Crime and Punishment by Fyodor Dostoyevsky
CHAPTER VI
5402 words | Chapter 38
He spent that evening till ten o’clock going from one low haunt to
another. Katia too turned up and sang another gutter song, how a certain
“villain and tyrant”
“began kissing Katia.”
Svidrigaïlov treated Katia and the organ-grinder and some singers and
the waiters and two little clerks. He was particularly drawn to these
clerks by the fact that they both had crooked noses, one bent to the
left and the other to the right. They took him finally to a pleasure
garden, where he paid for their entrance. There was one lanky
three-year-old pine-tree and three bushes in the garden, besides a
“Vauxhall,” which was in reality a drinking-bar where tea too was
served, and there were a few green tables and chairs standing round it.
A chorus of wretched singers and a drunken but exceedingly depressed
German clown from Munich with a red nose entertained the public. The
clerks quarrelled with some other clerks and a fight seemed imminent.
Svidrigaïlov was chosen to decide the dispute. He listened to them for
a quarter of an hour, but they shouted so loud that there was no
possibility of understanding them. The only fact that seemed certain was
that one of them had stolen something and had even succeeded in
selling it on the spot to a Jew, but would not share the spoil with his
companion. Finally it appeared that the stolen object was a teaspoon
belonging to the Vauxhall. It was missed and the affair began to seem
troublesome. Svidrigaïlov paid for the spoon, got up, and walked out of
the garden. It was about six o’clock. He had not drunk a drop of wine
all this time and had ordered tea more for the sake of appearances than
anything.
It was a dark and stifling evening. Threatening storm-clouds came over
the sky about ten o’clock. There was a clap of thunder, and the rain
came down like a waterfall. The water fell not in drops, but beat on the
earth in streams. There were flashes of lightning every minute and each
flash lasted while one could count five.
Drenched to the skin, he went home, locked himself in, opened the
bureau, took out all his money and tore up two or three papers. Then,
putting the money in his pocket, he was about to change his clothes,
but, looking out of the window and listening to the thunder and the
rain, he gave up the idea, took up his hat and went out of the room
without locking the door. He went straight to Sonia. She was at home.
She was not alone: the four Kapernaumov children were with her. She
was giving them tea. She received Svidrigaïlov in respectful silence,
looking wonderingly at his soaking clothes. The children all ran away at
once in indescribable terror.
Svidrigaïlov sat down at the table and asked Sonia to sit beside him.
She timidly prepared to listen.
“I may be going to America, Sofya Semyonovna,” said Svidrigaïlov, “and
as I am probably seeing you for the last time, I have come to make some
arrangements. Well, did you see the lady to-day? I know what she said to
you, you need not tell me.” (Sonia made a movement and blushed.) “Those
people have their own way of doing things. As to your sisters and your
brother, they are really provided for and the money assigned to them
I’ve put into safe keeping and have received acknowledgments. You had
better take charge of the receipts, in case anything happens. Here, take
them! Well now, that’s settled. Here are three 5-per-cent bonds to the
value of three thousand roubles. Take those for yourself, entirely for
yourself, and let that be strictly between ourselves, so that no one
knows of it, whatever you hear. You will need the money, for to go on
living in the old way, Sofya Semyonovna, is bad, and besides there is no
need for it now.”
“I am so much indebted to you, and so are the children and my
stepmother,” said Sonia hurriedly, “and if I’ve said so little... please
don’t consider...”
“That’s enough! that’s enough!”
“But as for the money, Arkady Ivanovitch, I am very grateful to you,
but I don’t need it now. I can always earn my own living. Don’t think me
ungrateful. If you are so charitable, that money....”
“It’s for you, for you, Sofya Semyonovna, and please don’t waste words
over it. I haven’t time for it. You will want it. Rodion Romanovitch
has two alternatives: a bullet in the brain or Siberia.” (Sonia looked
wildly at him, and started.) “Don’t be uneasy, I know all about it from
himself and I am not a gossip; I won’t tell anyone. It was good advice
when you told him to give himself up and confess. It would be much
better for him. Well, if it turns out to be Siberia, he will go and
you will follow him. That’s so, isn’t it? And if so, you’ll need money.
You’ll need it for him, do you understand? Giving it to you is the same
as my giving it to him. Besides, you promised Amalia Ivanovna to pay
what’s owing. I heard you. How can you undertake such obligations so
heedlessly, Sofya Semyonovna? It was Katerina Ivanovna’s debt and not
yours, so you ought not to have taken any notice of the German woman.
You can’t get through the world like that. If you are ever questioned
about me--to-morrow or the day after you will be asked--don’t say
anything about my coming to see you now and don’t show the money to
anyone or say a word about it. Well, now good-bye.” (He got up.) “My
greetings to Rodion Romanovitch. By the way, you’d better put the money
for the present in Mr. Razumihin’s keeping. You know Mr. Razumihin? Of
course you do. He’s not a bad fellow. Take it to him to-morrow or...
when the time comes. And till then, hide it carefully.”
Sonia too jumped up from her chair and looked in dismay at Svidrigaïlov.
She longed to speak, to ask a question, but for the first moments she
did not dare and did not know how to begin.
“How can you... how can you be going now, in such rain?”
“Why, be starting for America, and be stopped by rain! Ha, ha! Good-bye,
Sofya Semyonovna, my dear! Live and live long, you will be of use to
others. By the way... tell Mr. Razumihin I send my greetings to him.
Tell him Arkady Ivanovitch Svidrigaïlov sends his greetings. Be sure
to.”
He went out, leaving Sonia in a state of wondering anxiety and vague
apprehension.
It appeared afterwards that on the same evening, at twenty past eleven,
he made another very eccentric and unexpected visit. The rain still
persisted. Drenched to the skin, he walked into the little flat where
the parents of his betrothed lived, in Third Street in Vassilyevsky
Island. He knocked some time before he was admitted, and his visit
at first caused great perturbation; but Svidrigaïlov could be
very fascinating when he liked, so that the first, and indeed very
intelligent surmise of the sensible parents that Svidrigaïlov had
probably had so much to drink that he did not know what he was doing
vanished immediately. The decrepit father was wheeled in to see
Svidrigaïlov by the tender and sensible mother, who as usual began the
conversation with various irrelevant questions. She never asked a direct
question, but began by smiling and rubbing her hands and then, if she
were obliged to ascertain something--for instance, when Svidrigaïlov
would like to have the wedding--she would begin by interested and
almost eager questions about Paris and the court life there, and only
by degrees brought the conversation round to Third Street. On other
occasions this had of course been very impressive, but this time Arkady
Ivanovitch seemed particularly impatient, and insisted on seeing his
betrothed at once, though he had been informed, to begin with, that she
had already gone to bed. The girl of course appeared.
Svidrigaïlov informed her at once that he was obliged by very important
affairs to leave Petersburg for a time, and therefore brought her
fifteen thousand roubles and begged her accept them as a present from
him, as he had long been intending to make her this trifling present
before their wedding. The logical connection of the present with his
immediate departure and the absolute necessity of visiting them for that
purpose in pouring rain at midnight was not made clear. But it all went
off very well; even the inevitable ejaculations of wonder and regret,
the inevitable questions were extraordinarily few and restrained. On the
other hand, the gratitude expressed was most glowing and was reinforced
by tears from the most sensible of mothers. Svidrigaïlov got up,
laughed, kissed his betrothed, patted her cheek, declared he would soon
come back, and noticing in her eyes, together with childish curiosity, a
sort of earnest dumb inquiry, reflected and kissed her again, though
he felt sincere anger inwardly at the thought that his present would be
immediately locked up in the keeping of the most sensible of mothers. He
went away, leaving them all in a state of extraordinary excitement, but
the tender mamma, speaking quietly in a half whisper, settled some of
the most important of their doubts, concluding that Svidrigaïlov was
a great man, a man of great affairs and connections and of great
wealth--there was no knowing what he had in his mind. He would start
off on a journey and give away money just as the fancy took him, so that
there was nothing surprising about it. Of course it was strange that he
was wet through, but Englishmen, for instance, are even more eccentric,
and all these people of high society didn’t think of what was said of
them and didn’t stand on ceremony. Possibly, indeed, he came like that
on purpose to show that he was not afraid of anyone. Above all, not a
word should be said about it, for God knows what might come of it, and
the money must be locked up, and it was most fortunate that Fedosya, the
cook, had not left the kitchen. And above all not a word must be said
to that old cat, Madame Resslich, and so on and so on. They sat up
whispering till two o’clock, but the girl went to bed much earlier,
amazed and rather sorrowful.
Svidrigaïlov meanwhile, exactly at midnight, crossed the bridge on the
way back to the mainland. The rain had ceased and there was a roaring
wind. He began shivering, and for one moment he gazed at the black
waters of the Little Neva with a look of special interest, even inquiry.
But he soon felt it very cold, standing by the water; he turned and
went towards Y. Prospect. He walked along that endless street for a long
time, almost half an hour, more than once stumbling in the dark on the
wooden pavement, but continually looking for something on the right side
of the street. He had noticed passing through this street lately that
there was a hotel somewhere towards the end, built of wood, but fairly
large, and its name he remembered was something like Adrianople. He was
not mistaken: the hotel was so conspicuous in that God-forsaken place
that he could not fail to see it even in the dark. It was a long,
blackened wooden building, and in spite of the late hour there were
lights in the windows and signs of life within. He went in and asked
a ragged fellow who met him in the corridor for a room. The latter,
scanning Svidrigaïlov, pulled himself together and led him at once to a
close and tiny room in the distance, at the end of the corridor, under
the stairs. There was no other, all were occupied. The ragged fellow
looked inquiringly.
“Is there tea?” asked Svidrigaïlov.
“Yes, sir.”
“What else is there?”
“Veal, vodka, savouries.”
“Bring me tea and veal.”
“And you want nothing else?” he asked with apparent surprise.
“Nothing, nothing.”
The ragged man went away, completely disillusioned.
“It must be a nice place,” thought Svidrigaïlov. “How was it I didn’t
know it? I expect I look as if I came from a café chantant and have
had some adventure on the way. It would be interesting to know who stayed
here?”
He lighted the candle and looked at the room more carefully. It was a
room so low-pitched that Svidrigaïlov could only just stand up in it;
it had one window; the bed, which was very dirty, and the plain-stained
chair and table almost filled it up. The walls looked as though they
were made of planks, covered with shabby paper, so torn and dusty
that the pattern was indistinguishable, though the general
colour--yellow--could still be made out. One of the walls was cut short
by the sloping ceiling, though the room was not an attic but just under
the stairs.
Svidrigaïlov set down the candle, sat down on the bed and sank into
thought. But a strange persistent murmur which sometimes rose to a shout
in the next room attracted his attention. The murmur had not ceased from
the moment he entered the room. He listened: someone was upbraiding and
almost tearfully scolding, but he heard only one voice.
Svidrigaïlov got up, shaded the light with his hand and at once he saw
light through a crack in the wall; he went up and peeped through. The
room, which was somewhat larger than his, had two occupants. One of
them, a very curly-headed man with a red inflamed face, was standing
in the pose of an orator, without his coat, with his legs wide apart to
preserve his balance, and smiting himself on the breast. He reproached
the other with being a beggar, with having no standing whatever. He
declared that he had taken the other out of the gutter and he could turn
him out when he liked, and that only the finger of Providence sees it
all. The object of his reproaches was sitting in a chair, and had the
air of a man who wants dreadfully to sneeze, but can’t. He sometimes
turned sheepish and befogged eyes on the speaker, but obviously had not
the slightest idea what he was talking about and scarcely heard it. A
candle was burning down on the table; there were wine-glasses, a nearly
empty bottle of vodka, bread and cucumber, and glasses with the dregs
of stale tea. After gazing attentively at this, Svidrigaïlov turned away
indifferently and sat down on the bed.
The ragged attendant, returning with the tea, could not resist asking
him again whether he didn’t want anything more, and again receiving a
negative reply, finally withdrew. Svidrigaïlov made haste to drink a
glass of tea to warm himself, but could not eat anything. He began
to feel feverish. He took off his coat and, wrapping himself in the
blanket, lay down on the bed. He was annoyed. “It would have been better
to be well for the occasion,” he thought with a smile. The room was
close, the candle burnt dimly, the wind was roaring outside, he heard
a mouse scratching in the corner and the room smelt of mice and of
leather. He lay in a sort of reverie: one thought followed another. He
felt a longing to fix his imagination on something. “It must be a garden
under the window,” he thought. “There’s a sound of trees. How I dislike
the sound of trees on a stormy night, in the dark! They give one a
horrid feeling.” He remembered how he had disliked it when he passed
Petrovsky Park just now. This reminded him of the bridge over the Little
Neva and he felt cold again as he had when standing there. “I never have
liked water,” he thought, “even in a landscape,” and he suddenly smiled
again at a strange idea: “Surely now all these questions of taste and
comfort ought not to matter, but I’ve become more particular, like an
animal that picks out a special place... for such an occasion. I ought
to have gone into the Petrovsky Park! I suppose it seemed dark, cold,
ha-ha! As though I were seeking pleasant sensations!... By the way, why
haven’t I put out the candle?” he blew it out. “They’ve gone to bed next
door,” he thought, not seeing the light at the crack. “Well, now, Marfa
Petrovna, now is the time for you to turn up; it’s dark, and the very
time and place for you. But now you won’t come!”
He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design on
Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to Razumihin’s
keeping. “I suppose I really did say it, as Raskolnikov guessed, to
tease myself. But what a rogue that Raskolnikov is! He’s gone through a
good deal. He may be a successful rogue in time when he’s got over
his nonsense. But now he’s _too_ eager for life. These young men
are contemptible on that point. But, hang the fellow! Let him please
himself, it’s nothing to do with me.”
He could not get to sleep. By degrees Dounia’s image rose before him,
and a shudder ran over him. “No, I must give up all that now,” he
thought, rousing himself. “I must think of something else. It’s queer
and funny. I never had a great hatred for anyone, I never particularly
desired to avenge myself even, and that’s a bad sign, a bad sign, a bad
sign. I never liked quarrelling either, and never lost my temper--that’s
a bad sign too. And the promises I made her just now, too--Damnation!
But--who knows?--perhaps she would have made a new man of me
somehow....”
He ground his teeth and sank into silence again. Again Dounia’s image
rose before him, just as she was when, after shooting the first time,
she had lowered the revolver in terror and gazed blankly at him, so that
he might have seized her twice over and she would not have lifted a hand
to defend herself if he had not reminded her. He recalled how at that
instant he felt almost sorry for her, how he had felt a pang at his
heart...
“Aïe! Damnation, these thoughts again! I must put it away!”
He was dozing off; the feverish shiver had ceased, when suddenly
something seemed to run over his arm and leg under the bedclothes. He
started. “Ugh! hang it! I believe it’s a mouse,” he thought, “that’s the
veal I left on the table.” He felt fearfully disinclined to pull off the
blanket, get up, get cold, but all at once something unpleasant ran over
his leg again. He pulled off the blanket and lighted the candle. Shaking
with feverish chill he bent down to examine the bed: there was nothing.
He shook the blanket and suddenly a mouse jumped out on the sheet.
He tried to catch it, but the mouse ran to and fro in zigzags without
leaving the bed, slipped between his fingers, ran over his hand and
suddenly darted under the pillow. He threw down the pillow, but in one
instant felt something leap on his chest and dart over his body and down
his back under his shirt. He trembled nervously and woke up.
The room was dark. He was lying on the bed and wrapped up in the blanket
as before. The wind was howling under the window. “How disgusting,” he
thought with annoyance.
He got up and sat on the edge of the bedstead with his back to the
window. “It’s better not to sleep at all,” he decided. There was a cold
damp draught from the window, however; without getting up he drew the
blanket over him and wrapped himself in it. He was not thinking of
anything and did not want to think. But one image rose after another,
incoherent scraps of thought without beginning or end passed through his
mind. He sank into drowsiness. Perhaps the cold, or the dampness, or
the dark, or the wind that howled under the window and tossed the trees
roused a sort of persistent craving for the fantastic. He kept dwelling
on images of flowers, he fancied a charming flower garden, a bright,
warm, almost hot day, a holiday--Trinity day. A fine, sumptuous country
cottage in the English taste overgrown with fragrant flowers, with
flower beds going round the house; the porch, wreathed in climbers, was
surrounded with beds of roses. A light, cool staircase, carpeted with
rich rugs, was decorated with rare plants in china pots. He noticed
particularly in the windows nosegays of tender, white, heavily fragrant
narcissus bending over their bright, green, thick long stalks. He was
reluctant to move away from them, but he went up the stairs and came
into a large, high drawing-room and again everywhere--at the windows,
the doors on to the balcony, and on the balcony itself--were flowers.
The floors were strewn with freshly-cut fragrant hay, the windows
were open, a fresh, cool, light air came into the room. The birds were
chirruping under the window, and in the middle of the room, on a table
covered with a white satin shroud, stood a coffin. The coffin was
covered with white silk and edged with a thick white frill; wreaths of
flowers surrounded it on all sides. Among the flowers lay a girl in a
white muslin dress, with her arms crossed and pressed on her bosom, as
though carved out of marble. But her loose fair hair was wet; there was
a wreath of roses on her head. The stern and already rigid profile of
her face looked as though chiselled of marble too, and the smile on her
pale lips was full of an immense unchildish misery and sorrowful appeal.
Svidrigaïlov knew that girl; there was no holy image, no burning candle
beside the coffin; no sound of prayers: the girl had drowned herself.
She was only fourteen, but her heart was broken. And she had destroyed
herself, crushed by an insult that had appalled and amazed that childish
soul, had smirched that angel purity with unmerited disgrace and torn
from her a last scream of despair, unheeded and brutally disregarded, on
a dark night in the cold and wet while the wind howled....
Svidrigaïlov came to himself, got up from the bed and went to the
window. He felt for the latch and opened it. The wind lashed furiously
into the little room and stung his face and his chest, only covered with
his shirt, as though with frost. Under the window there must have been
something like a garden, and apparently a pleasure garden. There, too,
probably there were tea-tables and singing in the daytime. Now drops of
rain flew in at the window from the trees and bushes; it was dark as
in a cellar, so that he could only just make out some dark blurs of
objects. Svidrigaïlov, bending down with elbows on the window-sill,
gazed for five minutes into the darkness; the boom of a cannon, followed
by a second one, resounded in the darkness of the night. “Ah, the
signal! The river is overflowing,” he thought. “By morning it will be
swirling down the street in the lower parts, flooding the basements and
cellars. The cellar rats will swim out, and men will curse in the rain
and wind as they drag their rubbish to their upper storeys. What time is
it now?” And he had hardly thought it when, somewhere near, a clock on
the wall, ticking away hurriedly, struck three.
“Aha! It will be light in an hour! Why wait? I’ll go out at once
straight to the park. I’ll choose a great bush there drenched with rain,
so that as soon as one’s shoulder touches it, millions of drops drip on
one’s head.”
He moved away from the window, shut it, lighted the candle, put on his
waistcoat, his overcoat and his hat and went out, carrying the candle,
into the passage to look for the ragged attendant who would be asleep
somewhere in the midst of candle-ends and all sorts of rubbish, to pay
him for the room and leave the hotel. “It’s the best minute; I couldn’t
choose a better.”
He walked for some time through a long narrow corridor without finding
anyone and was just going to call out, when suddenly in a dark corner
between an old cupboard and the door he caught sight of a strange object
which seemed to be alive. He bent down with the candle and saw a little
girl, not more than five years old, shivering and crying, with her
clothes as wet as a soaking house-flannel. She did not seem afraid of
Svidrigaïlov, but looked at him with blank amazement out of her big
black eyes. Now and then she sobbed as children do when they have been
crying a long time, but are beginning to be comforted. The child’s face
was pale and tired, she was numb with cold. “How can she have come here?
She must have hidden here and not slept all night.” He began questioning
her. The child suddenly becoming animated, chattered away in her baby
language, something about “mammy” and that “mammy would beat her,” and
about some cup that she had “bwoken.” The child chattered on without
stopping. He could only guess from what she said that she was a
neglected child, whose mother, probably a drunken cook, in the service
of the hotel, whipped and frightened her; that the child had broken
a cup of her mother’s and was so frightened that she had run away the
evening before, had hidden for a long while somewhere outside in the
rain, at last had made her way in here, hidden behind the cupboard and
spent the night there, crying and trembling from the damp, the darkness
and the fear that she would be badly beaten for it. He took her in his
arms, went back to his room, sat her on the bed, and began undressing
her. The torn shoes which she had on her stockingless feet were as
wet as if they had been standing in a puddle all night. When he had
undressed her, he put her on the bed, covered her up and wrapped her in
the blanket from her head downwards. She fell asleep at once. Then he
sank into dreary musing again.
“What folly to trouble myself,” he decided suddenly with an oppressive
feeling of annoyance. “What idiocy!” In vexation he took up the candle
to go and look for the ragged attendant again and make haste to go away.
“Damn the child!” he thought as he opened the door, but he turned again
to see whether the child was asleep. He raised the blanket carefully.
The child was sleeping soundly, she had got warm under the blanket,
and her pale cheeks were flushed. But strange to say that flush seemed
brighter and coarser than the rosy cheeks of childhood. “It’s a flush
of fever,” thought Svidrigaïlov. It was like the flush from drinking, as
though she had been given a full glass to drink. Her crimson lips were
hot and glowing; but what was this? He suddenly fancied that her long
black eyelashes were quivering, as though the lids were opening and a
sly crafty eye peeped out with an unchildlike wink, as though the little
girl were not asleep, but pretending. Yes, it was so. Her lips parted in
a smile. The corners of her mouth quivered, as though she were trying to
control them. But now she quite gave up all effort, now it was a grin,
a broad grin; there was something shameless, provocative in that quite
unchildish face; it was depravity, it was the face of a harlot, the
shameless face of a French harlot. Now both eyes opened wide; they
turned a glowing, shameless glance upon him; they laughed, invited
him.... There was something infinitely hideous and shocking in that
laugh, in those eyes, in such nastiness in the face of a child. “What,
at five years old?” Svidrigaïlov muttered in genuine horror. “What does
it mean?” And now she turned to him, her little face all aglow, holding
out her arms.... “Accursed child!” Svidrigaïlov cried, raising his hand
to strike her, but at that moment he woke up.
He was in the same bed, still wrapped in the blanket. The candle had not
been lighted, and daylight was streaming in at the windows.
“I’ve had nightmare all night!” He got up angrily, feeling utterly
shattered; his bones ached. There was a thick mist outside and he could
see nothing. It was nearly five. He had overslept himself! He got up,
put on his still damp jacket and overcoat. Feeling the revolver in his
pocket, he took it out and then he sat down, took a notebook out of his
pocket and in the most conspicuous place on the title page wrote a few
lines in large letters. Reading them over, he sank into thought with his
elbows on the table. The revolver and the notebook lay beside him. Some
flies woke up and settled on the untouched veal, which was still on
the table. He stared at them and at last with his free right hand began
trying to catch one. He tried till he was tired, but could not catch it.
At last, realising that he was engaged in this interesting pursuit, he
started, got up and walked resolutely out of the room. A minute later he
was in the street.
A thick milky mist hung over the town. Svidrigaïlov walked along the
slippery dirty wooden pavement towards the Little Neva. He was picturing
the waters of the Little Neva swollen in the night, Petrovsky Island,
the wet paths, the wet grass, the wet trees and bushes and at last the
bush.... He began ill-humouredly staring at the houses, trying to think
of something else. There was not a cabman or a passer-by in the street.
The bright yellow, wooden, little houses looked dirty and dejected with
their closed shutters. The cold and damp penetrated his whole body and
he began to shiver. From time to time he came across shop signs and read
each carefully. At last he reached the end of the wooden pavement and
came to a big stone house. A dirty, shivering dog crossed his path with
its tail between its legs. A man in a greatcoat lay face downwards, dead
drunk, across the pavement. He looked at him and went on. A high tower
stood up on the left. “Bah!” he shouted, “here is a place. Why should
it be Petrovsky? It will be in the presence of an official witness
anyway....”
He almost smiled at this new thought and turned into the street where
there was the big house with the tower. At the great closed gates of
the house, a little man stood with his shoulder leaning against them,
wrapped in a grey soldier’s coat, with a copper Achilles helmet on his
head. He cast a drowsy and indifferent glance at Svidrigaïlov. His
face wore that perpetual look of peevish dejection, which is so sourly
printed on all faces of Jewish race without exception. They both,
Svidrigaïlov and Achilles, stared at each other for a few minutes
without speaking. At last it struck Achilles as irregular for a man
not drunk to be standing three steps from him, staring and not saying a
word.
“What do you want here?” he said, without moving or changing his
position.
“Nothing, brother, good morning,” answered Svidrigaïlov.
“This isn’t the place.”
“I am going to foreign parts, brother.”
“To foreign parts?”
“To America.”
“America.”
Svidrigaïlov took out the revolver and cocked it. Achilles raised his
eyebrows.
“I say, this is not the place for such jokes!”
“Why shouldn’t it be the place?”
“Because it isn’t.”
“Well, brother, I don’t mind that. It’s a good place. When you are
asked, you just say he was going, he said, to America.”
He put the revolver to his right temple.
“You can’t do it here, it’s not the place,” cried Achilles, rousing
himself, his eyes growing bigger and bigger.
Svidrigaïlov pulled the trigger.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter