Hans Holbein the Younger, Volume 1 (of 2) by Arthur B. Chamberlain

CHAPTER X

4323 words  |  Chapter 123

THE “DANCE OF DEATH” AND OLD TESTAMENT WOODCUTS The “Dance of Death” in literature and art—Early examples in Basel—Date of Holbein’s “Dance of Death” woodcuts—Early proofs—Date of publication—Description of the first edition—Reasons for delay in publication—Description of the separate woodcuts—Holbein’s “Alphabet of Death”—His illustrations to the Old Testament. HOLBEIN’S fame as a designer of woodcuts, which had spread throughout Europe before the close of the sixteenth century, was due almost entirely to his celebrated “Dance of Death” pictures, and, in a lesser degree, to his Old Testament illustrations, both first published in 1538, though they were drawn, and for the greater part cut, between the years 1523 and 1526. They attained an immediate and widespread popularity, a popularity which has been a lasting one. Edition after edition followed in quick succession, and throughout the succeeding years down to the present day hardly a decade has passed without a fresh version being given to the world. For centuries before the birth of Holbein the subject of Death in both pictorial and literary art was a favourite one throughout Europe, and more particularly among the German-speaking peoples, to whose imagination it made a strong appeal. Its representation both in painting and in literature was of common occurrence long before he made use of it, and by his genius rendered it immortal. The whole history of the subject is of great interest, and a voluminous literature has gathered round it, upon which it is not possible to touch in these pages. From the Middle Ages onwards these representations of the Dance of the Dead became common, and were painted on the walls of churches, the cloisters of convents, and castle halls. Well-known examples of such wall-paintings at one time existed in Paris, Blois, Berlin, Dresden, Lubeck, Strasburg, Basel, Berne, and other places, while in England a famous one was painted on the north side of St. Paul’s Cathedral during the reign of Henry VI. With the invention of printing, small versions of the pictures were issued in book form, and beneath them the old verses which accompanied the earlier wall-paintings, pointing out the terrors of death, and exhorting the wicked to repentance ere it was too late. In course of time the illustrations assumed greater importance, the number of the figures was increased, and the verses played only a secondary part. [Sidenote: WALL-PAINTINGS OF “DANCE OF DEATH”] More than one early wall-painting of the Dance existed in Basel in Holbein’s day, and there can be little doubt that the constant sight of them stirred his imagination, and influenced his conception of the subject when he in his turn made use of it. The earliest in point of date was the one in the Klingenthal nunnery in Little Basel, which is said to have been dated 1312; but it is doubtful whether much of this wall-painting remained by the beginning of the sixteenth century. Only a few badly-damaged portions were in existence in 1773, when it was rediscovered by Emanuel Büchel, a baker, who made coloured copies of what was left, which are now in the Basel Gallery. No traces of the original painting are now to be seen. The better-known Dance of the Dominican monastery in Great Basel in the suburb of St. John was of later date, executed probably towards the end of the fourteenth or early in the fifteenth century. According to tradition, for which there is no absolute proof, it was painted after the deliverance of Basel from the horrors of the terrible plague which raged there in 1439. It was copied or adapted from the older Klingenthal painting, closely following its arrangement of the various couples, but showing a great advance in artistic treatment, and in the variety and movements of the dancers. It consisted of about forty life-sized groups. In course of time it became so faded that in 1568 it was restored by Hans Hug Kluber, who made several additions to it; and it was again repaired in 1616, and in 1703. After that it was allowed to fall into a state of dilapidation, and in 1815 the wall of the cemetery of the monastery on which it was painted was pulled down by order of the Council, for the purpose of street improvements. A few remnants of it are still preserved in the Gallery, as well as coloured copies made by Emanuel Büchel in the same year as those he took from the Klingenthal painting. It is also well known from the engravings made after it by Merian in the seventeenth century.[475] This wall-painting was formerly regarded in Basel as the work of Holbein, a legend which was a long time dying. The mistake, no doubt, originally arose through the wide celebrity attained by the artist’s woodcut designs of the Dance, underneath which were printed verses taken from the older wall-paintings, so that the confusion between the two gradually grew, at first in Germany and elsewhere outside Switzerland, until in the end the error became established in Basel itself. At one time, too, the almost equally celebrated “Dance of Death” in the cemetery of the Dominican monastery in Berne, painted with the most biting satire by Niklaus Manuel, called Deutsch, was also attributed to Holbein. This wall-painting, which was finished before the year 1522, had completely perished by 1660, and the only records of it now remaining consist of a few drawings copied from it before its disappearance. Holbein’s designs for the “Dance of Death”[476] were all made, and nearly all the blocks were cut, before Lützelburger’s death in the summer of 1526 and his own departure for England later in that year. This is not only proved by the evidence of the cuts themselves, which display a hand so masterly that it can only be that of Lützelburger, but also more directly from a series of copies of twenty-three of them preserved in the Berlin Museum. These are circular studies, about five inches in diameter, on brown paper, enlarged from the original blocks. They are somewhat coarse in execution, and appear to have been made for reproduction as glass-paintings. That they are not the original designs for the woodcuts, or taken from such designs, but were copied from the woodcuts themselves, is proved, first, by the fact that they are not reversed, as they would have been if based on the original drawings, and, secondly, that the one of “The Duchess” repeats the initials “H.L.” on the bedpost with which Lützelburger signed his work. These copies, therefore, must have been executed after the actual cutting of the blocks; and as one of them (“The Emperor”) is dated “1527,” it gives a date before which both the woodcuts, and the designs for them, must have been prepared. The copies were taken, no doubt, from one or other of the several proof impressions which were printed off while the work of cutting was in progress, complete sets of which are in the British, Berlin, and Basel Museums, the Bibliothèque Nationale in Paris, and the Grand Ducal Cabinet at Karlsruhe, while less complete sets are to be found elsewhere. The Basel set is printed on four folio sheets, on one side of the paper only, with ten cuts on each page, and the title of each subject printed over it in German, in italic movable type, as in all but one of the other proof impressions known. These proofs include the whole of the subjects in the first printed edition of 1538, with the exception of the one of “The Astrologer,” and they are of the greatest beauty and sharpness, and are printed in a fine black ink. The Bibliothèque Nationale also possesses a second but incomplete set of proofs, but among the subjects that of “The Astrologer” is included, which is missing in the other sets, which seems to indicate that it is a little later in date. This is the only copy extant, and, like the earlier ones, the set is printed on one side of the paper only, but has slight variations in the titles, which are printed in upright German Gothic characters instead of the more usual sloping Latin lettering. [Sidenote: REASONS FOR DELAY IN PUBLICATION] Lützelburger’s work upon the blocks was probably spread over several years. The “Alphabet of Death,” which appears to have been undertaken before the “Dance,” was first used in 1524, and Holbein’s designs for both series must have been prepared during that year and the following one. This was the period of the Peasants’ War, years of misery and bloodshed throughout Switzerland, and the state of feeling which it excited can be traced to some extent in these little pictures. This unsettled state of public affairs may have been the cause, otherwise almost inexplicable, of the long delay in the publication of the “Dance,” which was not issued until twelve years after the engraver’s death, and then not in Switzerland, but France. The acuteness of the religious controversy which divided Basel into two hostile factions, resulted, in 1524, in an edict of the Council forbidding the publication of all controversial matter; and although it is difficult to see much cause for controversy in the “Dance of Death,” it is easy to understand that in those days of doubt and disturbance the Basel publishers may well have hesitated to produce anything which might be considered as coming, however indirectly, within the ban of the civic authorities. Otherwise it seems certain that such a printer as Froben, or one of the other leading publishers, who knew so well the capabilities of both artist and engraver, would have been only too pleased to issue so fine a result of their united labours. Publication in Basel being debarred for the time, Lützelburger appears to have entered into negotiations with the Trechsels of Lyon, to whom, in the end, the blocks were transferred. The engraver was working for them at the time of his death, most probably on the “Dance” itself, one of the subjects of which, “The Waggoner,” he left unfinished, and the Trechsels, as already explained,[477] were put to some trouble before they could obtain possession of it. Probably Holbein had nothing to do with this transaction. He seems to have received a commission from Lützelburger for the designs, and to have had no further interest in the venture. It is equally difficult to explain the delay on the part of the Trechsels in publishing the book, unless for a similar reason—a belief that the times were inopportune for the issue of such a satire. The cuts were at length published in 1538 under the title of “Les Simulachres & Historiees Faces de la Mort, avtant elegammēt pourtraictes, que artificiellement imaginées” (The Images and Storied Aspects of Death as elegantly delineated, as ingeniously imagined). From this it will be seen that the popular title for the work, “The Dance of Death,” by which it was already known by the end of the sixteenth century, is an incorrect one. The woodcuts were “Pictures of Death,” and though the characters introduced are largely those of the earlier representations, Holbein has entirely abandoned the general motive of a dance of the living and the dead, which was the leading characteristic of the numerous wall-paintings. Instead, each sheet forms a separate dramatic scene, in which Death, in the guise of a skeleton, claims the living as his prey. In Basel, however, where the wall-painting of the Dominican monastery was one of the most familiar sights, and one in which the citizens took great pride, the title by which it was known, “The Dance of Death,” was also popularly applied to the woodcuts shortly after their appearance, and the name has adhered to them ever since. [Sidenote: FIRST EDITION OF THE DANCE] The first edition is in the form of a small quarto. On the title-page below the title is a printer’s mark or emblem, which is not of Holbein’s designing or Lützelburger’s cutting, representing three heads—of an old man, a youth, and a woman—joined together, two in profile, and the central one, that of the woman, full face, with a star on her forehead, and a wreath above. From the shoulders spring a pair of peacock’s wings, the whole resting on a pedestal, on the top of which is an open book inscribed in Greek characters, “Gnothi Seauton,” and at the foot a serpent and two chained globes, one surmounted by a small cross, and the other with two wings. This emblem has the further motto “Usus me Genuit.” At the bottom of the page is printed, “A Lyon, Soubz lescu de Coloigne, M.D.XXXVIII.” At the end of the book, within an ornamental border, is the imprint: “Excvdebant Lvgdvni Melchior et Gaspar Trechsel Fratres. 1538.” Next to the title-page comes a preface of six pages, which is followed by seven pages descriptive of “diverses tables de Mort, non painctes, mais extraictes de l’escripture saincte, colorées par Docteurs Ecclesiastiques, et umbragées par Philosophes.” After these verbal sketches come the woodcuts themselves, forty-one in all, each one printed on a separate page, and, in place of the German titles of the various sets of early proofs, a text in Latin above the pictures, and beneath them a four-lined verse in French, written by Gilles Corrozet, containing moral reflections appropriate to the various subjects. The subjects themselves are not arranged in the same order as in the proof impressions, in which the clergy are separated from the laity, and the men from the women, beginning with the Pope and ending with the Little Child. In the Lyon edition the Emperor follows the Pope, and is in turn followed by the King, the Cardinal, the Empress, and so on. The pictures are succeeded by a series of descriptions of Death and reflections on mortality of a didactic character, under the title, “Figures de la Mort moralement descriptes, & depeinctes selon l’authorité de l’scripture & des sainctz Peres,” the whole being brought to a conclusion with a discourse, “De la Necessite de la Mort qui ne laisse riens estre pardurable.” A passage in the French preface is of considerable interest, as it relates to the engraver of the woodcuts. This preface is dedicated “A moult reverende Abbesse de religieux Couuent S. Pierre de Lyon, Madame Jehanne de Touszele, Salut dun vray Zele.” The convent of Saint Pierre les Nonnains, of which Madame Jehanne was abbess, was a religious house of long standing, among its inmates being many noble and wealthy ladies. The author of this preface, who only signs it with his motto, “D’un vray zelle,” was Jean de Vauzelles, Pastor of St. Romain and Prior of Montrottier, poet and scholar, one of three famous brothers who took a leading part in the literary life of Lyon. The passage referred to may be translated as follows: “But to return to our figured representations of Death, we have greatly to regret the death of him who has imagined (_imaginé_) such elegant figures as are herein contained, as much excelling all those heretofore printed (_patronées_) as the pictures of Apelles or of Zeuxis surpass those of modern times; for his funereal histories, with their gravely versified descriptions, excite such admiration in beholders, that the figures of Death appear to them most lifelike, while those of the living are the very pictures of mortality. It therefore seems to me that Death, fearing that this excellent painter (_painctre_) would paint him in a manner so lively, that he should be no longer feared as Death, and apprehensive that the artist would thus become immortal, determined to shorten his days, and thus prevent him finishing other subjects which he had already drawn. Among these is one of a waggoner, knocked down and crushed under his broken waggon, the wheels and horses of which appear so frightfully shattered and maimed that it is as fearful to see their overthrow as it is amusing to behold the liquorishness of a figure of Death, who is perceived roguishly sucking the wine out of a broken cask, by means of a reed. To such imperfect subjects, as to the inimitable heavenly bow named Iris, no one has ventured to put the last hand, on account of the bold drawing, perspectives, and shadows contained in this inimitable chef d’œuvre, there so gracefully delineated, that from it we may derive a pleasing sadness and a melancholy pleasure, as in a thing mournfully delightful.”[478] [Sidenote: VAUZELLES’ PREFACE TO THE BOOK] This passage is rather confusing, and at one time was supposed to refer to the designer, and not to the engraver of the woodcuts, and that Holbein, therefore, who was alive in 1538, could not have been the author of the designs. Now, however, that more modern research has proved that Lützelburger died in the summer of 1526, leaving several blocks which had been commissioned by the Trechsels unfinished, it becomes clear that Vauzelles, in his preface, is praising the woodcutter, and not the artist. It is true that the word “painctre” is used in one place, and that the term “imaginé” has been taken in the modern sense by earlier writers, whereas it is from the Latin “imaginatus” which has the same meaning as “sculptus.” In old French “ymaginier” is the same as “tailleur d’images,” just as “sculptor” was the common Latin expression for a stone-cutter or engraver. There is the possibility that Vauzelles was ignorant of Holbein’s share in the work, and imagined that both the designing and cutting of the blocks were the work of one man; but this is not very probable, for in the same year the Trechsels published the Old Testament woodcuts, also engraved by Lützelburger, in a second edition of which, issued in the following year, 1539, Holbein’s name as the designer is expressly mentioned in Nicolas Bourbon’s Latin verses which were added to the volume. Bourbon was in Lyon at the time, and in a new edition of his _Nugæ_, published shortly afterwards, he included a Latin epigram, not given in the first edition of 1533, headed, “De morte picta à Hanso pictore nobili,” which undoubtedly refers to Holbein as the painter or deviser of the “Dance of Death.” Taking these facts into consideration, it does not seem probable that Vauzelles would have been ignorant of Holbein’s connection with the work. In any case, the publishers must almost certainly have known it, and it may be conjectured that Bourbon’s verses were written expressly to accompany the “Dance,” just as his other lines were written for the Old Testament woodcuts, but that for some reason they were not used for that purpose. Woltmann’s contention that Holbein’s name was purposely suppressed on account of the satirical character of the pictures, and that the preface was written with the intent to mystify, may be the correct solution. Holbein’s interest, he says,[479] like that of the publisher, rendered it desirable that they should appear anonymously. In Lyon every movement towards the Reformation was zealously opposed by the bishop and the authorities, and the bloody edict against heretics issued by Francis I was put in force. Many of these pictures of Death, especially sheets such as the Pope or the Nun, might have given offence to the strict Catholic party. This would possibly have been all the more serious, had the book appeared with the name of Holbein, who was at that time residing at the court of the Protestant King of England, and was a citizen of Basel, in Switzerland, from whence the new doctrines emanated. These arguments, however, as far as the suppression of Holbein’s name is concerned, seem a little far-fetched. If certain of the woodcuts were likely to give offence, it is difficult to see how such offence could be removed by merely withholding the artist’s name. It is probable, as already pointed out, that Holbein had no personal interest in the publication either of the “Dance” or the Old Testament pictures, his active co-operation in the work having ceased twelve years or more earlier, when he had completed Lützelburger’s commission for the designs; and under such circumstances it is not likely that the Trechsels would have consulted him as to the use of his name or otherwise. The most reasonable explanation seems to be that it was omitted from the preface through an oversight or some confusion on the part of Vauzelles as to the separate identities of the artist and engraver, which the publisher did not consider was important enough to rectify. If it was safe to issue the book, there was surely no need to indulge in mysteries as to its authorship. The book had an almost instantaneous success, and new editions followed in the course of a few years. The second edition was issued in 1542 from the same address, but by the brothers Frellon—“A Lyon, A lescu de Coloigne, chez Jan et François Frellon, freres”—and it has been assumed that the new publishers had acquired the business of the Trechsels. The latter were Germans who had settled in Lyon, the father, Johann Trechsel, having started business there as a printer in 1487. The Frellons were equally well known in the town as publishers, and it is probable that they had become the proprietors of the rival establishment by 1538, and that the Trechsels were then only conducting the printing under their orders, for the preface to the Old Testament pictures, first published in that year, is signed by Franciscus “Frelläus,” and subsequent editions of both publications bore the name of this firm. A third edition, in Latin, was published in the same year, 1542, with the title “Imagines de morte et epigrammata e Gallico idiomate in Latinum translata,” &c. The fourth appeared in 1545, with the title, “Imagines Mortis,” &c., in which Corrozet’s French verses under the cuts were translated into Latin by George œmmel or Æmilius, Luther’s brother-in-law. The only addition to the illustrations was a cut representing a lame beggar, introduced as a tail-piece to one of the discourses on death at the end of the book, but so poorly engraved that it is difficult to trace Holbein’s hand in the design. A fifth edition was issued in the same year, 1545, also under the title “Imagines Mortis,” in which eleven new cuts were added to those which had appeared in earlier editions, or twelve, counting the one of the “Lame Beggar.” These new subjects were, “The Soldier,” “The Gamblers,” “The Drunkards,” “The Fool,” “The Robber,” “The Blind Man,” “The Waggoner,” and four subjects with naked children, in one of which they are represented as hunters, in another they lead a horse upon which one of them is mounted, bearing a standard, while in a third they are engaged in carrying one of their comrades in triumph. These latter cuts have no real connection with the subject-matter of the book, although French verses and Latin texts were added to them in an endeavour to find one, however far-fetched, but the designs are undoubtedly Holbein’s, and must have been drawn by him on the blocks and cut by Lützelburger. It may be conjectured that after the engraver’s death they were sent to Lyon with other unfinished blocks which the Trechsels had ordered from him. Three more editions were issued in 1547, the third of them with the title, “Les Images de la Mort,” and the original French verses of the first edition; and in 1549 a version was published with Italian title and text. In the preface to the latter, Jehan Frellon, who was the sole publisher from 1547 onwards, makes complaint of a pirated edition which had been printed in Venice two years previously. [Sidenote: LATER EDITIONS OF THE BOOK] Further editions followed in 1554 and 1562, the number of illustrations in the last-named being increased to fifty-eight by the addition of five new cuts, thus making seventeen more pictures than had appeared in the original edition of 1538. Two of these fresh illustrations, “The Bridegroom” and “The Bride,” rightly belong to the series, and though they made their first appearance nineteen years after Holbein’s death, were undoubtedly drawn by him, and in all probability at the same time as the other designs of the series, between 1523 and 1526. The remaining additions consist of three more subjects with children, which again have every appearance of the same authorship. In one of these they appear as Bacchanalians, in another as musicians, and in the third they are carrying a suit of Roman armour. It is needless to enumerate the many editions which followed these earlier ones. Inferior copies and pirated editions, in which much of the beauty of the original woodcuts was lost, were numerous, and appeared in many parts of Europe. The earliest copy was apparently the small folio, entitled “Todtentantz,” printed at Augsburg in 1544, and published by Jost de Negker.[480] In the following year appeared the pirated Venetian copy. Five editions of a third version, with fifty-three cuts, were published in Cologne between 1555 and 1573, while another copy appeared at Wittemberg in 1590. Of the copperplate engravings copied from them the most important were the set of thirty etched by Wenceslaus Hollar between 1647 and 1651, which appear to be based not on one of the original Lyon editions, but on the copy produced at Cologne. Forty-six of the subjects were etched by David Deuchar in 1788, but these are of very inferior workmanship, and mere caricatures of Holbein’s designs. In 1789 a free copy was cut by John Bewick, the younger brother of the more famous Thomas, and published under the title of “Emblems of Mortality.” Turning to more recent days, they were reproduced upon stone in 1832 with great care by Joseph Schlotthauer, Professor in the Academy of Fine Arts at Munich; and these were re-issued in England by John Russell Smith in 1849. The best modern wood engravings after them are those cut by Bonner and John Byfield for Douce’s “Holbein’s Dance of Death” in

Chapters

1. Chapter 1 2. 1. THE BAPTISM OF ST. PAUL 11 3. 2. THE ST. SEBASTIAN ALTAR-PIECE 15 4. 3. (1) ST. BARBARA. (2) ST. ELIZABETH 16 5. 4. THE FOUNTAIN OF LIFE 17 6. 5. STUDY FOR THE PORTRAIT OF A LADY OF 21 7. 6. AMBROSIUS AND HANS HOLBEIN 25 8. 7. VIRGIN AND CHILD (1514) 33 9. 8. (1) HEAD OF THE VIRGIN MARY. (2) HEAD OF 37 10. 9. THE LAST SUPPER 40 11. 10. THE SCOURGING OF CHRIST 41 12. 11. HOLBEIN’S EARLIEST TITLE-PAGE 45 13. 12. MARGINAL DRAWINGS IN A COPY OF THE 48 14. 13. MARGINAL DRAWINGS IN A COPY OF THE 49 15. 14. THE TWO SIDES OF A SCHOOLMASTER’S 51 16. 15. DOUBLE PORTRAIT OF JAKOB MEYER AND HIS 52 17. 16. (1) HEAD OF JAKOB MEYER. (2) HEAD OF 55 18. 17. ADAM AND EVE (1517) 56 19. 18. PORTRAITS OF TWO BOYS 60 20. 19. STUDY OF A YOUNG GIRL NAMED “ANNE” 61 21. 20. THE FOUNDING OF BASEL 61 22. 21. PORTRAIT OF AN UNKNOWN YOUNG MAN (1518) 61 23. 22. ILLUSTRATION TO SIR THOMAS MORE’S 62 24. 23. DESIGNS FOR THE WALL-PAINTINGS OF THE 68 25. 24. PORTRAIT OF BENEDIKT VON HERTENSTEIN 72 26. 25. THE LAST SUPPER 75 27. 26. THE ARCHANGEL MICHAEL AS WEIGHER OF 79 28. 27. MINERS AT WORK 80 29. 28. BONIFACIUS AMERBACH (1519) 85 30. 29. (1) ADORATION OF THE SHEPHERDS. (2) 88 31. 30. THE PASSION OF CHRIST 91 32. 31. (1) CHRIST BEARING THE CROSS. (2) THE 94 33. 32. “NOLI ME TANGERE” 95 34. 33. (1) CHRIST, THE MAN OF SORROWS. (2) 98 35. 34. THE HOLY FAMILY 99 36. 35. THE DEAD CHRIST IN THE TOMB (1521) 101 37. 36. THE VIRGIN AND CHILD, WITH ST. URSUS AND 103 38. 37. PORTRAIT OF A YOUNG WOMAN, POSSIBLY 106 39. 38. HEAD OF A YOUNG WOMAN, PROBABLY 108 40. 39. DESIGN FOR THE ORGAN-CASE DOORS, BASEL 113 41. 40. (1) STUDY FOR A PAINTED HOUSE FRONT WITH 121 42. 41. SAPOR AND VALERIAN 131 43. 42. (1) TWO LANDSKNECHTE. (2) THE PRODIGAL 139 44. 43. DESIGN FOR A PAINTED WINDOW WITH THE 144 45. 44. ST. ELIZABETH, WITH KNEELING KNIGHT AND 148 46. 45. THE VIRGIN AND CHILD, WITH A KNEELING 149 47. 46. (1) CHRIST BEFORE CAIAPHAS. (2) THE 151 48. 47. (1) THE MOCKING OF CHRIST. (2) CHRIST 152 49. 48. (1) PILATE WASHING HIS HANDS. (2) ECCE 153 50. 49. (1) CHRIST BEARING THE CROSS. (2) THE 154 51. 50. (1) CHRIST NAILED TO THE CROSS. (2) THE 155 52. 51. (1) COSTUME STUDY. (2) COSTUME STUDY 157 53. 52. “THE EDELDAME” 157 54. 53. A FIGHT BETWEEN LANDSKNECHTE 160 55. 54. ERASMUS (1523) 169 56. 55. STUDY FOR THE HANDS OF ERASMUS 171 57. 56. ERASMUS (1523) 172 58. 57. THE DUCHESS OF BERRY 176 59. 58. (1) ERASMUS 180 60. 59. ERASMUS 181 61. 60. MUCIUS SCÆVOLA AND LARS PORSENA 191 62. 61. “THE TABLE OF CEBES” 193 63. 62. TITLE-PAGE TO LUTHER’S “NEW TESTAMENT” 195 64. 63. THE FOUR EVANGELISTS 195 65. 64. THE “CLEOPATRA” TITLE-PAGE 198 66. 65. (1) CHRIST THE TRUE LIGHT. (2) THE SALE 198 67. 66. THE DANCE OF DEATH WOODCUTS 217 68. 67. THE DANCE OF DEATH WOODCUTS 220 69. 68. THE DANCE OF DEATH ALPHABET 224 70. 69. THE OLD TESTAMENT WOODCUTS 230 71. 70. THE OLD TESTAMENT WOODCUTS 230 72. 71. THE MEYER MADONNA 233 73. 72. (1) JAKOB MEYER. (2) DOROTHEA 236 74. 73. (1) MAGDALENA OFFENBURG AS VENUS (1526). 246 75. 74. STUDY FOR THE MORE FAMILY GROUP 293 76. 75. THE MORE FAMILY GROUP 295 77. 76. THE MORE FAMILY GROUP 301 78. 77. CECILIA HERON, DAUGHTER OF SIR THOMAS 303 79. 78. SIR THOMAS MORE 303 80. 79. PORTRAIT OF AN ENGLISH LADY 309 81. 80. SIR HENRY GULDEFORD (1527) 317 82. 81. (1) JOHN FISHER, BISHOP OF ROCHESTER 321 83. 82. (1) UNKNOWN ENGLISHMAN. (2) UNKNOWN 321 84. 83. WILLIAM WARHAM, ARCHBISHOP OF CANTERBURY 322 85. 84. THOMAS AND JOHN GODSALVE (1528) 325 86. 85. SIR JOHN GODSALVE 326 87. 86. NIKLAUS KRATZER (1528) 327 88. 87. SIR BRYAN TUKE 331 89. 88. SIR HENRY WYAT 335 90. 89. SIR THOMAS ELYOT 336 91. 90. HOLBEIN’S WIFE AND CHILDREN (1528-9) 343 92. 91. PORTRAIT OF A YOUNG WOMAN 346 93. 92. KING REHOBOAM REBUKING THE ELDERS (1530) 348 94. 93. KING REHOBOAM REBUKING THE ELDERS 348 95. 94. SAMUEL AND SAUL 350 96. 95. PORTRAIT OF AN UNKNOWN ENGLISH LADY 354 97. CHAPTER I 98. 1494. This was the painter usually known as Hans Holbein the Elder, to 99. CHAPTER II 100. CHAPTER III 101. 1518. Two small panels at the top contain the artist’s signature, “Hans 102. CHAPTER IV 103. 1. Leaena and the Judges 2. Architectural 104. 1517. This work, of considerable importance to the student making a 105. 1522. This portrait was acquired from a private collection in England in 106. 1648. Dr. Ganz has recently published a copy of this picture,[187] which 107. CHAPTER V 108. 1526. One of the earliest, “The Last Supper,” has been already 109. CHAPTER VI 110. 1. STUDY FOR A PAINTED HOUSE FRONT WITH THE FIGURE OF A SEATED EMPEROR 111. 2. THE AMBASSADORS OF THE SAMNITES BEFORE CURIUS DENTATUS 112. CHAPTER VII 113. 1520. One represents the “Prodigal Son,” and the other is an heraldic 114. CHAPTER VIII 115. 1538. In the late summer of that year Holbein went with Philip Hoby to 116. 1530. These later portraits closely follow the Longford Castle type as 117. 1. ERASMUS 118. 2. PHILIP MELANCHTHON 119. CHAPTER IX 120. 1516. Gerardus Noviomagus, of Nimeguen, writing to Erasmus on November 121. 1. CHRIST THE TRUE LIGHT 122. 2. THE SALE OF INDULGENCES 123. CHAPTER X 124. 1833. The “Dance” has also been rendered in photo-lithography for an 125. 4. THE EMPRESS 126. 8. THE PRIEST 127. 4. THE DUCHESS 128. 8. THE ARMS OF DEATH 129. 1549. The passage runs: “Imagines Mortis expressæ ab optimo pictore 130. 2. RUTH AND BOAZ 131. 4. AMOS PREACHING 132. 2. THE RETURN FROM THE BABYLONIAN CAPTIVITY 133. 3. THE ANGEL SHOWING ST. JOHN THE NEW JERUSALEM 134. CHAPTER XI 135. introduction, and they may have been aware, also, though this is less 136. CHAPTER XII 137. CHAPTER XIII 138. 1530. Sir Thomas’s age is given as 50 (Ætatis 50), but Sir John’s as 77, 139. CHAPTER XIV 140. 1528. The date of his birth is not known, but he received his first 141. 1535. It has suffered somewhat in the course of time, but in its 142. CHAPTER XV 143. 258. The question of the authorship of the various versions of the

Reading Tips

Use arrow keys to navigate

Press 'N' for next chapter

Press 'P' for previous chapter