Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, "Bent, James" to "Bibirine" by Various
5. The news of Beowulf's dear-bought victory is carried to the army.
13631 words | Chapter 11
Amid great lamentation, the hero's body is laid on the funeral pile and
consumed. The treasures of the dragon's hoard are buried with his ashes;
and when the great mound is finished, twelve of Beowulf's most famous
warriors ride around it, celebrating the praises of the bravest,
gentlest and most generous of kings.
_The Hero._--Those portions of the poem that are summarized above--that
is to say, those which relate the career of the hero in progressive
order--contain a lucid and well-constructed story, told with a vividness
of imagination and a degree of narrative skill that may with little
exaggeration be called Homeric. And yet it is probable that there are
few readers of Beowulf who have not felt--and there are many who after
repeated perusal continue to feel--that the general impression produced
by it is that of a bewildering chaos. This effect is due to the
multitude and the character of the episodes. In the first place, a very
great part of what the poem tells about Beowulf himself is not presented
in regular sequence, but by way of retrospective mention or narration.
The extent of the material thus introduced out of course may be seen
from the following abstract.
When seven years old the orphaned Beowulf was adopted by his grandfather
king Hrethel, the father of Hygelac, and was regarded by him with as
much affection as any of his own sons. In youth, although famed for his
wonderful strength of grip, he was generally despised as sluggish and
unwarlike. Yet even before his encounter with Grendel, he had won renown
by his swimming contest with another youth named Breca, when after
battling for seven days and nights with the waves, and slaying many
sea-monsters, he came to land in the country of the Finns. In the
disastrous invasion of the land of the Hetware, in which Hygelac was
killed, Beowulf killed many of the enemy, amongst them a chieftain of
the Hugas, named Daeghrefn, apparently the slayer of Hygelac. In the
retreat he once more displayed his powers as a swimmer, carrying to his
ship the armour of thirty slain enemies. When he reached his native
land, the widowed queen offered him the kingdom, her son Heardred being
too young to rule. Beowulf, out of loyalty, refused to be made king, and
acted as the guardian of Heardred during his minority, and as his
counsellor after he came to man's estate. By giving shelter to the
fugitive Eadgils, a rebel against his uncle the king of the "Sweon" (the
Swedes, dwelling to the north of the Gautar), Heardred brought on
himself an invasion, in which he lost his life. When Beowulf became
king, he supported the cause of Eadgils by force of arms; the king of
the Swedes was killed, and his nephew placed on the throne.
_Historical Value._--Now, with one brilliant exception--the story of the
swimming-match, which is felicitously introduced and finely told--these
retrospective passages are brought in more or less awkwardly, interrupt
inconveniently the course of the narrative, and are too condensed and
allusive in style to make any strong poetic impression. Still, they do
serve to complete the portraiture of the hero's character. There are,
however, many other episodes that have nothing to do with Beowulf
himself, but seem to have been inserted with a deliberate intention of
making the poem into a sort of cyclopaedia of Germanic tradition. They
include many particulars of what purports to be the history of the royal
houses, not only of the Gautar and the Danes, but also of the Swedes,
the continental Angles, the Ostrogoths, the Frisians and the
Heathobeards, besides references to matters of unlocalized heroic story
such as the exploits of Sigismund. The Saxons are not named, and the
Franks appear only as a dreaded hostile power. Of Britain there is no
mention; and though there are some distinctly Christian passages, they
are so incongruous in tone with the rest of the poem that they must be
regarded as interpolations. In general the extraneous episodes have no
great appropriateness to their context, and have the appearance of being
abridged versions of stories that had been related at length in poetry.
Their confusing effect, for modern readers, is increased by a curiously
irrelevant prologue. It begins by celebrating the ancient glories of the
Danes, tells in allusive style the story of Scyld, the founder of the
"Scylding" dynasty of Denmark, and praises the virtues of his son
Beowulf. If this Danish Beowulf had been the hero of the poem, the
opening would have been appropriate; but it seems strangely out of place
as an introduction to the story of his namesake.
However detrimental these redundancies may be to the poetic beauty of
the epic, they add enormously to its interest for students of Germanic
history or legend. If the mass of traditions which it purports to
contain be genuine, the poem is of unique importance as a source of
knowledge respecting the early history of the peoples of northern
Germany and Scandinavia. But the value to be assigned to _Beowulf_ in
this respect can be determined only by ascertaining its probable date,
origin and manner of composition. The criticism of the Old English epic
has therefore for nearly a century been justly regarded as indispensable
to the investigation of Germanic antiquities.
The starting-point of all _Beowulf_ criticism is the fact (discovered by
N.F.S. Grundtvig in 1815) that one of the episodes of the poem belongs
to authentic history. Gregory of Tours, who died in 594, relates that in
the reign of Theodoric of Metz (511-534) the Danes invaded the kingdom,
and carried off many captives and much plunder to their ships. Their
king, whose name appears in the best MSS. as Chlochilaicus (other copies
read Chrochilaicus, Hrodolaicus, &c.), remained on shore intending to
follow afterwards, but was attacked by the Franks under Theodobert, son
of Theodoric, and killed. The Franks then defeated the Danes in a naval
battle, and recovered the booty. The date of these events is ascertained
to have been between 512 and 520. An anonymous history written early in
the eighth century (_Liber Hist. Francorum_, cap. 19) gives the name of
the Danish king as Chochilaicus, and says that he was killed in the land
of the Attoarii. Now it is related in _Beowulf_ that Hygelac met his
death in fighting against the Franks and the Hetware (the Old English
form of Attoarii). The forms of the Danish king's name given by the
Frankish historians are corruptions of the name of which the primitive
Germanic form was Hugilaikaz, and which by regular phonetic change
became in Old English _Hygelac_, and in Old Norse Hugleikr. It is true
that the invading king is said in the histories to have been a Dane,
whereas the Hygelac of Beowulf belonged to the "Geatas" or Gautar. But a
work called _Liber Monstrorum_,[1] preserved in two MSS. of the 10th
century, cites as an example of extraordinary stature a certain
"Huiglaucus, king of the Getae," who was killed by the Franks, and whose
bones were preserved on an island at the mouth of the Rhine, and
exhibited as a marvel. It is therefore evident that the personality of
Hygelac, and the expedition in which, according to _Beowulf_, he died,
belong not to the region of legend or poetic invention, but to that of
historic fact.
This noteworthy result suggests the possibility that what the poem tells
of Hygelac's near relatives, and of the events of his reign and that of
his successor, is based on historic fact. There is really nothing to
forbid the supposition; nor is there any unlikelihood in the view that
the persons mentioned as belonging to the royal houses of the Danes and
Swedes had a real existence. It can be proved, at any rate, that several
of the names are derived from the native traditions of these two
peoples. The Danish king Hrothgar and his brother Halga, the sons of
Healf-dene, appear in the _Historia Danica_ of Saxo as Roe (the founder
of Roskilde) and Helgo, the sons of Haldanus. The Swedish princes
Eadgils, son of Ohthere, and Onela, who are mentioned in _Beowulf_, are
in the Icelandic _Heimskringla_ called Adils son of Ottarr, and Ali; the
correspondence of the names, according to the phonetic laws of Old
English and Old Norse, being strictly normal. There are other points of
contact between _Beowulf_ on the one hand and the Scandinavian records
on the other, confirming the conclusion that the Old English poem
contains much of the historical tradition of the Gautar, the Danes and
the Swedes, in its purest accessible form.
Of the hero of the poem no mention has been found elsewhere. But the
name (the Icelandic form of which is Bjolfr) is genuinely Scandinavian.
It was borne by one of the early settlers in Iceland, and a monk named
Biuulf is commemorated in the _Liber Vitae_ of the church of Durham. As
the historical character of Hygelac has been proved, it is not
unreasonable to accept the authority of the poem for the statement that
his nephew Beowulf succeeded Heardred on the throne of the Gautar, and
interfered in the dynastic quarrels of the Swedes. His swimming exploit
among the Hetware, allowance being made for poetic exaggeration, fits
remarkably well into the circumstances of the story told by Gregory of
Tours; and perhaps his contest with Breca may have been an exaggeration
of a real incident in his career; and even if it was originally related
of some other hero, its attribution to the historical Beowulf may have
been occasioned by his renown as a swimmer.
On the other hand, it would be absurd to imagine that the combats with
Grendel and his mother and with the fiery dragon can be exaggerated
representations of actual occurrences. These exploits belong to the
domain of pure mythology. That they have been attributed to Beowulf in
particular might seem to be adequately accounted for by the general
tendency to connect mythical achievements with the name of any famous
hero. There are, however, some facts that seem to point to a more
definite explanation. The Danish king "Scyld Scefing," whose story is
told in the opening lines of the poem, and his son Beowulf, are plainly
identical with Sceldwea, son of Sceaf, and his son Beaw, who appear
among the ancestors of Woden in the genealogy of the kings of Wessex
given in the _Old English Chronicle_. The story of Scyld is related,
with some details not found in _Beowulf_, by William of Malmesbury, and,
less fully, by the 10th-century English historian Ethelwerd, though it
is told not of Scyld himself, but of his father Sceaf. According to
William's version, Sceaf was found, as an infant, alone in a boat
without oars, which had drifted to the island of "Scandza." The child
was asleep with his head on a _sheaf_, and from this circumstance he
obtained his name. When he grew up he reigned over the Angles at
"Slaswic." In _Beowulf_ the same story is told of Scyld, with the
addition that when he died his body was placed in a ship, laden with
rich treasure, which was sent out to sea unguided. It is clear that in
the original form of the tradition the name of the foundling was Scyld
or Sceldwea, and that his cognomen _Scefing_ (derived from _sceaf_, a
sheaf) was misinterpreted as a patronymic. Sceaf, therefore, is no
genuine personage of tradition, but merely an etymological figment.
The position of Sceldwea and Beaw (in Malmesbury's Latin called Sceldius
and Beowius) in the genealogy as anterior to Woden would not of itself
prove that they belong to divine mythology and not to heroic legend. But
there are independent reasons for believing that they were originally
gods or demi-gods. It is a reasonable conjecture that the tales of
victories over Grendel and the fiery dragon belong properly to the myth
of Beaw. If Beowulf, the champion of the Gautar, had already become a
theme of epic song, the resemblance of name might easily suggest the
idea of enriching his story by adding to it the achievements of Beaw. At
the same time, the tradition that the hero of these adventures was a son
of Scyld, who was identified (whether rightly or wrongly) with the
eponymus of the Danish dynasty of the Scyldings, may well have prompted
the supposition that they took place in Denmark. There is, as we shall
see afterwards, some ground for believing that there were circulated in
England two rival poetic versions of the story of the encounters with
supernatural beings: the one referring them to Beowulf the Dane, while
the other (represented by the existing poem) attached them to the legend
of the son of Ecgtheow, but ingeniously contrived to do some justice to
the alternative tradition by laying the scene of the Grendel incident at
the court of a Scylding king.
As the name of Beaw appears in the genealogies of English kings, it
seems likely that the traditions of his exploits may have been brought
over by the Angles from their continental home. This supposition is
confirmed by evidence that seems to show that the Grendel legend was
popularly current in this country. In the schedules of boundaries
appended to two Old English charters there occurs mention of pools
called "Grendel's mere," one in Wiltshire and the other in
Staffordshire. The charter that mentions the Wiltshire "Grendel's mere"
speaks also of a place called _Beowan ham_ ("Beowa's home"), and another
Wiltshire charter has a "Scyld's tree" among the landmarks enumerated.
The notion that ancient burial mounds were liable to be inhabited by
dragons was common in the Germanic world: there is perhaps a trace of it
in the Derbyshire place-name Drakelow, which means "dragon's barrow."
While, however, it thus appears that the mythic part of the Beowulf
story is a portion of primeval Angle tradition, there is no proof that
it was originally peculiar to the Angles; and even if it was so, it may
easily have passed from them into the poetic cycles of the related
peoples. There are, indeed, some reasons for suspecting that the
blending of the stories of the mythic Beaw and the historical Beowulf
may have been the work of Scandinavian and not of English poets. Prof.
G. Sarrazin has pointed out the striking resemblance between the
Scandinavian legend of Bodvarr Biarki and that of the Beowulf of the
poem. In each, a hero from Gautland slays a destructive monster at the
court of a Danish king, and afterwards is found fighting on the side of
Eadgils (Adils) in Sweden. This coincidence cannot well be due to mere
chance; but its exact significance is doubtful. On the one hand, it is
possible that the English epic, which unquestionably derived its
historical elements from Scandinavian song, may be indebted to the same
source for its general plan, including the blending of history and myth.
On the other hand, considering the late date of the authority for the
Scandinavian traditions, we cannot be sure that the latter may not owe
some of their material to English minstrels. There are similar
alternative possibilities with regard to the explanation of the striking
resemblances which certain incidents of the adventures with Grendel and
the dragon bear to incidents in the narratives of Saxo and the Icelandic
sagas.
_Date and Origin._--It is now time to speak of the probable date and
origin of the poem. The conjecture that most naturally presents itself
to those who have made no special study of the question, is that an
English epic treating of the deeds of a Scandinavian hero on
Scandinavian ground must have been composed in the days of Norse or
Danish dominion in England. This, however, is impossible. The forms
under which Scandinavian names appear in the poem show clearly that
these names must have entered English tradition not later than the
beginning of the 7th century. It does not indeed follow that the extant
poem is of so early a date; but its syntax is remarkably archaic in
comparision with that of the Old English poetry of the 8th century. The
hypothesis that _Beowulf_ is in whole or in part a translation from a
Scandinavian original, although still maintained by some scholars,
introduces more difficulties than it solves, and must be dismissed as
untenable. The limits of this article do not permit us to state and
criticize the many elaborate theories that have been proposed respecting
the origin of the poem. All that can be done is to set forth the view
that appears to us to be most free from objection. It may be premised
that although the existing MS. is written in the West-Saxon dialect, the
phenomena of the language indicate transcription from an Anglian (i.e. a
Northumbrian or Mercian) original; and this conclusion is supported by
the fact that while the poem contains one important episode relating to
the Angles, the name of the Saxons does not occur in it at all.
In its original form, _Beowulf_ was a product of the time when poetry
was composed not to be read, but to be recited in the halls of kings and
nobles. Of course an entire epic could not be recited on a single
occasion; nor can we suppose that it would be thought out from beginning
to end before any part of it was presented to an audience. A singer who
had pleased his hearers with a tale of adventure would be called on to
tell them of earlier or later events in the career of the hero; and so
the story would grow, until it included all that the poet knew from
tradition, or could invent in harmony with it. That _Beowulf_ is
concerned with the deeds of a foreign hero is less surprising than it
seems at first sight. The minstrel of early Germanic times was required
to be learned not only in the traditions of his own people, but also in
those of the other peoples with whom they felt their kinship. He had a
double task to perform. It was not enough that his songs should give
pleasure; his patrons demanded that he should recount faithfully the
history and genealogy both of their own line and of those other royal
houses who shared with them the same divine ancestry, and who might be
connected with them by ties of marriage or warlike alliance. Probably
the singer was always himself an original poet; he might often be
content to reproduce the songs that he had learned, but he was doubtless
free to improve or expand them as he chose, provided that his inventions
did not conflict with what was supposed to be historic truth. For all we
know, the intercourse of the Angles with Scandinavia, which enabled
their poets to obtain new knowledge of the legends of Danes, Gautar and
Swedes, may not have ceased until their conversion to Christianity in
the 7th century. And even after this event, whatever may have been the
attitude of churchmen towards the old heathen poetry, the kings and
warriors would be slow to lose their interest in the heroic tales that
had delighted their ancestors. It is probable that down to the end of
the 7th century, if not still later, the court poets of Northumbria and
Mercia continued to celebrate the deeds of Beowulf and of many another
hero of ancient days.
Although the heathen Angles had their own runic alphabet, it is unlikely
that any poetry was written down until a generation had grown up trained
in the use of the Latin letters learned from Christian missionaries. We
cannot determine the date at which some book-learned man, interested in
poetry, took down from the lips of a minstrel one of the stories that he
had been accustomed to sing. It may have been before 700; much later it
can hardly have been, for the old heathen poetry, though its existence
might be threatened by the influence of the church, was still in
vigorous life. The epic of Beowulf was not the only one that was reduced
to writing: a fragment of the song about Finn, king of the Frisians,
still survives, and possibly several other heroic poems were written
down about the same time. As originally dictated, _Beowulf_ probably
contained the story outlined at the beginning of this article, with the
addition of one or two of the episodes relating to the hero
himself--among them the legend of the swimming-match. This story had
doubtless been told at greater length in verse, but its insertion in its
present place is the work of a poet, not of a mere redactor. The other
episodes were introduced by some later writer, who had heard recited, or
perhaps had read, a multitude of the old heathen songs, the substance of
which he piously sought to preserve from oblivion by weaving it in an
abridged form, into the texture of the one great poem which he was
transcribing. The Christian passages, which are poetically of no value,
are evidently of literary origin, and may be of any date down to that of
the extant MS. The curious passage which says that the subjects of
Hrothgar sought deliverance from Grendel in prayer at the temple of the
Devil, "because they knew not the true God," must surely have been
substituted for a passage referring sympathetically to the worship of
the ancient gods.
An interesting light on the history of the written text seems to be
afforded by the phenomena of the existing MS. The poem is divided into
numbered sections, the length of which was probably determined by the
size of the pieces of parchment of which an earlier exemplar consisted.
Now the first fifty-two lines, which are concerned with Scyld and his
son Beowulf, stand outside this numbering. It may reasonably be inferred
that there once existed a written text of the poem that did not include
these lines. Their substance, however, is clearly ancient. Many
difficulties will be obviated if we may suppose that this passage is the
beginning of a different poem, the hero of which was not Beowulf the son
of Ecgtheow, but his Danish namesake. It is true that Beowulf the
Scylding is mentioned at the beginning of the first numbered section;
but probably the opening lines of this section have undergone alteration
in order to bring them into connexion with the prefixed matter.
BIBLIOGRAPHY.--The volume containing the _Beowulf_ MS. (then, as now,
belonging to the Cottonian collection, and numbered "Vitellius A.
xv.") was first described by Humphrey Wanley in 1705, in his catalogue
of MSS., published as vol. iii. of G. Hickes's _Thesaurus Veterum
Linguarum Septentrionalium_. In 1786 G.J. Thorkelin, an Icelander,
made or procured two transcripts of the poem, which are still
preserved in the Royal Library at Copenhagen, and are valuable for the
criticism of the text, the MS. having subsequently become in places
less legible. Thorkelin's edition (1815) is of merely historic
interest. The first edition showing competent knowledge of the
language was produced in 1833 by J.M. Kemble. Since then editions have
been very numerous. The text of the poem was edited by C.W.M. Grein in
his _Bibliothek der angelsachsischen Poesie_ (1857), and again
separately in 1867. Autotypes of the MS. with transliteration by
Julius Zupitza, were issued by the Early English Text Society in 1882.
The new edition of Grein's _Bibliothek_, by R.P. Wulker, vol. i.
(1883), contains a revised text with critical notes. The most
serviceable separate editions are those of M. Heyne (7th ed., revised
by A. Socin, 1903), A.J. Wyatt (with English notes and glossary,
1898), and F. Holthausen (vol. i., 1905).
Eleven English translations of the poem have been published (see C.B.
Tinker, _The Translations of Beowulf_, 1903). Among these may be
mentioned those of J.M. Garnett (6th ed., 1900), a literal rendering
in a metre imitating that of the original; J. Earle (1892) in prose;
W. Morris (1895) in imitative metre, and almost unintelligibly
archaistic in diction; and C.B. Tinker (1902) in prose.
For the bibliography of the earlier literature on _Beowulf_, and a
detailed exposition of the theories therein advocated, see R.P.
Wulker, _Grundriss der angelsachsischen Litteratur_ (1882). The views
of Karl Mullenhoff, which, though no longer tenable as a whole, have
formed the basis of most of the subsequent criticism, may be best
studied in his posthumous work, _Beovulf, Untersuchungen uber das
angelsachsische Epos_ (1889). Much valuable matter may be found in B.
ten Brink, _Beowulf, Untersuchungen_ (1888). The work of G. Sarrazin,
_Beowulf-studien_ (1888), which advocates the strange theory that
_Beowulf_ is a translation by Cynewulf of a poem by the Danish singer
Starkadr, contains, amid much that is fanciful, not a little that
deserves careful consideration. The many articles by E. Sievers and S.
Bugge, in _Beitradge zur Geschichte der deutschen Sprache und
Litteratur_ and other periodicals, are of the utmost importance for
the textual criticism and interpretation of the poem. (H. Br.)
FOOTNOTE:
[1] Printed in Berger de Xivrey, _Traditions Teratologiques_ (1836),
from a MS. in private hands. Another MS., now at Wolfenbuttel, reads
"Hunglacus" for Huiglaucus, and (ungrammatically) "gentes" for
_Getis_.
BEQUEST (from O. Eng. _becwethan_, to declare or express in words; cf.
"quoth"), the disposition of property by will. Strictly, "bequest" is
used of personal, and "devise" of real property. (See LEGACY; WILL OR
TESTAMENT.)
BERAIN, JEAN (1638-1711), known as "the Elder," Belgian draughtsman and
designer, painter and engraver of ornament, was born in 1638 or 1639 at
Saint Mihiel (Meuse) and died in Paris on the 24th of January 1711. In
1674 he was appointed _dessinateur de la chambre et du cabinet de Roi_,
in succession to Gissey, whose pupil he is believed to have been. From
1677 onward he had apartments, near to those of Andre Charles Boulle
(q.v.), for whom he made many designs, in the Louvre, where he died.
After the death of Le Brun he was commissioned to compose and supervise
the whole of the exterior decoration of the king's ships. Without
possessing great originality he was inventive and industrious, and knew
so well how to assimilate the work of those who had preceded him
(especially Raffaelle's arabesques) and to adapt it to the taste of the
time that his designs became the rage. He furnished designs for the
decorations and costumes used in the opera performances, for court
festivals, and for public solemnities such as funeral processions, and
inspired the ornamentations of rooms and of furniture to such an extent
that a French writer says that nothing was done during his later years
which he had not designed, or at least which was not in his manner. He
was, in fact, the oracle of taste and the supreme pontiff whose fiat was
law in all matters of decoration. His numerous designs were for the most
part engraved under his own superintendence, and a collection of them
was published in Paris in 1711 by his son-in-law, Thuret, clockmaker to
the king. There are three books, _Oeuvre de J. Berain, Ornements
inventes par J. Berain_ and _Oeuvres de J. Berain contenant des
ornements d'architecture_. His earliest known works show him as
engraver--twelve plates in the collection of _Diverses pieces de
serrurerie inventees par Hughes Brisville el gravees par Jean Berain_
(Paris, 1663), and in 1667 ten plates of designs for the use of
gunsmiths. M. Guilmard in _Les Maitres ornemanistes_, gives a complete
list of his published works.
His son JEAN BERAIN, "the Younger" (1678-1726), was born in Paris, where
he also died. He was his father's pupil, and exercised the same official
functions after his death. Thus he planned the funeral ceremonies at St
Denis on the death of the dauphin, and afterwards made the designs for
the obsequies of Louis XIV. He is perhaps best known as an engraver. He
engraved eleven plates of the collection _Ornements de peinture et de
sculpture qui sont dans la galerie d'Apollon au chasteau du Louvre, et
dans le grand appartement du roy au palais des Tuileries_ (Paris, 1710),
which have been wrongly attributed to his father, the _Mausolei du duc
de Bourgogne_, and that of _Marie-Louise Gabrielle de Savoie, reine
d'Espagne_ (1714), &c. His work is exceedingly difficult to distinguish
from his father's, the similarity of style being remarkable.
CLAUDE BERAIN, brother of the elder Jean, was still living in 1726. He
was engraver to the king, and executed a good number of plates of
ornament and arabesque of various kinds, some of which are included in
his more distinguished brother's works. (J. P. B.)
BERANGER, PIERRE JEAN DE (1780-1857), French song-writer, was born in
Paris on the 19th of August 1780. The aristocratic _de_ was a piece of
groundless vanity on the part of his father, who had assumed the name of
Beranger de Mersix. He was descended in truth from a country innkeeper
on the one side, and, on the other, from a tailor in the rue
Montorgueil. Of education, in the narrower sense, he had but little.
From the roof of his first school he beheld the capture of the Bastille,
and this stirring memory was all that he acquired. Later on he passed
some time in a school at Peronne, founded by one Bellenglise on the
principles of Rousseau, where the boys were formed into clubs and
regiments, and taught to play solemnly at politics and war. Beranger was
president of the club, made speeches before such members of Convention
as passed through Peronne, and drew up addresses to Tallien or
Robespierre at Paris. In the meanwhile he learned neither Greek nor
Latin--not even French, it would appear; for it was after he left
school, from the printer Laisney, that he acquired the elements of
grammar. His true education was of another sort. In his childhood, shy,
sickly and skilful with his hands, as he sat at home alone to carve
cherry stones, he was already forming for himself those habits of
retirement and patient elaboration which influenced the whole tenor of
his life and the character of all that he wrote. At Peronne he learned
of his good aunt to be a stout republican; and from the doorstep of her
inn, on quiet evenings, he would listen to the thunder of the guns
before Valenciennes, and fortify himself in his passionate love of
France and distaste for all things foreign. Although he could never read
Horace save in a translation, he had been educated on _Telemaque_,
Racine and the dramas of Voltaire, and taught, from a child, in the
tradition of all that is highest and most correct in French.
After serving his aunt for some time in the capacity of waiter, and
passing some time also in the printing-office of one Laisney, he was
taken to Paris by his father. Here he saw much low speculation, and many
low royalist intrigues. In 1802, in consequence of a distressing
quarrel, he left his father and began life for himself in the garret of
his ever memorable song. For two years he did literary hackwork, when he
could get it, and wrote pastorals, epics and all manner of ambitious
failures. At the end of that period (1804) he wrote to Lucien Bonaparte,
enclosing some of these attempts. He was then in bad health, and in the
last state of misery. His watch was pledged. His wardrobe consisted of
one pair of boots, one greatcoat, one pair of trousers with a hole in
the knee, and "three bad shirts which a friendly hand wearied itself in
endeavouring to mend." The friendly hand was that of Judith Frere, with
whom he had been already more or less acquainted since 1796, and who
continued to be his faithful companion until her death, three months
before his own, in 1857. She must not be confounded with the Lisette of
the songs; the pieces addressed to her (_La Bonne Vieille, Maudit
printemps_, &c.) are in a very different vein. Lucien Bonaparte
interested himself in the young poet, transferred to him his own pension
of 1000 francs from the Institute, and set him to work on a _Death of
Nero_. Five years later, through the same patronage, although
indirectly, Beranger became a clerk in the university at a salary of
another thousand.
Meanwhile he had written many songs for convivial occasions, and "to
console himself under all misfortunes"; some, according to M. Boiteau,
had been already published by his father, but he set no great store on
them himself; and it was only in 1812, while watching by the sick-bed of
a friend, that it occurred to him to write down the best he could
remember. Next year he was elected to the _Caveau Moderne_, and his
reputation as a song-writer began to spread. Manuscript copies of _Les
Gueux, Le Senateur_, above all, of _Le Roi d'Yvetot_, a satire against
Napoleon, whom he was to magnify so much in the sequel, passed from hand
to hand with acclamation. It was thus that all his best works went
abroad; one man sang them to another over all the land of France. He was
the only poet of modern times who could altogether have dispensed with
printing.
His first collection escaped censure. "We must pardon many things to the
author of _Le Roi d'Yvetot_," said Louis XVIII. The second (1821) was
more daring. The apathy of the Liberal camp, he says, had convinced him
of the need for some bugle call of awakening. This publication lost him
his situation in the university, and subjected him to a trial, a fine of
500 francs and an imprisonment of three months. Imprisonment was a small
affair for Beranger. At Sainte Pelagie he occupied a room (it had just
been quitted by Paul Louis Courier), warm, well furnished, and
preferable in every way to his own poor lodging, where the water froze
on winter nights. He adds, on the occasion of his second imprisonment,
that he found a certain charm in this quiet, claustral existence, with
its regular hours and long evenings alone over the fire. This second
imprisonment of nine months, together with a fine and expenses amounting
to 1100 francs, followed on the appearance of his fourth collection. The
government proposed through Laffitte that, if he would submit to
judgment without appearing or making defences, he should only be
condemned in the smallest penalty. But his public spirit made him refuse
the proposal; and he would not even ask permission to pass his term of
imprisonment in a _Maison de sante_, although his health was more than
usually feeble at the time. "When you have taken your stand in a contest
with government, it seems to me," he wrote, "ridiculous to complain of
the blows it inflicts on you, and impolitic to furnish it with any
occasion of generosity." His first thought in La Force was to alleviate
the condition of the other prisoners.
In the revolution of July he took no inconsiderable part. Copies of his
song, _Le Vieux Drapeau_, were served out to the insurgent crowd. He had
been for long the intimate friend and adviser of the leading men; and
during the decisive week his counsels went a good way towards shaping
the ultimate result. "As for the republic, that dream of my whole life,"
he wrote in 1831, "I did not wish it should be given to us a second time
unripe." Louis Philippe, hearing how much the song-writer had done
towards his elevation, expressed a wish to see and speak with him; but
Beranger refused to present himself at court, and used his favour only
to ask a place for a friend, and a pension for Rouget de l'Isle, author
of the famous _Marseillaise_, who was now old and poor, and whom he had
been already succouring for five years.
In 1848, in spite of every possible expression of his reluctance, he was
elected to the Constituent Assembly, and that by so large a number of
votes (204,471) that he felt himself obliged to accept the seat. Not
long afterwards, and with great difficulty, he obtained leave to resign.
This was the last public event of Beranger's life. He continued to
polish his songs in retirement, visited by nearly all the famous men of
France. He numbered among his friends Chateaubriand, Thiers, Jacques
Laffitte, Michelet, Lamennais, Mignet. Nothing could exceed the
amiability of his private character; so poor a man has rarely been so
rich in good actions; he was always ready to receive help from his
friends when he was in need, and always forward to help others. His
correspondence is full of wisdom and kindness, with a smack of
Montaigne, and now and then a vein of pleasantry that will remind the
English reader of Charles Lamb. He occupied some of his leisure in
preparing his own memoirs, and a certain treatise on _Social and
Political Morality_, intended for the people, a work he had much at
heart, but judged at last to be beyond his strength. He died on the 16th
July 1857. It was feared that his funeral would be the signal for some
political disturbance; but the government took immediate measures, and
all went quietly. The streets of Paris were lined with soldiers and full
of townsfolk, silent and uncovered. From time to time cries
arose:--"_Honneur, honneur a Beranger!_"
The songs of Beranger would scarcely be called songs in England. They
are elaborate, written in a clear and sparkling style, full of wit and
incision. It is not so much for any lyrical flow as for the happy turn
of the phrase that they claim superiority. Whether the subject be gay or
serious, light or passionate, the medium remains untroubled. The special
merits of the songs are merits to be looked for rather in English prose
than in English verse. He worked deliberately, never wrote more than
fifteen songs a year and often less, and was so fastidious that he has
not preserved a quarter of what he finished. "I am a good little bit of
a poet," he says himself, "clever in the craft, and a conscientious
worker to whom old airs and a modest choice of subjects (_le coin ou je
me suis confine_) have brought some success." Nevertheless, he makes a
figure of importance in literary history. When he first began to
cultivate the _chanson_, this minor form lay under some contempt, and
was restricted to slight subjects and a humorous guise of treatment.
Gradually he filled these little chiselled toys of verbal perfection
with ever more and more of sentiment. From a date comparatively early he
had determined to sing for the people. It was for this reason that he
fled, as far as possible, the houses of his influential friends and came
back gladly to the garret and the street corner. Thus it was, also, that
he came to acknowledge obligations to Emile Debraux, who had often stood
between him and the masses as interpreter, and given him the key-note of
the popular humour. Now, he had observed in the songs of sailors, and
all who labour, a prevailing tone of sadness; and so, as he grew more
masterful in this sort of expression, he sought more and more after what
is deep, serious and constant in the thoughts of common men. The
evolution was slow; and we can see in his own works examples of every
stage, from that of witty indifference in fifty pieces of the first
collection, to that of grave and even tragic feeling in _Les Souvenirs
du peuple_ or _Le Vieux Vagabond_. And this innovation involved another,
which was as a sort of prelude to the great romantic movement. For the
_chanson_, as he says himself, opened up to him a path in which his
genius could develop itself at ease; he escaped, by this literary
postern, from strict academical requirements, and had at his disposal
the whole dictionary, four-fifths of which, according to La Harpe, were
forbidden to the use of more regular and pretentious poetry. If he still
kept some of the old vocabulary, some of the old imagery, he was yet
accustoming people to hear moving subjects treated in a manner more free
and simple than heretofore; so that his was a sort of conservative
reform, preceding the violent revolution of Victor Hugo and his army of
uncompromising romantics. He seems himself to have had glimmerings of
some such idea; but he withheld his full approval from the new movement
on two grounds:--first, because the romantic school misused somewhat
brutally the delicate organism of the French language; and second, as he
wrote to Sainte-Beuve in 1832, because they adopted the motto of "Art
for art," and set no object of public usefulness before them as they
wrote. For himself (and this is the third point of importance) he had a
strong sense of political responsibility. Public interest took a far
higher place in his estimation than any private passion or favour. He
had little toleration for those erotic poets who sing their own loves
and not the common sorrows of mankind, "who forget," to quote his own
words, "forget beside their mistress those who labour before the Lord."
Hence it is that so many of his pieces are political, and so many, in
the later times at least, inspired with a socialistic spirit of
indignation and revolt. It is by this socialism that he becomes truly
modern and touches hands with Burns.
AUTHORITIES.--_Ma biographie_ (his own memoirs) (1858); _Vie de
Beranger_, by Paul Boiteau (1861); _Correspondance de Beranger_,
edited by Paul Boiteau (4 vols., 1860); _Beranger et Lamennais_, by
Napoleon Peyrat (1857); _Quarante-cinq lettres de Beranger publiees
par Madame Louise Colet_ (almost worthless) (1857); _Beranger, ses
amis, ses ennemis et ses critiques_, by A. Arnould (2 vols., 1864); J.
Janin, _Beranger et son temps_ (2 vols., 1866); also Sainte-Beuve's
_Portraits contemporains_, vol. i.; J. Carson, _Beranger et la legende
napoleonienne_ (1897) A bibliography of Beranger's works was published
by Jules Brivois in 1876. (R. L. S.)
BERAR, known also as the HYDERABAD ASSIGNED DISTRICTS, formerly a
province administered on behalf of the nizam of Hyderabad by the British
government, but since the 1st of October 1903 under the administration
of the commissioner-general for the Central Provinces (q.v.). The origin
of the name Berar is not known, but may perhaps be a corruption of
Vidarbha, the name of a kingdom in the Deccan of which, in the period of
the Mahabharata, Berar probably formed part. The history of Berar
belongs generally to that of the Deccan, the country falling in turn
under the sway of the various dynasties which successively ruled in
southern India, the first authentic records showing it to have been part
of the Andhra or Satavahana empire. On the final fall of the Chalukyas
in the 12th century, Berar came under the sway of the Yadavas of
Deogiri, and remained in their possession till the Mussulman invasions
at the end of the 13th century. On the establishment of the Bahmani
dynasty in the Deccan (1348) Berar was constituted one of the four
provinces into which their kingdom was divided, being governed by great
nobles, with a separate army. The perils of this system becoming
apparent, the province was divided (1478 or 1479) into two separate
governments, named after their capitals Gawil and Mahur. The Bahmani
dynasty was, however, already tottering to its fall; and in 1490
Imad-ul-Mulk, governor of Gawil, who had formerly held all Berar,
proclaimed his independence and proceeded to annex Mahur to his new
kingdom. Imad-ul-Mulk was by birth a Kanarese Hindu, but had been
captured as a boy in one of the expeditions against Vijayanagar and
reared as a Mussulman. He died in 1504 and his direct descendants held
the sultanate of Berar until 1561, when Burhan Imad Shah was deposed by
his minister Tufal Khan, who assumed the kingship. This gave a pretext
for the intervention of Murtaza Nizam Shah of Ahmednagar, who in 1572
invaded Berar, imprisoned and put to death Tufal Khan, his son
Shams-ul-Mulk, and the ex-king Burhan, and annexed Berar to his own
dominions. In 1595 Sultan Murad, son of the emperor Akbar, besieged
Ahmednagar, and was bought off by the formal cession of Berar.
Murad, founding the city of Shahpur, fixed his seat at Berar, and after
his death in 1598, and the conquest of the Deccan by Akbar, the province
was united with Ahmednagar and Khandesh under the emperor's fifth son,
Daniyal (d. 1605), as governor. After Akbar's death (1605) Berar once
more became independent under the Abyssinian Malik Ambar (d. 1626), but
in the first year of Shah Jahan's reign it was again brought under the
sway of the Mogul empire. Towards the close of the 17th century the
province began to be overrun by the Mahrattas, and in 1718 the Delhi
government formally recognized their right to levy blackmail (_chauth_)
on the unhappy population. In 1724 the Nizam-ul-Mulk Asaf Jah
established the independent line of the nizams of Hyderabad, and
thenceforth the latter claimed to be _de jure_ sovereigns of Berar, with
exception of certain districts (Mehkar, Umarkhed, &c.) ceded to the
peshwa in 1760 and 1795. The claim was contested by the Bhonsla rajas,
and for more than half a century the miserable country was ground
between the upper and the nether millstone.
This condition of things was ended by Wellesley's victories at Assaye
and Argaon (1803), which forced the Bhonsla raja to cede his territories
west of the Wardha, Gawilgarh and Narnala. By the partition treaty of
Hyderabad (1804) these ceded territories in Berar were transferred to
the nizam, together with some tracts about Sindkhed and Jalna which had
been held by Sindhia. By a treaty of 1822, which extinguished the
Mahratta right to levy _chauth_, the Wardha river was fixed as the
eastern boundary of Berar, the Melghat and adjoining districts in the
plains being assigned to the nizam in exchange for the districts east of
the Wardha held by the peshwa.
Though Berar was no longer oppressed by its Mahratta taskmasters nor
harried by Pindari and Bhil raiders, it remained long a prey to the
turbulent elements let loose by the sudden cessation of the wars. From
time to time bands of soldiery, whom the government was powerless to
control, scoured the country, and rebellion succeeded rebellion till
1859, when the last fight against open rebels took place at Chichamba
near Risod. Meanwhile the misery of the country was increased by the
reckless raising of loans by the nizam's government and the pledging of
the revenues to a succession of great farmers-general. At last the
British government had to intervene effectively, and in 1853 a new
treaty was signed with the nizam, under which the Hyderabad contingent
was to be maintained by the British government, while for the pay of
this force and in satisfaction of other claims, certain districts were
"assigned" to the East India Company. It was these "Hyderabad Assigned
Districts" which were popularly supposed to form the province of Berar,
though they coincided in extent neither with the Berar of the nizams nor
with the old Mogul province. In 1860, by a new treaty which modified in
the nizam's favour that of 1853, it was agreed that Berar should be held
in trust by the British government for the purposes specified in the
treaty of 1853.
Under British control Berar rapidly recovered its prosperity. Thousands
of cultivators who had emigrated across the Wardha to the peshwa's
dominions, in order to escape the ruinous fiscal system of the nizam's
government, now returned; the American Civil War gave an immense
stimulus to the cotton trade; the laying of a line of railway across the
province provided yet further employment, and the people rapidly became
prosperous and contented.
See _Imperial Gazetteer of India_ (Oxford, 1908), and authorities
there quoted.
BERARD, JOSEPH FREDERIC (1789-1828), French physician and philosopher,
was born at Montpellier. Educated at the medical school of that town, he
afterwards went to Paris, where he was employed in connexion with the
_Dictionnaire des sciences medicales_. He returned in 1816, and
published a work, _Doctrine medicale de l'ecole de Montpellier_ (1819),
which is indispensable to a proper understanding of the principles of
the Vitalistic school. In 1823 he was called to a chair of medicine at
Paris, which he held for three years; he was then nominated professor of
hygiene at Montpellier. His health gave way under his labours, and he
died in 1828. His most important book is his _Doctrines des rapports du
physique et du moral_ (Paris, 1823). He held that consciousness or
internal perception reveals to us the existence of an immaterial,
thinking, feeling and willing subject, the self or soul. Alongside of
this there is the vital force, the nutritive power, which uses the
physical frame as its organ. The soul and the principle of life are in
constant reciprocal action, and the first owes to the second, not the
formation of its faculties, but the conditions under which they are
evolved. He showed himself unable to understand the points of view of
those whom he criticized, and yet his own theories, midway between
vitalism and animism, are entirely destitute of originality.
To the _Esprit des doctrines medicales de Montpellier_, published
posthumously (Paris, 1830), the editor, H. Petiot, prefixed an account
of his life and works; see also Damiron, _Phil. en France au XIX^e
siecle_ (Paris, 1834); C.J. Tissot, _Anthropologie generale_ (1843).
BERAT (Slav. _Byelgorod_; Turk. _Arnaut-Beligradi_), the capital of a
sanjak in the vilayet of Iannina, southern Albania, Turkey; on the river
Ergene, Ergeni or Osum, a left-hand tributary of the Semeni. Pop. (1900)
about 15,000. Berat is a fortified town, situated in a fertile valley,
which produces wine, olive-oil, fruit and grain. It is the see of an
Orthodox metropolitan, and the inhabitants, of whom two-thirds are
Albanian and the remainder principally Greek, are equally divided in
religion between Christianity and Islam.
BERAUN (Czech _Beroun_), a town of Bohemia, Austria, 27 m. S.W. of
Prague by rail. Pop. (1900) 9693, mostly Czech. It is situated at the
confluence of the Beraun with the Litawa river, and is the seat of
important textile industry, sugar-refining, corn-milling and brewing.
Lime-kilns and the manufacture of cement, and smelting and iron works
are carried on in the environs. Beraun is a place of immemorial
antiquity. It was originally called _na Brode_ (by the ford), and
received the name of Bern, Berun or Verona in the 13th century, when it
obtained the privileges of a city from the emperor Charles IV., who was
specially attached to the place, calling it "Verona mea." Under his
patronage the town rapidly prospered. In 1421 Zizka stormed the town,
which later on was retaken and devastated by the troops of Duke Leopold,
bishop of Passau. During the Thirty Years' War it was sacked by the
Imperialists, the Saxons and the Swedes in turn; and in the first
Silesian war the same fate befell it at the hands of the French and
Bavarians.
BERBER, a town and mudiria (province) of the Anglo-Egyptian Sudan. The
town is on the right bank of the Nile, 1140 ft. above sea-level, in 18
deg. 1' N., 33 deg. 59' E., and 214 m. by rail N.W. of Khartum. Pop.
about 6000. Berber derived its importance from being the starting-point
of the caravan route, 242 m. long, across the Nubian desert to the Red
Sea at Suakin, a distance covered in seven to twelve days. It was also
one of the principal stopping-places between Cairo and Khartum. The
caravan route to the Red Sea was superseded in 1906 by a railway, which
leaves the Wadi Halfa-Khartum line at the mouth of the Atbara. Berber
thus lost the Red Sea trade. It remains the centre and market-place for
the produce of the Nile valley for a considerable distance. East of the
town is an immense plain, which, if irrigated, would yield abundant
crops.
Berber, or El Mekerif, is a town of considerable antiquity. Before its
conquest by the Egyptians in 1820 its ruler owed allegiance to the kings
of Sennar. It was captured by the Mahdists on the 26th of May 1884, and
was re-occupied by the Anglo-Egyptian army on the 6th of September 1897.
It was the capital of the mudiria until 1905, in which year the
headquarters of the province were transferred to Ed Damer, a town near
the confluence of the Nile and Atbara. At the northern end of the
mudiria is Abu Hamed (q.v.), important as a railway junction for Dongola
mudiria. The best-known of the tribes inhabiting the province are the
Hassania, Jaalin, Bisharin and Kimilab. During the Mahdia most of these
tribes suffered severely at the hands of the dervishes. In 1904 the
total population of the province was estimated at 83,000. It has since
considerably increased. The riverain population is largely engaged in
agriculture, the chief crops cultivated being durra, barley, wheat and
cotton.
BERBERA, chief town and principal port of the British Somaliland
protectorate, North-East Africa, 155 m. S. of Aden, in 10 deg. 26' N.,
45 deg. 4' E. Berbera stands at the head of a deep inlet which forms the
only completely sheltered haven on the south side of the Gulf of Aden.
It is the residence of the commissioner of the protectorate and the
headquarters of the Somaliland battalion of the King's African Rifles.
The harbour is eleven to thirteen fathoms deep at the entrance
(indicated by a lighthouse), decreasing to five fathoms near the shore.
Ocean-going steamers find ample accommodation. There are two piers and
numerous warehouses. The town is built in two divisions--the native town
to the east, the new town, laid out by the Egyptians (1875-1877), to the
west. The majority of the better-class houses are of rubble,
one-storeyed and flat-roofed. The public buildings include the fort,
hospital and barracks. There are a Roman Catholic mission-house and
convent and a government school. The affairs of the town are
administered by a municipality. The water-supply is brought to the town
by an aqueduct from the hills some 8 m. distant. The bulk of the
inhabitants are Somali, who have abandoned a nomadic life and adopted
largely the ways of the Arab and Indian traders. The permanent
population is under 10,000; but from October to April the population
rises to 30,000 or more by the arrival of caravans from Ogaden and
Dolbahanta. The traders bring with them tents on the backs of camels and
these are pitched near the native town. Their merchandise consists of
sheep and goats, gum and resin, skins and ostrich feathers. The trade is
almost entirely with Aden, of which Berbera may be considered a
commercial dependency. The value of the goods brought in yearly by
caravan exceeds on the average L100,000. The total trade of the port for
the five years 1901-1902 to 1905-1906 averaged over L200,000 a year. The
chief articles of import are cotton goods (European white longcloth and
American grey shirting), rice and jowari, flour, dates, sugar and
tobacco (the last from Rotterdam). Berbera is said to have been founded
by the Ptolemies among the _Barbari_ of the adjacent coast lands. It
fell subsequently into the possession of Arabs and was included in the
Mahommedan state of Adel. At the time of the visit to the town of R.F.
Burton and J.H. Speke (1854) it was governed by its own sheiks. In 1870
it was claimed by the khedive Ismail, but was not permanently occupied
by Egypt until 1875. In 1884 it passed into the possession of Great
Britain (see SOMALILAND, S 2, _History_).
BERBERINE, C20H17NO4, an alkaloid occurring together with the alkaloids
oxyacanthine C18H19NO3, berbamine C18H19NO3, hydrastine C21H21NO6, and
canadine C20H21NO4, in _Berberis vulgaris_; it also occurs in other
plants, _Berberis aristata, B. aquifolium, Hydrastis canadensis_, &c. It
is a yellow, crystalline solid, insoluble in ether and chloroform,
soluble in 4-1/2 parts of water at 21 deg., and moderately soluble in
alcohol. It is a monacid base; the hydrochloride, C20H17NO4.HCl, is
insoluble in cold alcohol, ether and chloroform, and soluble in 500
parts of water; the acid sulphate, C20H17NO4.H2SO4 dissolves in about
100 parts of water. Canadine is a tetrahydroberberine.
Its constitution was worked out by W.H. Perkin (_J.C.S._, 1889, 55, p.
63; 1890, 57, p. 991). This followed from a study of the decomposition
products, there being obtained hemipinic acid (CH3O)2C6H2(COOH)2, and a
substance which proved to be [omega]-amino-ethyl-piperonyl carboxylic
acid, CH2O2:C6H2.COOH.CH2.CH2NH2. His formula was modified by Gadamer
(_Abs. J.C.S._, 1902, 1, p. 555), who made the free base an aldehyde,
but the salts of an _iso_-quinolinium type. This formula, which
necessitates the presence of two asymmetric carbon atoms in an alkyl
tetrahydroberberine, has been accepted by M. Freund and F. Mayer (_Abs.
J.C.S._, 1907, 1, p. 632), who showed that two racemic propyl
tetrahydroberberines are produced when propyl dihydroberberine is
reduced.
BERBERS,
Ethnology.
the name under which are included the various branches of the
indigenous "Libyan" race of North Africa. Since the dawn of history the
Berbers have occupied the tract between the Mediterranean and the Sahara
from Egypt to the Atlantic. The origin of the name is doubtful. Some
believe it to be derived from the word [Greek: barbaroi] (barbarians),
employed first by the Greeks and later by the Romans. Others attribute
the first use of the term to the Arab conquerors. However this may be,
tribal titles, _Barabara_ and _Beraberata_, appear in Egyptian
inscriptions of 1700 and 1300 B.C., and the Berbers were probably
intimately related with the Egyptians in very early times. Thus the true
ethnical name may have become confused with _Barbari_, the designation
naturally used by classical conquerors. To the Egyptians they were known
as "Lebu," "Mashuasha," "Tamahu," "Tehennu" and "Kahaka"; a long list of
names is found in Herodotus, and the Romans called them Numidae, Gaetuli
and Mauri, terms which have been derived respectively from the Greek
[Greek: nomades] (nomads), the name Gued'oula, of a great Berber tribe,
and the Hebrew _mahur_ (western). To speak of more modern times there
can be enumerated the Zouaoua and Jebalia (Tripoli and Tunisia); the
Chauwia, Kabyles and Beni-Mzab (Algeria); the Shluh (Chlouah), Amazigh
and Berbers (Morocco); the Tuareg, Arnoshagh, Sorgu, &c. (Sahara).
These tribes have many sub-tribes, each with a distinctive name. Among
the Azgar, an important division of the Tuareg, one of the noble or free
tribes, styled Aouraghen, is said to descend from a tribe named Avrigha.
The Avrigha, or Afrigha, in ancient times occupied the coast lands near
Carthage, and some scholars derive the word Africa from their name (see
AFRICA, ROMAN). In regard to the ethnic relations of the Berbers there
has been much dispute. The antiquity of their type is evidenced by the
monuments of Egypt, where their ancestors are pictured with the same
comparatively blond features which many of them still display. The
aborigines of the Canary Islands, the Guanches, would seem almost
certainly, from the remains of their language, to have been Berbers. But
the problem of the actual origin of the Berber race has not yet been
solved. Perhaps the most satisfactory theory is that of Sergi, who
includes the Berbers in the "Mediterranean Race." General L.L.C.
Faidherbe regards them as indigenous Libyans mingled with a fair-skinned
people of European origin. Dr Franz Pruner-Bey, Henri Duveyrier and
Prof. Flinders Petrie maintain that they are closely related to the
ancient Egyptians. Connexion has been traced between the early Libyan
race and the Cro-Magnon and other early European races and, later, the
Basque peoples, Iberians, Picts, Celts and Gauls. The megalithic
monuments of Iberia and Celtic Europe have their counterparts in
northern Africa, and it is suggested that these were all erected by the
same race, by whatever name they be known, Berbers and Libyans in
Africa, Iberians in Spain, Celts, Gauls and Picts in France and Britain.
Characteristics.
In spite of a history of foreign conquest--Phoenician, Greek, Roman,
Vandal, Arab and French--the Berber physical type and the Berber
temperament and nationality have persisted since the stone age. The
numerous invasions have naturally introduced a certain amount of foreign
blood among the tribes fringing the Mediterranean, but those farther
inland have preserved their racial purity to a surprising degree. Though
considerable individual differences of type may be found in every
village, the Berbers are distinctively a "white" race, and the majority
would, if clad in European costume, pass unchallenged as Europeans. Dark
hair and brown or hazel eyes are the rule; blue-eyed blonds are found,
but their frequency has been considerably overstated. The invaders who
have most affected the Berber race are the Arabs, but the two races,
with a common religion, often a common government, with the same tribal
groupings, have failed to amalgamate to any great extent. This fact has
been emphasized by Dr R.G. Latham, who writes: "All that is not Arabic
in the kingdom of Morocco, all that is not Arabic in the French
provinces of Algeria, and all that is not Arabic in Tunis, Tripoli and
Fezzan, is Berber." The explanation lies in a profound distinction of
character. The Arab is a herdsman and a nomad; the Berber is an
agriculturist and a townsman. The Arab has built his social structure on
the Koran, which inculcates absolutism, aristocracy, theocracy; the
Berber, despite his nominal Mahommedanism, is a democrat, with his
_Jemaa_ or "Witangemot" and his _Kanum_ or unwritten code, the Magna
Carta of the individual's liberty as opposed to the community's good.
The _Kanum_ forbids no sort of exercise of individual will, so long as
it is not inimical to the right or rights of other individuals. The
Arabizing of the Berbers is indeed limited to little beyond the
conversion of the latter to Islam. The Arab, transported to a soil which
does not always suit him, so far from thriving, tends to disappear,
whereas the Berber becomes more and more aggressive, and yearly
increases in numbers. At present he forms at least three-fifths of the
population in Algeria, and in Morocco the proportion is greater. The
difference between the Berber and the Arab of the Barbary States is
summed up by Dr Randall MacIver in the following words:--"The Berber
gives the impression of being, as he is, the descendant of men who have
lived in sturdy independence, self-governing and self-reliant. The Arab
is the degenerate offspring of a race which only from its history and
past records can claim any title to respect. Cringing, venal,
avaricious, dishonest, the Arab combines all the faults of a vicious
nature with those which a degraded religion inculcates or encourages.
The Berber, on the other hand, is straightforward, honest, by no means
averse to money-making, but not unscrupulous in the methods which he
employs to this end, intelligent in a degree to which the ordinary Arab
never approaches, and trustworthy as no Arab can be."
Government.
The Berber's village is his state, and the government is vested in an
assembly, the _Jemaa_, formed of all males old enough to observe the
fast of Ramadan. By them are determined all matters of peace or war,
legislation, taxation and justice. The executive officer is the _Amin_,
a kind of mayor, elected from some influential family in which the
dignity is often in practice hereditary. He owes his position to the
good-will of his fellows, receives no remuneration, and resigns as soon
as he loses the confidence of the people. By him are appointed certain
_Temman_ (sing. _Tamen_) who act as overseers, though without executive
powers, in the various quarters of the village. The poorest Berber has
as great a voice in affairs as the richest. The undue power of the
_Jemaa_ is checked by vendetta and a sort of lynch law, and by the
formation of parties (_sofs_), within or without the assembly, for
trade, political and other purposes. The Berbers are a warlike people
who have never been completely subjugated. Every boy as soon as he
reaches sixteen is brought into the _Jemaa_ and given weapons which he
carries till he is sixty. Though each village is absolutely independent
as far as its internal affairs are concerned, two or more are often
connected by administrative ties to form an _Arsh_ or tribe. A number of
these tribes form a _Thakebilt_ or confederation, which is an extremely
loose organization. An exception to this form of government is
constituted by the Tuareg, whose organization, owing to their peculiar
circumstances of life, is monarchical. Wars are declared by special
messengers; the exchange of sticks or guns renders an armistice
inviolable. In some tribes a tablet, on which is inscribed the name of
every man fit to bear arms, is placed in the mosque. The Berbers, though
Mahommedans, do not often observe the prescribed ablutions; they break
their fast at Ramadan; and eat wild boar's flesh and drink fig brandy.
On the other hand, saints, both male and female, are paid more reverence
by Berbers than by Arabs. Around their tombs their descendants settle,
and thus sacred villages, often of considerable size, spring up. Almost
every village, too, has its saint or prophet, and disputes as to their
relative sanctity and powers cause fierce feuds. The hereditary caste
known as Marabouts are frequently in open opposition to the absolute
authority of the _Jemaa_. They are possessed of certain privileges, such
as exemption from the chief taxes and the duty of bearing arms. They,
however, often take a foremost part in tribal administration, and are
frequently called upon to perform the office of arbitrators in questions
of disputed policy, &c. In the _Jemaa_, too, the Marabout at times takes
the place of honour and keeps order. The Berbers, if irreligious, are
very superstitious, never leaving their homes without exorcizing evil
spirits, and have a good and evil interpretation for every day of the
week. Many Berbers still retain certain Christian and Jewish usages,
relics of the pre-Islamitic days in North Africa, but of their primitive
religion there is no trace. They are seldom good scholars, but those
under French rule take all the advantage they can of the schools
instituted by the government. Their social tendencies are distinctly
communistic; property is often owned by the family in common, and a man
can call upon the services of his fellow villagers for certain purposes,
as the building of a house. Provision for the poor is often made by the
community.
Customs.
The dress of the Berbers was formerly made of home-woven cloth, and the
manufacture of woollen stuffs has always been one of the chief
occupations of their women. The men wear a tunic reaching to the knees,
the women a longer garment. For work the men use a leather apron, and in
the cold season and in travelling a burnous, usually a family heirloom,
old and ragged; the women, in winter, throw a coloured cloth over their
shoulders. The men's hair is cut short but their beards are allowed to
grow. In some districts there are peculiar customs, such as the wearing
of small silver nose-rings, seen in El-Jofra. The Berbers' weapons are
those of the Arab: the long straight sword, the slightly curved and
highly ornamented dagger, and the long gun. Berbers are not great
town-builders. Their villages, however, are often of substantial
appearance: with houses of untrimmed stones, occasionally with two
storeys, built on hills, and invariably defended by a bank, a stone wall
or a hedge. Sometimes their homes are mere huts of turf, or of clay
tiles, with mortar made from lime and clay or cow-dung. The sloping roof
is covered with reeds, straw or stones. The living room is on the right,
the cattle-stall on the left. The dwelling is surrounded by a garden or
small field of grain. The second storey is not added till a son marries.
In the villages of the western Atlas the greater part of the upper
storey consists of a sort of rough verandah. In this mountain district
the natives spend the winter in vaults beneath the houses, and, for the
sake of warmth, the tenements are built very close. Agriculture, which
is carried on even in the mountain districts by means of laboriously
constructed terraces, is antiquated in its methods. The plough, often
replaced on the steeper slopes by the hoe, is similar to that depicted
in ancient Egyptian drawings, and hand irrigation is usual. A sickle,
toothed like a saw, is used for reaping. Corn is trodden by oxen, and
kept in osier baskets narrowing to the top, or clay granaries. The
staple crop is barley, but wheat, lentils, vetches, flax and gourds are
also cultivated. Tobacco, maize and potatoes have been introduced; and
the aloe and prickly pear, called in Morocco the Christian fig, are also
found. The Kabyles understand grafting, have fine orchards and grow
vines. The Beni-Abbas tribe in the Algerian Atlas is famed for its
walnuts, and many tribes keep bees, chiefly for the commercial value of
the wax. The Berber diet largely consists of cucumbers, gourds,
water-melons and onions, and a small artichoke (_Cynara humilis_) which
grows wild. At the beginning and end of their meal they drink a strongly
sweetened liquid made from green tea and mint. Tea-drinking probably
became a habit in Morocco about the beginning of the 19th century;
coffee came by way of Algiers. At feasts the food is served on large
earthenware dishes with high basket-work covers, like bee-skeps but
twice as high.
Industries.
The Berbers have many industries. They mine and work iron, lead and
copper. They have olive presses and flour mills, and their own millstone
quarries, even travelling into Arab districts to build mills for the
Arabs. They make lime, tiles, woodwork for the houses, domestic utensils
and agricultural implements. They weave and dye several kinds of cloth,
tan and dress leather and manufacture oil and soap. Without the
assistance of the wheel the women produce a variety of pottery utensils,
often of very graceful design, and decorated with patterns in red and
black. Whole tribes, such as the Beni-Sliman, are occupied in the iron
trade; the Beni-Abbas made firearms before the French conquest, and even
cannon are said to have been made by boring. Before it was proscribed by
the French, the manufacture of gunpowder was general. The native
jewellers make excellent ornaments in silver, coral and enamel. In some
places wood-carving has been brought to considerable perfection; and
native artists know how to engrave on metal both by etching and the
burin. In its collective industry the Berber race is far superior to the
Arab. The Berbers are keen traders too, and, after the harvest, hawk
small goods, travelling great distances.
Women.
A Berber woman has in many ways a better position than her Arab sister.
True, her birth is regarded as an event of no moment, while that of a
boy is celebrated by great rejoicings, and his mother acquires the right
to wear on her forehead the _tafzint_, a mark which only the women who
have borne an heir can assume. Her husband buys and can dismiss her at
will. She has most of the hard work to do, and is little better than a
servant. When she is old and past work, especially if she has not been
the mother of a male child, she is often abandoned. But she has a voice
in public affairs; she has laws to protect her, manages the household
and goes unveiled; she has a right to the money she earns; she can
inherit under wills, and bequeath property, though to avoid the
alienation of real property, succession to it is denied her. But most
characteristic of her social position is the Berber woman's right to
enter into a sacred bond or agreement, represented by the giving of the
_anaya_. This is some symbolic object, stick or what not, which passes
between the parties to a contract, the obligations under which, if not
fulfilled by the contracting parties during their lives, become
hereditary. Female saints, too, are held in high honour; and the Berber
pays his wife the compliment of monogamy. The Kabyle women have stood
side by side with their husbands in battle. Among many Berber tribes the
law of inheritance is such that the eldest daughter's son succeeds.
South of Morocco proper, Gerhard Rohlfs, who travelled extensively in
the region (c. 1861-1867), states that a Berber religious corporation,
the _Savia Kartas_, was ruled over by a woman, the chief's wife. The
Berbers consult their women in many matters, and only one woman is
really held in low esteem. She, curiously, is the _kuata_ or
"go-between," even though her services are only employed in the
respectable task of arranging marriages. Berber women are intelligent
and hard-working, and, when young, very pretty and graceful. The
Berbers, unlike the Arabs, do not admire fat women. Among the Kabyles
the adulteress is put to death, as are those women who have illegitimate
children, the latter suffering with their mothers.
Language.
Though Arabic has to a considerable extent displaced the Berber
language, the latter is still spoken by millions of people from Egypt to
the Atlantic and from the Mediterranean to the Sudan. It is spoken
nowhere else, though, as has been said, place-names in the Canary
Islands and other remains of the aboriginal language there prove it to
have been the native tongue. Although the Berber tongue shows a certain
affinity with Semitic in the construction both of its words and
sentences Berber is quite distinct from the Semitic languages; and a
remarkable fact is that in spite of the enormous space over which the
dialects are spread and the thousands of years that some of the Berber
peoples have been isolated from the rest, these dialects show but slight
differences from the long-extinct Hamitic speech from which all are
derived. Whatever these dialects be called, the Kabyle, the Shilha, the
Zenati, the Tuareg or Tamashek, the Berber language is still essentially
one, and the similarity between the forms current in Morocco, Algeria,
the Sahara and the far-distant oasis of Siwa is much more marked than
between the Norse and English in the sub-Aryan Teutonic group. The
Berbers have, moreover, a writing of their own, peculiar and little used
or known, the antiquity of which is proved by monuments and inscriptions
ranging over the whole of North Africa.
The various spoken dialects, though apparently very unlike each other,
are not more dissimilar than are Portuguese, Spanish, French and
Italian, and their differences are doubtless attributable to the lack of
a literary standard. Even where different words are used, there is
evidence of a common stem from which the various branches have sprung.
The great difficulty of satisfactory comparison arises from the fact
that few of the Beber dialects possess any writings. The _Tawahhid_ (The
Unity of God), said to have been written in Moroccan Berber and believed
to be the oldest African work in existence, except Egyptian and
Ethiopic, was the work of the Muwahhadi leader, Ibn Tumart the Mahdi, at
a time when the officials of the Kairawan mosque were dismissed because
they could not speak Berber. Most of the writings found, however, have
been in the form of inscriptions, chiefly on ornaments. A collection of
the various signs of the alphabet has shown thirty-two letters, four
more than Arabic. De Slane, in his notes on the Berber historian Ibn
Khaldun, shows the following points of similarity to the Semitic
class:--its tri-literal roots, the inflections of the verb, the
formation of derived verbs, the genders of the second and third
persons, the pronominal affixes, the aoristic style of tense, the whole
and broken plurals and the construction of the phrase. Among the
peculiar grammatical features of Berber may be mentioned two numbers (no
dual), two genders and six cases, and verbs with one, two, three and
four radicals, and imperative and aorist tense only. As might be
expected the Berber tongue is most common in Morocco and the western
Sahara--the regions where Arab dominion was least exercised. When Arabic
is mentioned as the language of Morocco it is seldom realized how small
a proportion of its inhabitants use it as their mother tongue. Berber is
the real language of Morocco, Arabic that of its creed and government.
BIBLIOGRAPHY.--General A. Hanoteau and A. Letourneux, _La Kabylie et
les coutumes kabyles_ (3 vols., Paris, 1872-1873); D. Randall-MacIver
and Antony Wilkin, _Libyan Notes_ (London, 1901); Antony Wilkin,
_Among the Berbers of Algeria_ (London, 1900); G. Sergi, _The
Mediterranean Race_ (London, 1901), and _Africa, Antropologia della
Stirpe Comitica_ (Turin, 1897); Henri Duveyrier, _Exploration du
Sahara_ (1864), _Les Progres de la geographie en Algerie_ (1867-1871),
_Bull. de la Soc. Khediviale de Geog_. (1876); E. Renan, "La Societe
Berbere," _Revue des deux mondes_, vol. for 1873; M.G. Olivier,
"Recherches sur l'origine des Berberes," _Bull. de l'Acad. d'Hippone_
(1867-1868); F.G. Rohlfs, _Reise durch Marokko_ (1869); _Quer durch
Afrika_ (1874-1875); General Faidherbe, _Collection complete des
inscriptions numidiques (lybiques)_ (1870), and _Les Dolmens
d'Afrique_ (1873); H.M. Flinders Petrie in _The Academy_, 20th of
April 1895; Jules Lionel, _Races berberes_ (1894); Sir H.H. Johnston,
"A Journey through the Tunisian Sahara," _Geog. Journal_, vol. xi.,
1898; De Slane's translation of Ibn Khaldun, _Hist, des Berberes_
(Algiers, 1852); W.Z. Ripley, _Races of Europe_ (London, 1900); Dr
Malbot, "Les Chaouias" in _L'Anthropologie_, 1897 (p. 14); General
Faidherbe and Dr Paul Topinard, _Instructions sur l'anthropologie de
l'Algerie_ (Paris, 1874); E.T. Hamy, _La Necropole berbere d'Henchir
el-'Assel_ (Paris, 1896), and _Cites et necropoles berberes de
l'Enfida (Tunisie moyenne) (ib._ 1904).
Berber dictionaries:--_Venture de Paradis_ (Paris, 1844); Brosselard
(_ib._ 1844); Delaporte (_ib._ 1844, by order of minister of war);
J.B. Creusat, _Essai de dictionnaire francais-kabyle_ (Algiers, 1873);
A. Hanoteau, _Essai de grammaire de la langue tamachek, &c._ (Paris,
1860); Minutoli, _Siwah Dialect_ (Berlin, 1827).
Folklore, &c.:--J. Riviere, _Recueil de contes populaires de la
Kabylie_ (1882); R. Basset, _Contes populaires berberes_ (1887); P. le
Blanc de Prebois, _Essai de contes kabyles, avec traduction en
francais_ (Batna, 1897); H. Stumine, _Marchen der Berbern van
Tamazratt in Sudtunisien_ (Leipzig, 1900).
BERCEUSE (Fr. for a "lullaby," from _berceau_, a cradle), a cradle-song,
the German _Wiegenlied_, a musical composition with a quiet rocking
accompaniment.
BERCHEM (or BERGHEM), NICOLAAS (1620-1683), Dutch painter, was born at
Haarlem. He received instruction from his father (Pieter Claasz van
Haarlem) and from the painters Van Goyen, Jan Wils and Weenix. It is not
known why he called himself Berchem (or Berighem, and other variants).
His pictures, of which he produced an immense number, were in great
demand, as were also his etchings and drawings. His landscapes are
highly esteemed; and many of them have been finely engraved by John
Visscher. His finest pictures are at the Amsterdam Museum and at the
Hermitage, St Petersburg.
BERCHTA (English Bertha), a fairy in South German mythology. She was at
first a benevolent spirit, the counterpart of Hulda in North German
myth. Later her character changed and she came to be regarded as a
witch. In Pagan times Berchta had the rank of a minor deity.
BERCHTESGADEN, a town of Germany, beautifully situated on the
south-eastern confines of the kingdom of Bavaria, 1700 ft. above the sea
on the southern declivity of the Untersberg, 6 m. S.S.E. from
Reichenhall by rail. Pop. (1900) 10,046. It is celebrated for its
extensive mines of rock-salt, which were worked as early as 1174. The
town contains three old churches, of which the early Gothic abbey church
with its Romanesque cloister is most notable, and some good houses.
Apart from the salt-mines, its industries include toys and other small
articles of wood, horn and ivory, for which the place has long been
famous. The district of Berchtesgaden was formerly an independent
spiritual principality, founded in 1100 and secularized in 1803. The
abbey is now a royal castle, and in the neighbourhood a hunting-lodge
was built by King Maximilian II. in 1852.
BERCK, a bathing resort of northern France, in the department of
Pas-de-Calais, 25 m. S. of Boulogne by rail. Pop. (1906) 7638. It
comprises two parts--Berck-Ville, 1-1/2 m. from the shore, and
Berck-Plage, the latter with a fine sandy beach. There are two
children's hospitals, the climate proving peculiarly beneficial in the
treatment of scrofulous affections. About 150 boats are employed in the
fisheries, and herrings form the staple of an active trade.
Boat-building and fish-curing are carried on.
BERDICHEV, a town of W. Russia, in the government of Kiev, 116 m. S.W.
of Kiev by rail and not far from the borders of Volhynia. The cathedral
of the Assumption, finished in 1832, is the principal place of worship.
The fortified Carmelite monastery, founded in 1627, was captured and
plundered by Chmielnicki, chief of the Zaporogian Cossacks, in 1647, and
disestablished in 1864. An extensive trade is carried on in peltry, silk
goods, iron and wooden wares, salt fish, grain, cattle and horses. Four
fairs are held yearly, the most important being on the 12th of June and
the 15th of August. The numerous minor industries include the
manufacture of tobacco, soap, candles, oil, bricks and leather. Pop.
(1867) 52,563; (1897) 53,728, Jews forming about 80%. In the treaty of
demarcation between the Lithuanians and the Poles in 1546 Berdichev was
assigned to the former. In 1768 Pulaski, leader of the confederacy of
Bar, fled, after the capture of that city, to Berdichev, and there
maintained himself during a siege of twenty-five days. The town belongs
to the Radziwill family.
BERDYANSK, a seaport town of Russia, in the government of Taurida, on
the north coast of the Sea of Azov, in 46 deg. 45' N. lat. and 36 deg.
40' E. long. The principal industries are in bricks and tiles, tallow
and macaroni. The roads are protected from every wind except the south,
which occasions a heavy surf; but against this a mole was constructed in
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter