edition after
edition followed in quick succession, and throughout the succeeding
years down to the present day hardly a decade has passed without a fresh
version being given to the world.
For centuries before the birth of Holbein the subject of Death in both
pictorial and literary art was a favourite one throughout Europe, and
more particularly among the German-speaking peoples, to whose
imagination it made a strong appeal. Its representation both in painting
and in literature was of common occurrence long before he made use of
it, and by his genius rendered it immortal. The whole history of the
subject is of great interest, and a voluminous literature has gathered
round it, upon which it is not possible to touch in these pages. From
the Middle Ages onwards these representations of the Dance of the Dead
became common, and were painted on the walls of churches, the cloisters
of convents, and castle halls. Well-known examples of such
wall-paintings at one time existed in Paris, Blois, Berlin, Dresden,
Lubeck, Strasburg, Basel, Berne, and other places, while in England a
famous one was painted on the north side of St. Paul’s Cathedral during
the reign of Henry VI. With the invention of printing, small versions of
the pictures were issued in book form, and beneath them the old verses
which accompanied the earlier wall-paintings, pointing out the terrors
of death, and exhorting the wicked to repentance ere it was too late. In
course of time the illustrations assumed greater importance, the number
of the figures was increased, and the verses played only a secondary
part.
[Sidenote: WALL-PAINTINGS OF “DANCE OF DEATH”]
More than one early wall-painting of the Dance existed in Basel in
Holbein’s day, and there can be little doubt that the constant sight of
them stirred his imagination, and influenced his conception of the
subject when he in his turn made use of it. The earliest in point of
date was the one in the Klingenthal nunnery in Little Basel, which is
said to have been dated 1312; but it is doubtful whether much of this
wall-painting remained by the beginning of the sixteenth century. Only a
few badly-damaged portions were in existence in 1773, when it was
rediscovered by Emanuel Büchel, a baker, who made coloured copies of
what was left, which are now in the Basel Gallery. No traces of the
original painting are now to be seen. The better-known Dance of the
Dominican monastery in Great Basel in the suburb of St. John was of
later date, executed probably towards the end of the fourteenth or early
in the fifteenth century. According to tradition, for which there is no
absolute proof, it was painted after the deliverance of Basel from the
horrors of the terrible plague which raged there in 1439. It was copied
or adapted from the older Klingenthal painting, closely following its
arrangement of the various couples, but showing a great advance in
artistic treatment, and in the variety and movements of the dancers. It
consisted of about forty life-sized groups. In course of time it became
so faded that in 1568 it was restored by Hans Hug Kluber, who made
several additions to it; and it was again repaired in 1616, and in 1703.
After that it was allowed to fall into a state of dilapidation, and in
1815 the wall of the cemetery of the monastery on which it was painted
was pulled down by order of the Council, for the purpose of street
improvements. A few remnants of it are still preserved in the Gallery,
as well as coloured copies made by Emanuel Büchel in the same year as
those he took from the Klingenthal painting. It is also well known from
the engravings made after it by Merian in the seventeenth century.[475]
This wall-painting was formerly regarded in Basel as the work of
Holbein, a legend which was a long time dying. The mistake, no doubt,
originally arose through the wide celebrity attained by the artist’s
woodcut designs of the Dance, underneath which were printed verses taken
from the older wall-paintings, so that the confusion between the two
gradually grew, at first in Germany and elsewhere outside Switzerland,
until in the end the error became established in Basel itself. At one
time, too, the almost equally celebrated “Dance of Death” in the
cemetery of the Dominican monastery in Berne, painted with the most
biting satire by Niklaus Manuel, called Deutsch, was also attributed to
Holbein. This wall-painting, which was finished before the year 1522,
had completely perished by 1660, and the only records of it now
remaining consist of a few drawings copied from it before its
disappearance.
Holbein’s designs for the “Dance of Death”[476] were all made, and
nearly all the blocks were cut, before Lützelburger’s death in the
summer of 1526 and his own departure for England later in that year.
This is not only proved by the evidence of the cuts themselves, which
display a hand so masterly that it can only be that of Lützelburger, but
also more directly from a series of copies of twenty-three of them
preserved in the Berlin Museum. These are circular studies, about five
inches in diameter, on brown paper, enlarged from the original blocks.
They are somewhat coarse in execution, and appear to have been made for
reproduction as glass-paintings. That they are not the original designs
for the woodcuts, or taken from such designs, but were copied from the
woodcuts themselves, is proved, first, by the fact that they are not
reversed, as they would have been if based on the original drawings,
and, secondly, that the one of “The Duchess” repeats the initials “H.L.”
on the bedpost with which Lützelburger signed his work. These copies,
therefore, must have been executed after the actual cutting of the
blocks; and as one of them (“The Emperor”) is dated “1527,” it gives a
date before which both the woodcuts, and the designs for them, must have
been prepared. The copies were taken, no doubt, from one or other of the
several proof impressions which were printed off while the work of
cutting was in progress, complete sets of which are in the British,
Berlin, and Basel Museums, the Bibliothèque Nationale in Paris, and the
Grand Ducal Cabinet at Karlsruhe, while less complete sets are to be
found elsewhere. The Basel set is printed on four folio sheets, on one
side of the paper only, with ten cuts on each page, and the title of
each subject printed over it in German, in italic movable type, as in
all but one of the other proof impressions known. These proofs include
the whole of the subjects in the first printed edition of 1538, with the
exception of the one of “The Astrologer,” and they are of the greatest
beauty and sharpness, and are printed in a fine black ink. The
Bibliothèque Nationale also possesses a second but incomplete set of
proofs, but among the subjects that of “The Astrologer” is included,
which is missing in the other sets, which seems to indicate that it is a
little later in date. This is the only copy extant, and, like the
earlier ones, the set is printed on one side of the paper only, but has
slight variations in the titles, which are printed in upright German
Gothic characters instead of the more usual sloping Latin lettering.
[Sidenote: REASONS FOR DELAY IN PUBLICATION]
Lützelburger’s work upon the blocks was probably spread over several
years. The “Alphabet of Death,” which appears to have been undertaken
before the “Dance,” was first used in 1524, and Holbein’s designs for
both series must have been prepared during that year and the following
one. This was the period of the Peasants’ War, years of misery and
bloodshed throughout Switzerland, and the state of feeling which it
excited can be traced to some extent in these little pictures. This
unsettled state of public affairs may have been the cause, otherwise
almost inexplicable, of the long delay in the publication of the
“Dance,” which was not issued until twelve years after the engraver’s
death, and then not in Switzerland, but France. The acuteness of the
religious controversy which divided Basel into two hostile factions,
resulted, in 1524, in an edict of the Council forbidding the publication
of all controversial matter; and although it is difficult to see much
cause for controversy in the “Dance of Death,” it is easy to understand
that in those days of doubt and disturbance the Basel publishers may
well have hesitated to produce anything which might be considered as
coming, however indirectly, within the ban of the civic authorities.
Otherwise it seems certain that such a printer as Froben, or one of the
other leading publishers, who knew so well the capabilities of both
artist and engraver, would have been only too pleased to issue so fine a
result of their united labours. Publication in Basel being debarred for
the time, Lützelburger appears to have entered into negotiations with
the Trechsels of Lyon, to whom, in the end, the blocks were transferred.
The engraver was working for them at the time of his death, most
probably on the “Dance” itself, one of the subjects of which, “The
Waggoner,” he left unfinished, and the Trechsels, as already
explained,[477] were put to some trouble before they could obtain
possession of it. Probably Holbein had nothing to do with this
transaction. He seems to have received a commission from Lützelburger
for the designs, and to have had no further interest in the venture.
It is equally difficult to explain the delay on the part of the
Trechsels in publishing the book, unless for a similar reason—a belief
that the times were inopportune for the issue of such a satire. The cuts
were at length published in 1538 under the title of “Les Simulachres &
Historiees Faces de la Mort, avtant elegammēt pourtraictes, que
artificiellement imaginées” (The Images and Storied Aspects of Death as
elegantly delineated, as ingeniously imagined). From this it will be
seen that the popular title for the work, “The Dance of Death,” by which
it was already known by the end of the sixteenth century, is an
incorrect one. The woodcuts were “Pictures of Death,” and though the
characters introduced are largely those of the earlier representations,
Holbein has entirely abandoned the general motive of a dance of the
living and the dead, which was the leading characteristic of the
numerous wall-paintings. Instead, each sheet forms a separate dramatic
scene, in which Death, in the guise of a skeleton, claims the living as
his prey. In Basel, however, where the wall-painting of the Dominican
monastery was one of the most familiar sights, and one in which the
citizens took great pride, the title by which it was known, “The Dance
of Death,” was also popularly applied to the woodcuts shortly after
their appearance, and the name has adhered to them ever since.
[Sidenote: FIRST EDITION OF THE DANCE]
The first edition is in the form of a small quarto. On the title-page
below the title is a printer’s mark or emblem, which is not of Holbein’s
designing or Lützelburger’s cutting, representing three heads—of an old
man, a youth, and a woman—joined together, two in profile, and the
central one, that of the woman, full face, with a star on her forehead,
and a wreath above. From the shoulders spring a pair of peacock’s wings,
the whole resting on a pedestal, on the top of which is an open book
inscribed in Greek characters, “Gnothi Seauton,” and at the foot a
serpent and two chained globes, one surmounted by a small cross, and the
other with two wings. This emblem has the further motto “Usus me
Genuit.” At the bottom of the page is printed, “A Lyon, Soubz lescu de
Coloigne, M.D.XXXVIII.” At the end of the book, within an ornamental
border, is the imprint: “Excvdebant Lvgdvni Melchior et Gaspar Trechsel
Fratres. 1538.” Next to the title-page comes a preface of six pages,
which is followed by seven pages descriptive of “diverses tables de
Mort, non painctes, mais extraictes de l’escripture saincte, colorées
par Docteurs Ecclesiastiques, et umbragées par Philosophes.” After these
verbal sketches come the woodcuts themselves, forty-one in all, each one
printed on a separate page, and, in place of the German titles of the
various sets of early proofs, a text in Latin above the pictures, and
beneath them a four-lined verse in French, written by Gilles Corrozet,
containing moral reflections appropriate to the various subjects. The
subjects themselves are not arranged in the same order as in the proof
impressions, in which the clergy are separated from the laity, and the
men from the women, beginning with the Pope and ending with the Little
Child. In the Lyon edition the Emperor follows the Pope, and is in turn
followed by the King, the Cardinal, the Empress, and so on. The pictures
are succeeded by a series of descriptions of Death and reflections on
mortality of a didactic character, under the title, “Figures de la Mort
moralement descriptes, & depeinctes selon l’authorité de l’scripture &
des sainctz Peres,” the whole being brought to a conclusion with a
discourse, “De la Necessite de la Mort qui ne laisse riens estre
pardurable.”
A passage in the French preface is of considerable interest, as it
relates to the engraver of the woodcuts. This preface is dedicated “A
moult reverende Abbesse de religieux Couuent S. Pierre de Lyon, Madame
Jehanne de Touszele, Salut dun vray Zele.” The convent of Saint Pierre
les Nonnains, of which Madame Jehanne was abbess, was a religious house
of long standing, among its inmates being many noble and wealthy ladies.
The author of this preface, who only signs it with his motto, “D’un vray
zelle,” was Jean de Vauzelles, Pastor of St. Romain and Prior of
Montrottier, poet and scholar, one of three famous brothers who took a
leading part in the literary life of Lyon. The passage referred to may
be translated as follows: “But to return to our figured representations
of Death, we have greatly to regret the death of him who has imagined
(_imaginé_) such elegant figures as are herein contained, as much
excelling all those heretofore printed (_patronées_) as the pictures of
Apelles or of Zeuxis surpass those of modern times; for his funereal
histories, with their gravely versified descriptions, excite such
admiration in beholders, that the figures of Death appear to them most
lifelike, while those of the living are the very pictures of mortality.
It therefore seems to me that Death, fearing that this excellent painter
(_painctre_) would paint him in a manner so lively, that he should be no
longer feared as Death, and apprehensive that the artist would thus
become immortal, determined to shorten his days, and thus prevent him
finishing other subjects which he had already drawn. Among these is one
of a waggoner, knocked down and crushed under his broken waggon, the
wheels and horses of which appear so frightfully shattered and maimed
that it is as fearful to see their overthrow as it is amusing to behold
the liquorishness of a figure of Death, who is perceived roguishly
sucking the wine out of a broken cask, by means of a reed. To such
imperfect subjects, as to the inimitable heavenly bow named Iris, no one
has ventured to put the last hand, on account of the bold drawing,
perspectives, and shadows contained in this inimitable chef d’œuvre,
there so gracefully delineated, that from it we may derive a pleasing
sadness and a melancholy pleasure, as in a thing mournfully
delightful.”[478]
[Sidenote: VAUZELLES’ PREFACE TO THE BOOK]
This passage is rather confusing, and at one time was supposed to refer
to the designer, and not to the engraver of the woodcuts, and that
Holbein, therefore, who was alive in 1538, could not have been the
author of the designs. Now, however, that more modern research has
proved that Lützelburger died in the summer of 1526, leaving several
blocks which had been commissioned by the Trechsels unfinished, it
becomes clear that Vauzelles, in his preface, is praising the
woodcutter, and not the artist. It is true that the word “painctre” is
used in one place, and that the term “imaginé” has been taken in the
modern sense by earlier writers, whereas it is from the Latin
“imaginatus” which has the same meaning as “sculptus.” In old French
“ymaginier” is the same as “tailleur d’images,” just as “sculptor” was
the common Latin expression for a stone-cutter or engraver. There is the
possibility that Vauzelles was ignorant of Holbein’s share in the work,
and imagined that both the designing and cutting of the blocks were the
work of one man; but this is not very probable, for in the same year the
Trechsels published the Old Testament woodcuts, also engraved by
Lützelburger, in a second edition of which, issued in the following
year, 1539, Holbein’s name as the designer is expressly mentioned in
Nicolas Bourbon’s Latin verses which were added to the volume. Bourbon
was in Lyon at the time, and in a new edition of his _Nugæ_, published
shortly afterwards, he included a Latin epigram, not given in the first
edition of 1533, headed, “De morte picta à Hanso pictore nobili,” which
undoubtedly refers to Holbein as the painter or deviser of the “Dance of
Death.” Taking these facts into consideration, it does not seem probable
that Vauzelles would have been ignorant of Holbein’s connection with the
work. In any case, the publishers must almost certainly have known it,
and it may be conjectured that Bourbon’s verses were written expressly
to accompany the “Dance,” just as his other lines were written for the
Old Testament woodcuts, but that for some reason they were not used for
that purpose.
Woltmann’s contention that Holbein’s name was purposely suppressed on
account of the satirical character of the pictures, and that the preface
was written with the intent to mystify, may be the correct solution.
Holbein’s interest, he says,[479] like that of the publisher, rendered
it desirable that they should appear anonymously. In Lyon every movement
towards the Reformation was zealously opposed by the bishop and the
authorities, and the bloody edict against heretics issued by Francis I
was put in force. Many of these pictures of Death, especially sheets
such as the Pope or the Nun, might have given offence to the strict
Catholic party. This would possibly have been all the more serious, had
the book appeared with the name of Holbein, who was at that time
residing at the court of the Protestant King of England, and was a
citizen of Basel, in Switzerland, from whence the new doctrines
emanated.
These arguments, however, as far as the suppression of Holbein’s name is
concerned, seem a little far-fetched. If certain of the woodcuts were
likely to give offence, it is difficult to see how such offence could be
removed by merely withholding the artist’s name. It is probable, as
already pointed out, that Holbein had no personal interest in the
publication either of the “Dance” or the Old Testament pictures, his
active co-operation in the work having ceased twelve years or more
earlier, when he had completed Lützelburger’s commission for the
designs; and under such circumstances it is not likely that the
Trechsels would have consulted him as to the use of his name or
otherwise. The most reasonable explanation seems to be that it was
omitted from the preface through an oversight or some confusion on the
part of Vauzelles as to the separate identities of the artist and
engraver, which the publisher did not consider was important enough to
rectify. If it was safe to issue the book, there was surely no need to
indulge in mysteries as to its authorship.
The book had an almost instantaneous success, and new editions followed
in the course of a few years. The second edition was issued in 1542 from
the same address, but by the brothers Frellon—“A Lyon, A lescu de
Coloigne, chez Jan et François Frellon, freres”—and it has been assumed
that the new publishers had acquired the business of the Trechsels. The
latter were Germans who had settled in Lyon, the father, Johann
Trechsel, having started business there as a printer in 1487. The
Frellons were equally well known in the town as publishers, and it is
probable that they had become the proprietors of the rival establishment
by 1538, and that the Trechsels were then only conducting the printing
under their orders, for the preface to the Old Testament pictures, first
published in that year, is signed by Franciscus “Frelläus,” and
subsequent editions of both publications bore the name of this firm. A
third edition, in Latin, was published in the same year, 1542, with the
title “Imagines de morte et epigrammata e Gallico idiomate in Latinum
translata,” &c. The fourth appeared in 1545, with the title, “Imagines
Mortis,” &c., in which Corrozet’s French verses under the cuts were
translated into Latin by George œmmel or Æmilius, Luther’s
brother-in-law. The only addition to the illustrations was a cut
representing a lame beggar, introduced as a tail-piece to one of the
discourses on death at the end of the book, but so poorly engraved that
it is difficult to trace Holbein’s hand in the design. A fifth edition
was issued in the same year, 1545, also under the title “Imagines
Mortis,” in which eleven new cuts were added to those which had appeared
in earlier editions, or twelve, counting the one of the “Lame Beggar.”
These new subjects were, “The Soldier,” “The Gamblers,” “The Drunkards,”
“The Fool,” “The Robber,” “The Blind Man,” “The Waggoner,” and four
subjects with naked children, in one of which they are represented as
hunters, in another they lead a horse upon which one of them is mounted,
bearing a standard, while in a third they are engaged in carrying one of
their comrades in triumph. These latter cuts have no real connection
with the subject-matter of the book, although French verses and Latin
texts were added to them in an endeavour to find one, however
far-fetched, but the designs are undoubtedly Holbein’s, and must have
been drawn by him on the blocks and cut by Lützelburger. It may be
conjectured that after the engraver’s death they were sent to Lyon with
other unfinished blocks which the Trechsels had ordered from him. Three
more editions were issued in 1547, the third of them with the title,
“Les Images de la Mort,” and the original French verses of the first
edition; and in 1549 a version was published with Italian title and
text. In the preface to the latter, Jehan Frellon, who was the sole
publisher from 1547 onwards, makes complaint of a pirated edition which
had been printed in Venice two years previously.
[Sidenote: LATER EDITIONS OF THE BOOK]
Further editions followed in 1554 and 1562, the number of illustrations
in the last-named being increased to fifty-eight by the addition of five
new cuts, thus making seventeen more pictures than had appeared in the
original edition of 1538. Two of these fresh illustrations, “The
Bridegroom” and “The Bride,” rightly belong to the series, and though
they made their first appearance nineteen years after Holbein’s death,
were undoubtedly drawn by him, and in all probability at the same time
as the other designs of the series, between 1523 and 1526. The remaining
additions consist of three more subjects with children, which again have
every appearance of the same authorship. In one of these they appear as
Bacchanalians, in another as musicians, and in the third they are
carrying a suit of Roman armour.
It is needless to enumerate the many editions which followed these
earlier ones. Inferior copies and pirated editions, in which much of the
beauty of the original woodcuts was lost, were numerous, and appeared in
many parts of Europe. The earliest copy was apparently the small folio,
entitled “Todtentantz,” printed at Augsburg in 1544, and published by
Jost de Negker.[480] In the following year appeared the pirated Venetian
copy. Five editions of a third version, with fifty-three cuts, were
published in Cologne between 1555 and 1573, while another copy appeared
at Wittemberg in 1590. Of the copperplate engravings copied from them
the most important were the set of thirty etched by Wenceslaus Hollar
between 1647 and 1651, which appear to be based not on one of the
original Lyon editions, but on the copy produced at Cologne. Forty-six
of the subjects were etched by David Deuchar in 1788, but these are of
very inferior workmanship, and mere caricatures of Holbein’s designs. In
1789 a free copy was cut by John Bewick, the younger brother of the more
famous Thomas, and published under the title of “Emblems of Mortality.”
Turning to more recent days, they were reproduced upon stone in 1832
with great care by Joseph Schlotthauer, Professor in the Academy of Fine
Arts at Munich; and these were re-issued in England by John Russell
Smith in 1849. The best modern wood engravings after them are those cut
by Bonner and John Byfield for Douce’s “Holbein’s Dance of Death” in
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter