A History of Inventions, Discoveries, and Origins, Volume 2 (of 2) by Beckmann
87. One manuscript, according to Kennicot, has however אדרת שעו, a
5566 words | Chapter 25
hairy mantle or fur; but this has arisen either through an error in
transcribing, one consonant, נ _Nun_, being omitted; or from the
conjecture of some Jewish copyist, who was acquainted with costly furs
but not with a Babylonian mantle. If the reading of Kennicot is to be
retained, it would, on account of the price, be an important passage,
in regard to costly furs.
“Among the Hebrews, the prophets wore fur dresses, if not in general,
at any rate very often.
“The mantle of Elijah, 2 Kings, chap. ii. ver. 8, 13, 14, was of fur;
because on account of his clothing he was called a hairy man, 2 Kings,
chap. i. ver. 8.
“A hairy mantle, as a mark of distinction, is mentioned in the book of
Zechariah, chap. xiii. ver. 4.
“In 1 Maccabees, chap. xiii. ver. 37, the high priest Simon obtained
from king Demetrius βαίνη, which is certainly a false reading for
βαίτα, or βαίτη. The only question is, whether βαίτη, which was
merely a shepherd’s dress, consequently made of sheep skins, signified
also a dress of state, as there is reason to conjecture from the
persons who sent and who received it as a present. See Theocrit. Idyll.
iii. 25. et ibi Schol. Furs, as a present, in the hot climate of
Bassorah, are mentioned by Niebuhr.”
[723] The best refutation of this supposed Vandalism is to be found in
Schlözer’s Essay, in the second edition of F. I. L. Mayers Fragmenten
aus Paris. Hamb. 1798, 8vo, ii. p. 353. Nowhere do we find that the
works of art were destroyed by the Goths or Vandals; on the contrary,
it appears that they had sufficient culture to hold them in just
estimation. Genseric carried away works of art from Rome, in the same
manner as the Romans had done from Greece; but they were carefully
packed up and not destroyed; he did therefore what Bonaparte did in
those countries which were unable to withstand the force of his armies.
If the epithet of Vandalism is to be applied to modern events, it seems
most applicable to those who carried away works of art from countries
into which the conquerors promised to introduce the rights of man,
liberty, and happiness. The Christian writers, even, and among these
St. Augustine, admit that the Goths after their victories were not so
cruel and rapacious as the Romans. Orosius, who lived in the beginning
of the fifth century, relates, that a Goth of high rank, after the
taking of Rome, having found in a house some gold and silver vessels
which had been plundered from the church of St. Peter, gave notice
to Alaric, and that the latter caused them to be sent back safe to
the church. The account given of the arms and accoutrements of these
northern tribes proves also that they were acquainted with the arts,
and that they employed them to ornament their clothing. The fur dresses
therefore may have been very handsome.
[724] Glossarium, p. 1282.
[725] Virgilii Georg. iii. 381.--Ovid. Trist. iii. 10, 19; v. 7,
49.--Ex Ponto, iv. 10, 1.--Justinus, ii. 2, p. 43.--Seneca, epist.
90.--Rutilii Itiner. ii. 49.--Claudian, viii. 466; xxvi. 481.--Ammian.
Marcell. xxxi. 2.--Prudentius in Symmachum, ii. 695.--Isidor. Origin.
xix. 23.--Sidon. Apollin. epist. i. 2, where he describes Theodoric II.
king of the Goths, the son of Theodoric I. and brother of Thorismundus:
_pellitorum turba satellitum_. In epist. vii. 9, the kings of the Goths
are called _pelliti reges_.
[726] Tacitus De Moribus German. 17.
[727] Variegated furs of this kind sewed together are mentioned by
Pollux, vii. 60, p. 729.
[728] Plutarchus in Lycurgo. In like manner, the savages in the South
Seas are acquainted with the art of giving more beauty and value to
their ornaments made of feathers, shells, and the teeth of their
enemies killed in battle.
[729] Lagerbring Svea Rikes Hist. Part 2. p. 88.
[730] At this period the Danes appear to have spent in eating and
drinking the treasure they obtained in plundering; they employed their
time only in hunting and breeding cattle, and clothed themselves in
the skins of their sheep; but Canute endeavoured to introduce among
them the Saxon manners and dress. He had invited into his kingdom from
Lower Saxony, which at that time was considered the seat of the arts
and sciences, and refined manners, a great many workmen and artists, a
colony of whom he established in Roeskild, the capital.
[731] Digestor. lib. xxxiv.
[732] De Habitu Muliebri, cap. i. p. 551.
[733] Charact. cap. 5 et 12.
[734] Apophthegm.
[735] See Herodian, ix. 13.
[736] De Institut. Orat. xi. 3, 144.
[737] Lex. 25, De Auro, Argento, Mundo.
[738] See the instances quoted by G. S. Treuer in Anastasis Veteris
Germani Germanæque Feminæ. Helmst. 1729, 4to.
[739] Trist. v. 10, 31. For a complete history of their dress the
reader must consult the authors quoted in Fabricii Bibliograph.
Antiquaria, p. 861; and in Pitisci Lex. Antiq. v. Bracca.
[740] In his Annotations on Catullus, p. 100.
[741] In that learned and ingenious work, Erklärung der Vasengemälde,
i. 3, p. 186.
[742] Lib. xxxiv. cap. 14, § 41, p. 667.
[743] Cap. 50, § 3.
[744] Lib. xi. p. 755: ἀνδρόποδα καὶ δέρματα.
[745] Histor. lib. iv. p. 306.
[746] Tacitus, Annal. iv. 72.
[747] Hist. Animal. xviii. 17. The singular word καναυτᾶνες,
respecting which a great deal has been said by Pauw in his annotations
to Phile de Animal. 48, p. 246, has lately been translated by Böttiger
very happily, by the word _kaftane_, a kind of Turkish robe. In the
present day these dresses of ceremony are of cotton, with flocks of
silk worked into them, and for the most part are whitish, with a few
rudely-formed pale yellow flowers: but the word formerly may have
signified clothes in general, or fur clothing in particular, and
perhaps the silk flocks may have been at first intended to represent
fur. That furs at present are employed at Bassorah as presents, is
proved by Professor Eichorn.
[748] Vita Agesilai, p. 602. See also Hellenica, lib. iv.
[749] Cyropædia, lib. viii., where he mentions χειρίδας δασείας. The
Greeks and the Romans, however, did not wear gloves.
[750] Ammian. Marcell. xxii. 5, p. 232.
[751] Lib. v. 41.
[752] Annal. lib. xiii. In Athenæus, Deipnos. v. p. 197, Callixenus
describes Persian counterpanes with figures representing animals, but
I do not know whether I ought not, with Valois, to consider them as
painted leather, or rather worked tapestry.
[753] Digest. lib. xxxix. tit. 4, 16, 7, or L. ult. § 7, de publicanis.
In Gronovii Geographia Antiqua, p. 261, it is said that a great trade
was carried on in Cappadocia with Babylonian leather. The _vestes
leporinæ_ appear to have been made of the hair of the Angora rabbits.
[754] L. 7, C. de excus. mun. or Cod. lib. 10, tit. 47, 7.
[755] Chardin, iv. p. 245.
[756] De Rebus Geticis, cap. 3, p. 612.
[757] History of the Germans, vol. ii.
[758] Cap. 5, p. 616.
[759] Langebek Scriptores Rerum Danicarum, fol. ii. p. 111.
[760] Torfæi Hist. Norveg. P. 2, p. 34. Compare Schlözer’s Nordische
Geschichte in Algem. Welthistor. vol. xxxi. pp. 445, 458.--Having heard
from M. Schlözer that the first certain traces of the Russian fur trade
were to be found in the Russian Chronicles, works never yet used, I
requested him, as the only person in Germany who could draw from these
sources, to transmit to me what he had remarked on that subject. I am
indebted to him, therefore, for the following valuable information, the
result of a laborious comparison of various manuscript chronicles, for
which he will no doubt receive the reader’s thanks.
“The following passages are taken from the ten Russian Chronicles, the
greater part of them still in manuscript, as a proof that from the
ninth century tribute in furs was demanded from the people in Russia by
their conquerors.
I. “In the year 859, the Waringians, who came by sea, had tribute from
the Tschudi, the Slavi, the Meri, and the Kriwitsches, a squirrel per
man. The Chazares (in the Crimea) had tribute from the Poles (the
inhabitants of the Ukrain), the Severians and the Wæitsches, a squirrel
for each fireplace or hearth.
“The squirrel _Sciurus vulgaris_ had in the old and new Russian
language the five following names:--1st. ‘Bēla.’ This primitive word
has been lost in the new Russian language, but is still preserved in
the Chronicles, and in the adjectives ‘bēlij’ and ‘bēliczij mēch,
Grauwerk’ (squirrel-skins). ‘Bēl’ in all the Sclavonic dialects
signifies white. Can any connexion be discovered between the squirrel
and a white colour? 2nd. ‘Bēlka,’ the diminutive of the former, is at
present generally current. 3rd. ‘Wēkscha,’ from which is derived, 4th.
‘Wēkschitza,’ the diminutive. 5th. ‘Weweritza’ is old, but still exists
in the Polish.
“The variations of these words which occur in manuscripts are abundant,
and some of them exceedingly laughable. One transcriber has ‘bēla;’
most of the rest add ‘wēkscha,’ ‘wēkschitza’ or ‘weweritza,’ as if
‘bēla’ were the adjective white. Two manuscripts say expressly, ‘bēla,’
that is ‘wēkscha.’ In one, however, from ‘bēla weweritza’ has been made
‘bēla ‘dewitza,’ a fair or beautiful maid.
II. “In the year 883 Oleg went against the Drewians and Severians, whom
he obliged to pay tribute, each a black marten.
“‘Po czernē kunē’ stands in all the manuscripts; one only has the
diminutive ‘kunitzē.’ Another bad manuscript, which has ‘konē,’ a black
horse, is not worthy of any remark.
III. “In 969 Svātoslav spoke to his mother and boyars: ‘I am not fond
of Kief; I will reside in Pereyaslawetz on the Danube. There I shall be
in the middle of my lands, to which every thing good in my territories
flows: from the Greeks gold and _pavoloki_ (silk-stuffs?), and wine
and fruit of every kind; from the Tscheches (Bohemians) and Hungarians
silver and horses; from Russia _skora_, wax, honey, and servants.’
_Skora_, _skura_, furs (according to the Great Lexicon of the Russian
Academy), from which is derived _skornak_, similar furs prepared. That
coarse skins or furs (in Russian _schurka_), such as the _terga boum_,
imposed by the Romans on the Frieslanders, are not here meant, is
proved by a passage in the Chronicle of Nicon, vol. ii. p. 15, where it
is related of a savage people, who lived far to the north on the Ural,
that they gave _skora_ for a knife and a hatchet.
“That marten-skins, as well as pieces of them (_mortki_) and of
squirrel-skins, were used as money in Novogorod, till the year 1411, is
well-known from Saml. Russ. Geschichte, vol. v. p. 430.”
[761] Du Cange Glossarium.
[762] De Animantibus Subter. p. 490.
[763] Varro De Ling. Lat. lib. vi. p. 51.
[764] Seneca, epist. 90.
[765] Pallas, Novæ Species Quadr. e Glirium ord. 1778, p. 120.
[766] Lib. viii. 37.
[767] Pallas, p. 142. I shall here take occasion to remark, that the
use of this animal’s skin, as well as the name, occurs in the eleventh
century, in Bernardus Sylvester.
[768] Lib. ii. ep. 2.
[769] See a dissertation De l’Origine des Couleurs et des Métaux dans
les Armoiries, added by Du Cange to his edition of Joinville. Paris,
1668, fol. p. 127. See also the article _Hermine_, in his Glossary to
Geoffroy de Ville-Hardouin’s Conqueste de Constantinople; or the same
in Diction. Etymolog.
[770] Mullers Samlung Russischer Geschichte, vi. p. 491. Fischers
Sibirische Geschichte. St. Petersb. 1768, 8vo, p. 290.
[771] Du Cange, in his observations on Joinville, p. 137, thinks that
the _zebelinæ_ or _sabelinæ pelles_ came from Zibel or Zibelet, a
maritime town in Palestine, formerly called _Biblium_, because the
skins were sent from it to Europe. This author meant _Byblus_, at
present _Gibelet_ or _Gibeletto_; but this derivation appears to me
highly improbable.
[772] Epigram. x. 37, 18.
[773] Trier’s Wapen-Kunst, p. 62.--Gatterers Heraldik. p. 41.
[774] _Grauwerk veh_ or _feh_ means properly a kind of fur, composed of
that of the Siberian squirrel and the marten joined together.--TRANS.
[775] Antiquit. Ital. Medii Ævi, ii. p. 413.
[776] See the passages quoted by Du Cange, and what Gesner has said in
Histor. Animal. under the head _Cuniculus_.
[777] Rapin’s England.
[778] See this article in Du Cange and Hoffmann’s Lexicon.
[779] Marco Polo.
[780] Lib. ii. epist. 2.
[781] Epig. 92: de birro castoreo.
[782] De dignitate sacerdotali, cap. 5.
[783] Lib. xvii. cap. 28. § 47; xxxii. cap. 9 and 10.
[784] Lib. xix. cap. 27, p. 474.
[785] Lib. xix. cap. 22.
[786] Constantin. de Ceremoniis Aulæ Byzantinæ, i. p. 254: σκαραμάγγων
καστώριον. The editor, Reiske, thinks that it may have been a pelisse,
because Herodotus, iv. 109, speaks of the beaver’s skin being used for
clothing. But how different must the old Sarmatian manners have been
from the Byzantine!
[787] Epist. 42.
[788] Eginhartus, Vita Caroli Magni, cap. 23.
[789] This anecdote is related by the monk of St. Gall, whose name is
supposed to be Notker, in his book De Gestis Caroli Magni, ii. 27,
printed in Bouquet, Historiens de la Gaule, v. p. 152. Whether Notker
was the author of this chronicle or not, there can be no doubt that it
was written after the year 883 and before 887, as has been proved by
Basnage. _Pavontalis vestis_, a term used in this passage, does not
always signify cloth wove or painted so as to resemble the colours of
the peacock; the skin of the peacock was used for ornament; the people
of all nations indeed decorated themselves with feathers till they
became acquainted with dyeing. The art of those who prepared feathers
was banished by that of the dyers.
[790] Carmen De Carolo Magno, in Op. ii. p. 453, v. 225.
[791] At the council of Aix-la-Chapelle in 817, where the dress of
the monks was defined, it was ordered, “abbas provideat, unusquisque
monachorum habeat ... _wantos_ in æstate, _muffulas_ in hieme
vervecinas.” See Sirmond’s Concil. Antiq. Galliæ, Paris, 1629, fol. i.
p. 442. _Wantus_ is still retained in the Netherlandish dialect, where
_want_ signifies a glove without fingers, having only a place for the
thumb; perhaps it is the same word as _want_, _wand_, or _gewand_,
which formerly denoted every kind of woollen cloth. Hence is derived
the French word _gand_; for _gwantus_ and _gantus_ were formerly used
instead of _wantus_. It is equally certain that _muffula_ is of German
extraction; _mouw_ at present in Dutch signifies a sleeve. But at what
time that covering came into use into which both hands are thrust at
present to secure them from the frost, and which according to the size
now fashionable covers the whole body and is called a _muff_, I am not
able to determine.
[792] Leges Wallicæ, ed. Wottoni. Londini, 1730, fol. p. 261.
[793] Landulphus, lib. ii. c. 18, in Murat. Rer. Ital. Script., tom. iv.
[794] Adam Bremensis in Lindenbrogii Script. Rer. Germ., p. 67.
[795] Albertus Aquensis, in Gesta Dei per Francos, i. p. 203.
[796] Ivo Carn. Epistolæ 104.
[797] Canon 12.
[798] Albertus Aquensis, in Gesta Dei per Francos, i. p. 321.
[799] In Labbei Biblioth. Nova, tom. ii.
[800] Wilhelmus Neubrigensis, lib. iii. cap. 22.
[801] Wilhelmus de Nangis, p. 346. Gottfr. de Bello Loco, cap. 8.
Joinville Hist. de St. Louis, p. 118.
[802] Barrington’s Obs. on the more Ancient Statutes, 4to, p. 216.
[803] Constantini lib. de Ceremoniis Aulæ Byzantinæ, 1754.
[804] Giulini, Mem. della Città di Milano, vi. p. 407.
[805] Ib. viii. p. 443.
STEEL.
Steel is a carburet of iron, and possesses some remarkable properties,
by which it is distinguished from common iron. It is of such a superior
degree of hardness, that it is capable of filing the latter; it strikes
fire with siliceous stones, and scratches the hardest glass; it is
heavier, emits a stronger sound, exhibits on fracture a finer grain,
assumes a brighter white lustre when polished, is susceptible of
greater elasticity; becomes more slowly magnetic, but retains that
power longer; does not so easily acquire rust; in the fire it assumes
various strong tints, and when heated is speedily cooled in cold water,
but is then harder, more brittle and less pliable. In consequence of
these qualities it is fit for many uses to which common iron either
cannot be applied, or is less proper.
It is certain that the invention of steel is of very great antiquity.
In the Old Testament, however, the mention of it is very doubtful,
according to Professor Tychsen, whose remarks on this subject I subjoin
in a note below[806]; but it appears that it was used as early as the
time of Homer, and that the Greeks gave to it different names, one of
the most common of which was _stomoma_, though it seems certain that
this word did not so much denote steel itself as the steeled part of
an instrument, or the operation of steeling. The name _chalybs_ was
given to steel from the Chalybes, a people on the southern shore of the
Pontus Euxinus, between Colchis and Paphlagonia, who had considerable
mines, and in particular iron and steel works: though others, on the
contrary, derive the name of the people from the principal article of
their commerce. This derivation appears the more probable, as Justin
says that a river of Spain, on which there were steel works, was named
_Chalybs_, but at a much later period. Some also have ascribed to the
Chalybes the invention of iron, which however is much older.
But it seems to be less known that _adamas_ also at first denoted
steel. This is expressly said by Hesychius, and many epithets derived
from _adamas_ are applied to articles made of steel or of iron. Among
these may be mentioned the helmet of Hercules, in Hesiod[807], and the
so-called adamantine chains, gates, and bars of the poets, which in
dictionaries are always explained as consisting of precious stones.
It was not till a late period that this word was applied to the most
costly of all the precious stones. In this sense it occurs neither in
Homer, Hesiod, Herodotus, Orpheus, nor Dioscorides, though the first
of these writers often describes various kinds of valuable ornaments.
Goguet and others thence conclude that the diamond was not then known.
At present I cannot enter into the history of this stone; but I must
own, that I consider the knowledge of it to be older, and suspect that
it was first introduced under another name, and is mentioned by Orpheus
and some others under that of jasper (jaspis). This poet compares his
jaspis to rock crystal, and says that it kindles fire in the same
manner. That he knew how to use rock crystal as a burning-glass, he
expressly tells us himself; but he certainly could not procure a
diamond of such a size as to be able to burn with it. From its vitreous
nature however he conjectured, and very properly, that it might be
employed for that purpose. He calls the jaspis transparent, compares
it to glass, and says that it had that sky colour which at present is
named _color hyalinus_. This is probably the reason why Dioscorides
and others call some kinds of jasper transparent and sky-coloured.
The jaspis in the Revelation of St. John[808], described as a costly
transparent crystalline kind of stone, was perhaps our diamond, which
afterwards was everywhere distinguished by that name.
The Romans borrowed from the Greeks the word _chalybs_; and in
consequence of a passage in Pliny[809], many believe that they gave
also to steel the name of _acies_, from which the Italians made their
_acciajo_, and the French their _acier_. The word _acies_, however,
denoted properly the steeled or cutting part only of an instrument.
From this, in later times, was formed _aciarium_, for the steel which
gave the instrument its sharpness, and also _aciare_ to steel[810].
At present there are two methods of making steel; the first of which
is by fusion either from iron-stone or raw iron, and the second by
cementation. I have never found in the works of the ancients any
traces of steel prepared by cementation; nor am I acquainted with the
antiquity of that process, though the ancients, without knowing it,
employed it for brass. Spielman says[811], that Pliny in one part calls
it _tostio_; but this word occurs neither in Pliny nor in any ancient
writer. It is however possible that the word _torrere_ may somewhere
signify cementation, but I have not yet met with an instance of it.
The preparation however by fusion, as practised by the Chalybes,
has been twice described by Aristotle; but as I have already given
in another work[812] everything I was able to collect towards an
explanation of these passages, I shall not here repeat it. I shall
only remark, that the steel of the ancients, in consequence of not
being cemented, suffered itself to be hammered, and was not nearly so
brittle as the hardest with which we are acquainted at present.
On the other hand, the singular method of preparing steel employed by
the Celtiberians, in Spain, deserves to be here described. According
to the account of Diodorus[813] and Plutarch[814], the iron was buried
in the earth, and left in that situation till the greater part of it
was converted into rust. What remained, without being oxydized, was
afterwards forged and made into weapons, and particularly swords, with
which they could cut asunder bones, shields, and helmets. However
improbable this may appear, it is nevertheless the process still used
in Japan; and Swedenborg has introduced it among the different methods
of making steel[815].
The art of hardening steel by immersing it suddenly, when red-hot,
in cold water, is very old[816]. Homer says, that when Ulysses bored
out the eye of Polyphemus with a burning stake, it hissed in the same
manner as water when the smith immerses in it a piece of red-hot
iron, in order to harden it[817]. Sophocles uses the comparison of
being hardened like immersed iron[818]; and Salmasius[819] quotes a
work of an old Greek chemist, who treats on the method of hardening
iron in India. It is also a very ancient opinion, that the hardening
depends chiefly on the nature of the water. Many rivers and wells were
therefore in great reputation, so that steel works were often erected
near them, though at a considerable distance from the mines. Instances
of this may be found in Pliny[820] and in Justin[821]. The more
delicate articles of iron were not quenched in water, but in oil.
An opinion, it is well known, long prevailed, that there were various
fluids and mixtures which communicate to steel different degrees of
hardness, and every artist thought he knew a peculiar hardening kind
of water, the preparation of which he kept a secret. This notion is
by some still maintained[822]; because there are often found stones
cut by the ancients, which the moderns, on account of their hardness,
as is believed, have seldom ventured to touch. Of this kind is the
hardest porphyry. There are people who still endeavour to find out that
hardening kind of water, in which the ancients prepared their tools for
cutting such stones. According to Vasari[823], that water was actually
discovered by the archduke Cosmo, in the year 1555. Among a large
collection of stones he had a block of porphyry, from which he wished
a bason to be made for a well, but was told by the most experienced
artists that it was impossible. On this, says Vasari, in order to
render the work possible, he prepared from certain herbs, which he does
not name, a water wherein the red-hot tools were quenched, and by these
means so hardened, that they were capable of cutting porphyry. With
tools tempered in this manner the artist Francesco del Tadda not only
made the required bason, but various other curious articles[824].
Winkelman, therefore, does injustice to Vasari when he says, “Vasari,
in pretending that Cosmo archduke of Tuscany discovered a water for
making porphyry soft, betrays childish credulity.” On the contrary, he
very properly asserts that there is no water of such a quality as to
soften porphyry; though Porta and many old writers imagined that they
were acquainted with one capable of producing on that stone, which they
considered as a species of marble, the same effects as an acid does on
the latter. But Vasari says nothing of the kind.
After Tadda’s death, the art of cutting porphyry came to Raphael
Curradi, who communicated to Dominico Corsi this secret, which was
afterwards employed by Cosimo Silvestrini[825]. I, however, agree in
opinion with Winkelman and Fiorillo, our learned connoisseur in the
arts, that the method of working porphyry was known in every age, even
in the most barbarous, though artists, no doubt, preferred working on
other stones which were less brittle and hard. We know however from
the latest researches, that all the kinds of hardening water hitherto
invented are in nothing superior to common water; and that in hardening
more depends on the nature of the steel, or rather on the degree of
heat, than on the water; although it is true that the workman does
right when he adds to the water a thin cake of grease, or pours over it
hot oil, through which the steel must necessarily pass before it enters
the water, for by these means it is prevented from acquiring cracks and
flaws.
The invention of converting bar iron into steel by dipping it into
other fused iron, and suffering it to remain there several hours, is
commonly ascribed to Reaumur[826]. But this process is mentioned by
Agricola, Imperati and others, as a thing well-known and practised in
their time.
Pliny, Daimachus[827] and other ancient writers mention various
countries and places which, in their time, produced excellent steel.
Among the dearest kinds were the _ferrum Indicum_ and _Sericum_. The
former appears to be the _ferrum candidum_, a hundred talents of
which were given as a present to Alexander in India[828]. Is it not
probable that this was the excellent kind of steel still common in that
country, and known under the name of _wootz_, some pieces of which
were sent from Bombay in the year 1795 to the Royal Society of London?
Its silver-coloured appearance when polished may have, perhaps, given
occasion to the epithet of _candidum_. The method of preparing it is
still unknown, but it is supposed to be a kind of fused steel[829].
This however is a mere conjecture, unsupported by any proofs[830]. At
what time was damasked steel obtained from the Levant?
[Three kinds of steel are now principally manufactured; bar or
blistered steel, shear steel and cast steel.
The bar or blistered steel is made by the process of cementation: this
consists in putting bars of the purest malleable iron alternately
with layers of charcoal or soot into a proper furnace; the air being
carefully excluded and the whole kept at a red heat for several days.
By this process the carbon combines with the iron, altering its texture
from fibrous to granular or crystalline, and rendering the surface
blistered. The action of the carbon occasions fissures and cavities in
the substance of the bars, rendering them unfit for tool-making, until
they are condensed and rendered uniform by the operation of _tilting_,
i. e. compression by a powerful hammer worked by machinery.
Shear steel is made by breaking up bars of blistered steel into lengths
of about 18 inches, and binding four or six of them together with a
steel rod, and then heating them to a full welding heat, the surface
being covered with fine clay or sand to prevent oxidation. They are
then drawn out into a bar, hammered, tilted and rolled. In this state
it is susceptible of a much finer polish, and is also more tenacious
and malleable, and fit for making strong springs, knives, &c.
Cast steel, which was first made by Mr. Huntsman at Attercliff,
Sheffield, in 1770, is made by melting blistered steel, casting it
into ingots and rolling it into bars. In this condition its texture is
much more uniform, closer and finer grained. The different degrees of
hardness required for steel are given by the process called tempering,
which is effected by heating the steel up to a certain temperature, and
then quenching it suddenly in cold water. Its hardness and brittleness
are thus much increased, but it may be again softened by exposure to
heat simply.]
FOOTNOTES
[806] In regard to the hardening of iron and the quenching of it in
water, nothing, as far as I know, occurs in the Hebrew text of the
Scriptures. The passages where it seems to be mentioned are, Isaiah,
chap. xliv. ver. 12. “The smith bends the iron, works it in a fire of
coals, and forms it with the hammer; he labours on it with a strong
arm,” &c. according to the translation of Michaelis. It may indeed be
translated otherwise, but it certainly alludes to the formation of an
image of metal. The words, chap. liv. ver. 16, are still more general.
Iron, _barzel_, often occurs, and in some passages indeed steel may be
understood under this name; for example, in Ezekiel, chap. xxvii. ver.
19, _ferrum fabrefactum_, or, according to Michaelis and others, sabre
blades from Usal (Sanaa in Yemen). A pretty clear indication of steel
is given in Jeremiah, chap. xv. ver. 12: “Iron from the north,” which
is described there as the hardest. To the north of Judæa was situated
Chalybia, the ancient country of steel. It appears that the Hebrews had
no particular name for steel, which they perhaps comprehended under
the term _barzel_, or distinguished it only by the epithet Northern,
especially as the later Jews have for it no other name than אסטמא,
_istoma_, which however is nothing else than the Greek στόμωμα, and
signifies rather steeling or hardening.
_Chalamisch_ is certainly a hard kind of stone; granite or porphyry,
according to Michaelis, who treats expressly of it in Supplem. ad Lex.
Hebr. N. 740.
[807] Scutum Herculis, x. 137.
[808] Chap. xxi. ver. 11, 18, 19.
[809] Lib. xxxiv. sect. 41. p. 666. “Stricturæ vocantur hæ omnes,
quod non in aliis metallis a stringenda acie vocabulo imposito. Et
fornacum maxima differentia est; nucleus quidem ferri excoquitur in
his ad indurandam aciem; aliquæ modo ad densandas incudes, malleorumve
rostra.” According to my opinion, _stricturæ_ was the name given to
pieces of steel completely manufactured and brought to that state which
rendered them fit for commerce. At present steel comes from Biscay in
cakes, from other places in bars, and both these formerly were called
_stricturæ_, because they were employed chiefly for giving sharpness
to instruments or tools, that is, for steeling them. In speaking of
other metals, Pliny says that the finished productions at the works
were not called _stricturæ_ (this was the case, for example, with
copper), though sharpness could be given to instruments with other
metals also. The words of Pliny last quoted are read different ways,
and still remain obscure. I conjecture that he meant to say that some
steel works produced things which were entirely of steel, and that
others were employed only in steeling. I shall here remark that the
_stricturæ ferri_ remind us of the _strigiles auri_: such was the name
given to native pieces of gold, which without being smelted were used
in commerce.--Plin. xxxiii. 3. p. 616.
[810] See Vossii Etymol. and Martinii Lex. Philolog.
[811] Institut. Chimiæ, p. 252. He refers to lib. xxxiii. cap. 4.
[812] In my observations on Aristot. Auscult. Mirab. cap. 49.
[813] Diod. lib. v. cap. 33.
[814] Plut. de Garrul.
[815] De Ferro, i. p. 194. See also Watson’s Chem. Essays, i. p. 220.
Of the iron works in Japan I know nothing further than what has been
said by Thunberg in his Travels. That country possesses very little of
this metal: but the sabres made there are incomparable; without hurting
the edge one can easily cut through a nail with them; and, as the
Japanese say, cleave asunder a man at one blow. These sabres are often
sold for fifty, seventy, and even a hundred dollars.
[816] Lord Bacon seems not to have been of this opinion; see his Silva
Silvarum, cent. i. § 86. But this method of hardening was usual in
the eleventh or twelfth century; for it is described by Theophilus
Presbyter, lib. iii. cap. 19.
[817] Odyss. ix. 391.
[818] Ajax, 720.
[819] Exercitat. Plin. p. 763.
[820] Lib. xxxiv. 14, p. 666.
[821] Lib. xliv. p. 620.
[822] [There can be no question that the hardening or tempering effect
produced by the sudden immersion of heated steel in fluids has no
relation to the quality of the fluid, save as regards its conducting
power of heat. The more suddenly the heat is abstracted from the metal,
the greater is the amount of hardness and brittleness. Mercury has been
found superior to any other fluid for this purpose, undoubtedly because
it is so good a conductor of heat.]
[823] Le Vite de Pittori. Bologna, 1681, 4to, i. p. 11.
[824] Some account of this artist is given in J. C. Bulengeri de
Pictura, lib. ii. cap. 7, in Gronovii Thesaurus Antiq. Græc. ix. p.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter