The Jew and Other Stories by Ivan Sergeevich Turgenev
INTRODUCTION
13170 words | Chapter 2
In studying the Russian novel it is amusing to note the childish
attitude of certain English men of letters to the novel in general,
their depreciation of its influence and of the public's 'inordinate'
love of fiction. Many men of letters to-day look on the novel as a mere
story-book, as a series of light-coloured, amusing pictures for their
'idle hours,' and on memoirs, biographies, histories, criticism, and
poetry as the age's _serious_ contribution to literature. Whereas
the reverse is the case. The most serious and significant of all
literary forms the modern world has evolved is the novel; and brought to
its highest development, the novel shares with poetry to-day the honour
of being the supreme instrument of the great artist's literary skill.
To survey the field of the novel as a mere pleasure-garden marked out
for the crowd's diversion--a field of recreation adorned here and there
by the masterpieces of a few great men--argues in the modern critic
either an academical attitude to literature and life, or a one-eyed
obtuseness, or merely the usual insensitive taste. The drama in all but
two countries has been willy-nilly abandoned by artists as a coarse
playground for the great public's romps and frolics, but the novel can
be preserved exactly so long as the critics understand that to exercise
a delicate art is the one _serious_ duty of the artistic life. It
is no more an argument against the vital significance of the novel that
tens of thousands of people--that everybody, in fact--should to-day
essay that form of art, than it is an argument against poetry that for
all the centuries droves and flocks of versifiers and scribblers and
rhymesters have succeeded in making the name of poet a little foolish in
worldly eyes. The true function of poetry! That can only be vindicated
in common opinion by the severity and enthusiasm of critics in stripping
bare the false, and in hailing as the true all that is animated by the
living breath of beauty. The true function of the novel! That can only
be supported by those who understand that the adequate representation
and criticism of human life would be impossible for modern men were the
novel to go the way of the drama, and be abandoned to the mass of vulgar
standards. That the novel is the most insidious means of mirroring human
society Cervantes in his great classic revealed to seventeenth-century
Europe. Richardson and Fielding and Sterne in their turn, as great
realists and impressionists, proved to the eighteenth century that the
novel is as flexible as life itself. And from their days to the days of
Henry James the form of the novel has been adapted by European genius to
the exact needs, outlook, and attitude to life of each successive
generation. To the French, especially to Flaubert and Maupassant, must
be given the credit of so perfecting the novel's technique that it has
become the great means of cosmopolitan culture. It was, however,
reserved for the youngest of European literatures, for the Russian
school, to raise the novel to being the absolute and triumphant
expression by the national genius of the national soul.
Turgenev's place in modern European literature is best defined by saying
that while he stands as a great classic in the ranks of the great
novelists, along with Richardson, Fielding, Scott, Balzac, Dickens,
Thackeray, Meredith, Tolstoi, Flaubert, Maupassant, he is the greatest
of them all, in the sense that he is the supreme artist. As has been
recognised by the best French critics, Turgenev's art is both wider in
its range and more beautiful in its form than the work of any modern
European artist. The novel modelled by Turgenev's hands, the Russian
novel, became _the_ great modern instrument for showing 'the very
age and body of the time his form and pressure.' To reproduce human life
in all its subtlety as it moves and breathes before us, and at the same
time to assess its values by the great poetic insight that reveals man's
relations to the universe around him,--that is an art only transcended
by Shakespeare's own in its unique creation of a universe of great human
types. And, comparing Turgenev with the European masters, we see that if
he has made the novel both more delicate and more powerful than their
example shows it, it is because as the supreme artist he filled it with
the breath of poetry where others in general spoke the word of prose.
Turgenev's horizon always broadens before our eyes: where Fielding and
Richardson speak for the country and the town, Turgenev speaks for the
nation. While Balzac makes defile before us an endless stream of human
figures, Turgenev's characters reveal themselves as wider apart in the
range of their spirit, as more mysteriously alive in their inevitable
essence, than do Meredith's or Flaubert's, than do Thackeray's or
Maupassant's. Where Tolstoi uses an immense canvas in _War and
Peace_, wherein Europe may see the march of a whole generation,
Turgenev in _Fathers and Children_ concentrates in the few words of
a single character, Bazarov, the essence of modern science's attitude to
life, that scientific spirit which has transformed both European life
and thought. It is, however, superfluous to draw further parallels
between Turgenev and his great rivals. In England alone, perhaps, is it
necessary to say to the young novelist that the novel can become
anything, can be anything, according to the hands that use it. In its
application to life, its future development can by no means be gauged.
It is the most complex of all literary instruments, the chief method
to-day of analysing the complexities of modern life. If you love your
art, if you would exalt it, treat it absolutely seriously. If you would
study it in its highest form, the form the greatest artist of our time
has perfected--remember Turgenev.
EDWARD GARNETT.
November 1899.
CONTENTS
THE JEW
AN UNHAPPY GIRL
THE DUELLIST
THREE PORTRAITS
ENOUGH
THE JEW
...'Tell us a story, colonel,' we said at last to Nikolai Ilyitch.
The colonel smiled, puffed out a coil of tobacco smoke between his
moustaches, passed his hand over his grey hair, looked at us and
considered. We all had the greatest liking and respect for Nikolai
Ilyitch, for his good-heartedness, common sense, and kindly indulgence
to us young fellows. He was a tall, broad-shouldered, stoutly-built man;
his dark face, 'one of the splendid Russian faces,' [Footnote: Lermontov
in the _Treasurer's Wife_.--AUTHOR'S NOTE.] straight-forward,
clever glance, gentle smile, manly and mellow voice--everything about
him pleased and attracted one.
'All right, listen then,' he began.
It happened in 1813, before Dantzig. I was then in the E---- regiment of
cuirassiers, and had just, I recollect, been promoted to be a cornet. It
is an exhilarating occupation--fighting; and marching too is good enough
in its way, but it is fearfully slow in a besieging army. There one sits
the whole blessed day within some sort of entrenchment, under a tent, on
mud or straw, playing cards from morning till night. Perhaps, from
simple boredom, one goes out to watch the bombs and redhot bullets
flying.
At first the French kept us amused with sorties, but they quickly
subsided. We soon got sick of foraging expeditions too; we were
overcome, in fact, by such deadly dulness that we were ready to howl for
sheer _ennui_. I was not more than nineteen then; I was a healthy
young fellow, fresh as a daisy, thought of nothing but getting all the
fun I could out of the French... and in other ways too... you
understand what I mean... and this is what happened. Having nothing to
do, I fell to gambling. All of a sudden, after dreadful losses, my luck
turned, and towards morning (we used to play at night) I had won an
immense amount. Exhausted and sleepy, I came out into the fresh air, and
sat down on a mound. It was a splendid, calm morning; the long lines of
our fortifications were lost in the mist; I gazed till I was weary, and
then began to doze where I was sitting.
A discreet cough waked me: I opened my eyes, and saw standing before me
a Jew, a man of forty, wearing a long-skirted grey wrapper, slippers,
and a black smoking-cap. This Jew, whose name was Girshel, was
continually hanging about our camp, offering his services as an agent,
getting us wine, provisions, and other such trifles. He was a thinnish,
red-haired, little man, marked with smallpox; he blinked incessantly
with his diminutive little eyes, which were reddish too; he had a long
crooked nose, and was always coughing.
He began fidgeting about me, bowing obsequiously.
'Well, what do you want?' I asked him at last.
'Oh, I only--I've only come, sir, to know if I can't be of use to your
honour in some way...'
'I don't want you; you can go.'
'At your honour's service, as you desire.... I thought there might be,
sir, something....'
'You bother me; go along, I tell you.'
'Certainly, sir, certainly. But your honour must permit me to
congratulate you on your success....'
'Why, how did you know?'
'Oh, I know, to be sure I do.... An immense sum... immense....Oh! how
immense....'
Girshel spread out his fingers and wagged his head.
'But what's the use of talking,' I said peevishly; 'what the devil's the
good of money here?'
'Oh! don't say that, your honour; ay, ay, don't say so. Money's a
capital thing; always of use; you can get anything for money, your
honour; anything! anything! Only say the word to the agent, he'll get
you anything, your honour, anything! anything!'
'Don't tell lies, Jew.'
'Ay! ay!' repeated Girshel, shaking his side-locks. 'Your honour doesn't
believe me.... Ay... ay....' The Jew closed his eyes and slowly wagged
his head to right and to left.... 'Oh, I know what his honour the
officer would like.... I know,... to be sure I do!'
The Jew assumed an exceedingly knowing leer.
'Really!'
The Jew glanced round timorously, then bent over to me.
'Such a lovely creature, your honour, lovely!...' Girshel again closed
his eyes and shot out his lips.
'Your honour, you've only to say the word... you shall see for
yourself... whatever I say now, you'll hear... but you won't believe...
better tell me to show you... that's the thing, that's the thing!'
I did not speak; I gazed at the Jew.
'Well, all right then; well then, very good; so I'll show you then....'
Thereupon Girshel laughed and slapped me lightly on the shoulder, but
skipped back at once as though he had been scalded.
'But, your honour, how about a trifle in advance?'
'But you 're taking me in, and will show me some scarecrow?'
'Ay, ay, what a thing to say!' the Jew pronounced with unusual warmth,
waving his hands about. 'How can you! Why... if so, your honour, you
order me to be given five hundred... four hundred and fifty lashes,' he
added hurriedly....' You give orders--'
At that moment one of my comrades lifted the edge of his tent and called
me by name. I got up hurriedly and flung the Jew a gold coin.
'This evening, this evening,' he muttered after me.
I must confess, my friends, I looked forward to the evening with some
impatience. That very day the French made a sortie; our regiment marched
to the attack. The evening came on; we sat round the fires... the
soldiers cooked porridge. My comrades talked. I lay on my cloak, drank
tea, and listened to my comrades' stories. They suggested a game of
cards--I refused to take part in it. I felt excited. Gradually the
officers dispersed to their tents; the fires began to die down; the
soldiers too dispersed, or went to sleep on the spot; everything was
still. I did not get up. My orderly squatted on his heels before the
fire, and was beginning to nod. I sent him away. Soon the whole camp was
hushed. The sentries were relieved. I still lay there, as it were
waiting for something. The stars peeped out. The night came on. A long
while I watched the dying flame.... The last fire went out. 'The damned
Jew was taking me in,' I thought angrily, and was just going to get up.
'Your honour,'... a trembling voice whispered close to my ear.
I looked round: Girshel. He was very pale, he stammered, and whispered
something.
'Let's go to your tent, sir.' I got up and followed him. The Jew shrank
into himself, and stepped warily over the short, damp grass. I observed
on one side a motionless, muffled-up figure. The Jew beckoned to
her--she went up to him. He whispered to her, turned to me, nodded his
head several times, and we all three went into the tent. Ridiculous to
relate, I was breathless.
'You see, your honour,' the Jew whispered with an effort, 'you see.
She's a little frightened at the moment, she's frightened; but I've told
her his honour the officer's a good man, a splendid man.... Don't be
frightened, don't be frightened,' he went on--'don't be frightened....'
The muffled-up figure did not stir. I was myself in a state of dreadful
confusion, and didn't know what to say. Girshel too was fidgeting
restlessly, and gesticulating in a strange way....
'Any way,' I said to him, 'you get out....' Unwillingly, as it seemed,
Girshel obeyed.
I went up to the muffled-up figure, and gently took the dark hood off
her head. There was a conflagration in Dantzig: by the faint, reddish,
flickering glow of the distant fire I saw the pale face of a young
Jewess. Her beauty astounded me. I stood facing her, and gazed at her in
silence. She did not raise her eyes. A slight rustle made me look round.
Girshel was cautiously poking his head in under the edge of the tent. I
waved my hand at him angrily,... he vanished.
'What's your name?' I said at last.
'Sara,' she answered, and for one instant I caught in the darkness the
gleam of the whites of her large, long-shaped eyes and little, even,
flashing teeth.
I snatched up two leather cushions, flung them on the ground, and asked
her to sit down. She slipped off her shawl, and sat down. She was
wearing a short Cossack jacket, open in front, with round, chased silver
buttons, and full sleeves. Her thick black hair was coiled twice round
her little head. I sat down beside her and took her dark, slender hand.
She resisted a little, but seemed afraid to look at me, and there was a
catch in her breath. I admired her Oriental profile, and timidly pressed
her cold, shaking fingers.
'Do you know Russian?'
'Yes... a little.'
'And do you like Russians?'
'Yes, I like them.'
'Then, you like me too?'
'Yes, I like you.'
I tried to put my arm round her, but she moved away quickly....
'No, no, please, sir, please...'
'Oh, all right; look at me, any way.'
She let her black, piercing eyes rest upon me, and at once turned away
with a smile, and blushed.
I kissed her hand ardently. She peeped at me from under her eyelids and
softly laughed.
'What is it?'
She hid her face in her sleeve and laughed more than before.
Girshel showed himself at the entrance of the tent and shook his finger
at her. She ceased laughing.
'Go away!' I whispered to him through my teeth; 'you make me sick!'
Girshel did not go away.
I took a handful of gold pieces out of my trunk, stuffed them in his
hand and pushed him out.
'Your honour, me too....' she said.
I dropped several gold coins on her lap; she pounced on them like a cat.
'Well, now I must have a kiss.'
'No, please, please,' she faltered in a frightened and beseeching voice.
'What are you frightened of?'
'I'm afraid.'
'Oh, nonsense....'
'No, please.'
She looked timidly at me, put her head a little on one side and clasped
her hands. I let her alone.
'If you like... here,' she said after a brief silence, and she raised
her hand to my lips. With no great eagerness, I kissed it. Sara laughed
again.
My blood was boiling. I was annoyed with myself and did not know what to
do. Really, I thought at last, what a fool I am.
I turned to her again.
'Sara, listen, I'm in love with you.'
'I know.'
'You know? And you're not angry? And do you like me too?'
Sara shook her head.
'No, answer me properly.'
'Well, show yourself,' she said.
I bent down to her. Sara laid her hands on my shoulders, began
scrutinising my face, frowned, smiled.... I could not contain myself,
and gave her a rapid kiss on her cheek. She jumped up and in one bound
was at the entrance of the tent.
'Come, what a shy thing you are!'
She did not speak and did not stir.
'Come here to me....'
'No, sir, good-bye. Another time.'
Girshel again thrust in his curly head, and said a couple of words to
her; she bent down and glided away, like a snake.
I ran out of the tent in pursuit of her, but could not get another
glimpse of her nor of Girshel.
The whole night long I could not sleep a wink.
The next night we were sitting in the tent of our captain; I was
playing, but with no great zest. My orderly came in.
'Some one's asking for you, your honour.'
'Who is it?'
'A Jew.'
'Can it be Girshel?' I wondered. I waited till the end of the rubber,
got up and went out. Yes, it was so; I saw Girshel.
'Well,' he questioned me with an ingratiating smile, 'your honour, are
you satisfied?'
'Ah, you------!' (Here the colonel glanced round. 'No ladies present, I
believe.... Well, never mind, any way.') 'Ah, bless you!' I responded,
'so you're making fun of me, are you?'
'How so?'
'How so, indeed! What a question!'
'Ay, ay, your honour, you 're too bad,' Girshel said reproachfully, but
never ceasing smiling. 'The girl is young and modest.... You frightened
her, indeed, you did.'
'Queer sort of modesty! why did she take money, then?'
'Why, what then? If one's given money, why not take it, sir?'
'I say, Girshel, let her come again, and I '11 let you off... only,
please, don't show your stupid phiz inside my tent, and leave us in
peace; do you hear?'
Girshel's eyes sparkled.
'What do you say? You like her?'
'Well, yes.'
'She's a lovely creature! there's not another such anywhere. And have
you something for me now?'
'Yes, here, only listen; fair play is better than gold. Bring her and
then go to the devil. I'll escort her home myself.'
'Oh, no, sir, no, that's impossible, sir,' the Jew rejoined hurriedly.
'Ay, ay, that's impossible. I'll walk about near the tent, your honour,
if you like; I'll... I'll go away, your honour, if you like, a
little.... I'm ready to do your honour a service.... I'll move away...
to be sure, I will.'
'Well, mind you do.... And bring her, do you hear?'
'Eh, but she's a beauty, your honour, eh? your honour, a beauty, eh?'
Girshel bent down and peeped into my eyes.
'She's good-looking.'
'Well, then, give me another gold piece.'
I threw him a coin; we parted.
The day passed at last. The night came on. I had been sitting for a long
while alone in my tent. It was dark outside. It struck two in the town.
I was beginning to curse the Jew.... Suddenly Sara came in, alone. I
jumped up took her in my arms... put my lips to her face.... It was cold
as ice. I could scarcely distinguish her features.... I made her sit
down, knelt down before her, took her hands, touched her waist.... She
did not speak, did not stir, and suddenly she broke into loud,
convulsive sobbing. I tried in vain to soothe her, to persuade her....
She wept in torrents.... I caressed her, wiped her tears; as before, she
did not resist, made no answer to my questions and wept--wept, like a
waterfall. I felt a pang at my heart; I got up and went out of the tent.
Girshel seemed to pop up out of the earth before me.
'Girshel,' I said to him, 'here's the money I promised you. Take Sara
away.'
The Jew at once rushed up to her. She left off weeping, and clutched
hold of him.
'Good-bye, Sara,'I said to her. 'God bless you, good-bye. We'll see each
other again some other time.'
Girshel was silent and bowed humbly. Sara bent down, took my hand and
pressed it to her lips; I turned away....
For five or six days, my friends, I kept thinking of my Jewess. Girshel
did not make his appearance, and no one had seen him in the camp. I
slept rather badly at nights; I was continually haunted by wet, black
eyes, and long eyelashes; my lips could not forget the touch of her
cheek, smooth and fresh as a downy plum. I was sent out with a foraging
party to a village some distance away. While my soldiers were ransacking
the houses, I remained in the street, and did not dismount from my
horse. Suddenly some one caught hold of my foot....
'Mercy on us, Sara!'
She was pale and excited.
'Your honour... help us, save us, your soldiers are insulting us....
Your honour....'
She recognised me and flushed red.
'Why, do you live here?'
'Yes.'
'Where?'
Sara pointed to a little, old house. I set spurs to my horse and
galloped up. In the yard of the little house an ugly and tattered Jewess
was trying to tear out of the hands of my long sergeant, Siliavka, three
hens and a duck. He was holding his booty above his head, laughing; the
hens clucked and the duck quacked.... Two other cuirassiers were loading
their horses with hay, straw, and sacks of flour. Inside the house I
heard shouts and oaths in Little-Russian.... I called to my men and told
them to leave the Jews alone, not to take anything from them. The
soldiers obeyed, the sergeant got on his grey mare, Proserpina, or, as
he called her, 'Prozherpila,' and rode after me into the street.
'Well,' I said to Sara, 'are you pleased with me?'
She looked at me with a smile.
'What has become of you all this time?'
She dropped her eyes.
'I will come to you to-morrow.'
'In the evening?'
'No, sir, in the morning.'
'Mind you do, don't deceive me.'
'No... no, I won't.'
I looked greedily at her. By daylight she seemed to me handsomer than
ever. I remember I was particularly struck by the even, amber tint of
her face and the bluish lights in her black hair.... I bent down from my
horse and warmly pressed her little hand.
'Good-bye, Sara... mind you come.'
'Yes.'
She went home; I told the sergeant to follow me with the party, and
galloped off.
The next day I got up very early, dressed, and went out of the tent. It
was a glorious morning; the sun had just risen and every blade of grass
was sparkling in the dew and the crimson glow. I clambered on to a high
breastwork, and sat down on the edge of an embrasure. Below me a stout,
cast-iron cannon stuck out its black muzzle towards the open country. I
looked carelessly about me... and all at once caught sight of a bent
figure in a grey wrapper, a hundred paces from me. I recognised Girshel.
He stood without moving for a long while in one place, then suddenly ran
a little on one side, looked hurriedly and furtively round... uttered a
cry, squatted down, cautiously craned his neck and began looking round
again and listening. I could see all his actions very clearly. He put
his hand into his bosom, took out a scrap of paper and a pencil, and
began writing or drawing something. Girshel continually stopped, started
like a hare, attentively scrutinised everything around him, and seemed
to be sketching our camp. More than once he hid his scrap of paper, half
closed his eyes, sniffed at the air, and again set to work. At last, the
Jew squatted down on the grass, took off his slipper, and stuffed the
paper in it; but he had not time to regain his legs, when suddenly, ten
steps from him, there appeared from behind the slope of an earthwork the
whiskered countenance of the sergeant Siliavka, and gradually the whole
of his long clumsy figure rose up from the ground. The Jew stood with
his back to him. Siliavka went quickly up to him and laid his heavy paw
on his shoulder. Girshel seemed to shrink into himself. He shook like a
leaf and uttered a feeble cry, like a hare's. Siliavka addressed him
threateningly, and seized him by the collar. I could not hear their
conversation, but from the despairing gestures of the Jew, and his
supplicating appearance, I began to guess what it was. The Jew twice
flung himself at the sergeant's feet, put his hand in his pocket, pulled
out a torn check handkerchief, untied a knot, and took out gold
coins.... Siliavka took his offering with great dignity, but did not
leave off dragging the Jew by the collar. Girshel made a sudden bound
and rushed away; the sergeant sped after him in pursuit. The Jew ran
exceedingly well; his legs, clad in blue stockings, flashed by, really
very rapidly; but Siliavka after a short run caught the crouching Jew,
made him stand up, and carried him in his arms straight to the camp. I
got up and went to meet him.
'Ah! your honour!' bawled Siliavka,--'it's a spy I'm bringing you--a
spy!...' The sturdy Little-Russian was streaming with perspiration.
'Stop that wriggling, devilish Jew--now then... you wretch! you'd better
look out, I'll throttle you!'
The luckless Girshel was feebly prodding his elbows into Siliavka's
chest, and feebly kicking.... His eyes were rolling convulsively....
'What's the matter?' I questioned Siliavka.
'If your honour'll be so good as to take the slipper off his right
foot,--I can't get at it.' He was still holding the Jew in his arms.
I took off the slipper, took out of it a carefully folded piece of
paper, unfolded it, and found an accurate map of our camp. On the margin
were a number of notes written in a fine hand in the Jews' language.
Meanwhile Siliavka had set Girshel on his legs. The Jew opened his eyes,
saw me, and flung himself on his knees before me.
Without speaking, I showed him the paper.
'What's this?'
'It's---nothing, your honour. I was only....' His voice broke.
'Are you a spy?'
He did not understand me, muttered disconnected words, pressed my knees
in terror....
'Are you a spy?'
'I!' he cried faintly, and shook his head. 'How could I? I never did;
I'm not at all. It's not possible; utterly impossible. I'm
ready--I'll--this minute--I've money to give... I'll pay for it,' he
whispered, and closed his eyes.
The smoking-cap had slipped back on to his neck; his reddish hair was
soaked with cold sweat, and hung in tails; his lips were blue, and
working convulsively; his brows were contracted painfully; his face was
drawn....
Soldiers came up round us. I had at first meant to give Girshel a good
fright, and to tell Siliavka to hold his tongue, but now the affair had
become public, and could not escape 'the cognisance of the authorities.'
'Take him to the general,' I said to the sergeant.
'Your honour, your honour!' the Jew shrieked in a voice of despair. 'I
am not guilty... not guilty.... Tell him to let me go, tell him...'
'His Excellency will decide about that,' said Siliavka. 'Come along.'
'Your honour!' the Jew shrieked after me--'tell him! have mercy!'
His shriek tortured me; I hastened my pace. Our general was a man of
German extraction, honest and good-hearted, but strict in his adherence
to military discipline. I went into the little house that had been
hastily put up for him, and in a few words explained the reason of my
visit. I knew the severity of the military regulations, and so I did not
even pronounce the word 'spy,' but tried to put the whole affair before
him as something quite trifling and not worth attention. But, unhappily
for Girshel, the general put doing his duty higher than pity.
'You, young man,' he said to me in his broken Russian, 'inexperienced
are. You in military matters yet inexperienced are. The matter, of which
you to me reported have, is important, very important.... And where is
this man who taken was? this Jew? where is he?'
I went out and told them to bring in the Jew. They brought in the Jew.
The wretched creature could scarcely stand up.
'Yes,' pronounced the general, turning to me; 'and where's the plan
which on this man found was?'
I handed him the paper. The general opened it, turned away again,
screwed up his eyes, frowned....
'This is most as-ton-ish-ing...' he said slowly. 'Who arrested him?'
'I, your Excellency!' Siliavka jerked out sharply.
'Ah! good! good!... Well, my good man, what do you say in your defence?'
'Your... your... your Excellency,' stammered Girshel, 'I... indeed,...
your Excellency... I'm not guilty... your Excellency; ask his honour the
officer.... I'm an agent, your Excellency, an honest agent.'
'He ought to be cross-examined,' the general murmured in an undertone,
wagging his head gravely. 'Come, how do you explain this, my friend?'
'I'm not guilty, your Excellency, I'm not guilty.'
'That is not probable, however. You were--how is it said in
Russian?--taken on the fact, that is, in the very facts!'
'Hear me, your Excellency; I am not guilty.'
'You drew the plan? you are a spy of the enemy?'
'It wasn't me!' Girshel shrieked suddenly; 'not I, your Excellency!'
The general looked at Siliavka.
'Why, he's raving, your Excellency. His honour the officer here took the
plan out of his slipper.'
The general looked at me. I was obliged to nod assent.
'You are a spy from the enemy, my good man....'
'Not I... not I...' whispered the distracted Jew.
'You have the enemy with similar information before provided?
Confess....'
'How could I?'
'You will not deceive me, my good man. Are you a spy?'
The Jew closed his eyes, shook his head, and lifted the skirts of his
gown.
'Hang him,' the general pronounced expressively after a brief
silence,'according to the law. Where is Mr. Fiodor Schliekelmann?'
They ran to fetch Schliekelmann, the general's adjutant. Girshel began
to turn greenish, his mouth fell open, his eyes seemed starting out of
his head. The adjutant came in. The general gave him the requisite
instructions. The secretary showed his sickly, pock-marked face for an
instant. Two or three officers peeped into the room inquisitively.
'Have pity, your Excellency,' I said to the general in German as best I
could; 'let him off....'
'You, young man,' he answered me in Russian, 'I was saying to you, are
inexperienced, and therefore I beg you silent to be, and me no more to
trouble.'
Girshel with a shriek dropped at the general's feet.
'Your Excellency, have mercy; I will never again, I will not, your
Excellency; I have a wife... your Excellency, a daughter... have
mercy....'
'It's no use!'
'Truly, your Excellency, I am guilty... it's the first time, your
Excellency, the first time, believe me!'
'You furnished no other documents?'
'The first time, your Excellency,... my wife... my children... have
mercy....'
'But you are a spy.'
'My wife... your Excellency... my children....'
The general felt a twinge, but there was no getting out of it.
'According to the law, hang the Hebrew,' he said constrainedly, with the
air of a man forced to do violence to his heart, and sacrifice his
better feelings to inexorable duty--'hang him! Fiodor Karlitch, I beg
you to draw up a report of the occurrence....'
A horrible change suddenly came over Girshel. Instead of the ordinary
timorous alarm peculiar to the Jewish nature, in his face was reflected
the horrible agony that comes before death. He writhed like a wild beast
trapped, his mouth stood open, there was a hoarse rattle in his throat,
he positively leapt up and down, convulsively moving his elbows. He had
on only one slipper; they had forgotten to put the other on again... his
gown fell open... his cap had fallen off....
We all shuddered; the general stopped speaking.
'Your Excellency,' I began again, 'pardon this wretched creature.'
'Impossible! It is the law,' the general replied abruptly, and not
without emotion, 'for a warning to others.'
'For pity's sake....'
'Mr. Cornet, be so good as to return to your post,' said the general,
and he motioned me imperiously to the door.
I bowed and went out. But seeing that in reality I had no post anywhere,
I remained at no great distance from the general's house.
Two minutes later Girshel made his appearance, conducted by Siliavka and
three soldiers. The poor Jew was in a state of stupefaction, and could
hardly move his legs. Siliavka went by me to the camp, and soon returned
with a rope in his hands. His coarse but not ill-natured face wore a
look of strange, exasperated commiseration. At the sight of the rope the
Jew flung up his arms, sat down, and burst into sobs. The soldiers stood
silently about him, and stared grimly at the earth. I went up to
Girshel, addressed him; he sobbed like a baby, and did not even look at
me. With a hopeless gesture I went to my tent, flung myself on a rug,
and closed my eyes....
Suddenly some one ran hastily and noisily into my tent. I raised my head
and saw Sara; she looked beside herself. She rushed up to me, and
clutched at my hands.
'Come along, come along,' she insisted breathlessly.
'Where? what for? let us stop here.'
'To father, to father, quick... save him... save him!'
'To what father?'
'My father; they are going to hang him....'
'What! is Girshel...?'
'My father... I '11 tell you all about it later,' she added, wringing
her hands in despair: 'only come... come....'
We ran out of the tent. In the open ground, on the way to a solitary
birch-tree, we could see a group of soldiers.... Sara pointed to them
without speaking....
'Stop,' I said to her suddenly: 'where are we running to? The soldiers
won't obey me.'
Sara still pulled me after her.... I must confess, my head was going
round.
'But listen, Sara,' I said to her; 'what sense is there in running here?
It would be better for me to go to the general again; let's go together;
who knows, we may persuade him.'
Sara suddenly stood still and gazed at me, as though she were crazy.
'Understand me, Sara, for God's sake. I can't do anything for your
father, but the general can. Let's go to him.'
'But meanwhile they'll hang him,' she moaned....
I looked round. The secretary was standing not far off.
'Ivanov,' I called to him; 'run, please, over there to them, tell them
to wait a little, say I've gone to petition the general.'
'Yes, sir.'
Ivanov ran off.
We were not admitted to the general's presence. In vain I begged,
persuaded, swore even, at last... in vain, poor Sara tore her hair and
rushed at the sentinels; they would not let us pass.
Sara looked wildly round, clutched her head in both hands, and ran at
breakneck pace towards the open country, to her father. I followed her.
Every one stared at us, wondering.
We ran up to the soldiers. They were standing in a ring, and picture it,
gentlemen! they were laughing, laughing at poor Girshel. I flew into a
rage and shouted at them. The Jew saw us and fell on his daughter's
neck. Sara clung to him passionately.
The poor wretch imagined he was pardoned.... He was just beginning to
thank me... I turned away.
'Your honour,' he shrieked and wrung his hands; 'I'm not pardoned?'
I did not speak.
'No?'
'No.'
'Your honour,' he began muttering; 'look, your honour, look... she, this
girl, see--you know--she's my daughter.'
'I know,' I answered, and turned away again.
'Your honour,' he shrieked, 'I never went away from the tent! I wouldn't
for anything...'
He stopped, and closed his eyes for an instant.... 'I wanted your money,
your honour, I must own... but not for anything....'
I was silent. Girshel was loathsome to me, and she too, his
accomplice....
'But now, if you save me,' the Jew articulated in a whisper, 'I'll
command her... I... do you understand?... everything... I'll go to every
length....'
He was trembling like a leaf, and looking about him hurriedly. Sara
silently and passionately embraced him.
The adjutant came up to us.
'Cornet,' he said to me; 'his Excellency has given me orders to place
you under arrest. And you...' he motioned the soldiers to the Jew...
'quickly.'
Siliavka went up to the Jew.
'Fiodor Karlitch,' I said to the adjutant (five soldiers had come with
him); 'tell them, at least, to take away that poor girl....'
'Of course. Certainly.'
The unhappy girl was scarcely conscious. Girshel was muttering something
to her in Yiddish....
The soldiers with difficulty freed Sara from her father's arms, and
carefully carried her twenty steps away. But all at once she broke from
their arms and rushed towards Girshel.... Siliavka stopped her. Sara
pushed him away; her face was covered with a faint flush, her eyes
flashed, she stretched out her arms.
'So may you be accursed,' she screamed in German; 'accursed, thrice
accursed, you and all the hateful breed of you, with the curse of Dathan
and Abiram, the curse of poverty and sterility and violent, shameful
death! May the earth open under your feet, godless, pitiless,
bloodthirsty dogs....'
Her head dropped back... she fell to the ground.... They lifted her up
and carried her away.
The soldiers took Girshel under his arms. I saw then why it was they had
been laughing at the Jew when I ran up from the camp with Sara. He was
really ludicrous, in spite of all the horror of his position. The
intense anguish of parting with life, his daughter, his family, showed
itself in the Jew in such strange and grotesque gesticulations, shrieks,
and wriggles that we all could not help smiling, though it was
horrible--intensely horrible to us too. The poor wretch was half dead
with terror....
'Oy! oy! oy!' he shrieked: 'oy... wait! I've something to tell you... a
lot to tell you. Mr. Under-sergeant, you know me. I'm an agent, an
honest agent. Don't hold me; wait a minute, a little minute, a tiny
minute--wait! Let me go; I'm a poor Hebrew. Sara... where is Sara? Oh, I
know, she's at his honour the quarter-lieutenant's.' (God knows why he
bestowed such an unheard-of grade upon me.) 'Your honour the
quarter-lieutenant, I'm not going away from the tent.' (The soldiers
were taking hold of Girshel... he uttered a deafening shriek, and
wriggled out of their hands.) 'Your Excellency, have pity on the unhappy
father of a family. I'll give you ten golden pieces, fifteen I'll give,
your Excellency!...' (They dragged him to the birch-tree.) 'Spare me!
have mercy! your honour the quarter-lieutenant! your Excellency, the
general and commander-in-chief!'
They put the noose on the Jew.... I shut my eyes and rushed away.
I remained for a fortnight under arrest. I was told that the widow of
the luckless Girshel came to fetch away the clothes of the deceased. The
general ordered a hundred roubles to be given to her. Sara I never saw
again. I was wounded; I was taken to the hospital, and by the time I was
well again, Dantzig had surrendered, and I joined my regiment on the
banks of the Rhine.
AN UNHAPPY GIRL
Yes, yes, began Piotr Gavrilovitch; those were painful days... and I
would rather not recall them.... But I have made you a promise; I shall
have to tell you the whole story. Listen.
I
I was living at that time (the winter of 1835) in Moscow, in the house
of my aunt, the sister of my dead mother. I was eighteen; I had only
just passed from the second into the third course in the faculty 'of
Language' (that was what it was called in those days) in the Moscow
University. My aunt was a gentle, quiet woman--a widow. She lived in a
big, wooden house in Ostozhonka, one of those warm, cosy houses such as,
I fancy, one can find nowhere else but in Moscow. She saw hardly any
one, sat from morning till night in the drawing-room with two
companions, drank the choicest tea, played patience, and was continually
requesting that the room should be fumigated. Thereupon her companions
ran into the hall; a few minutes later an old servant in livery would
bring in a copper pan with a bunch of mint on a hot brick, and stepping
hurriedly upon the narrow strips of carpet, he would sprinkle the mint
with vinegar. White fumes always puffed up about his wrinkled face, and
he frowned and turned away, while the canaries in the dining-room
chirped their hardest, exasperated by the hissing of the smouldering
mint.
I was fatherless and motherless, and my aunt spoiled me. She placed the
whole of the ground floor at my complete disposal. My rooms were
furnished very elegantly, not at all like a student's rooms in fact:
there were pink curtains in the bedroom, and a muslin canopy, adorned
with blue rosettes, towered over my bed. Those rosettes were, I'll own,
rather an annoyance to me; to my thinking, such 'effeminacies' were
calculated to lower me in the eyes of my companions. As it was, they
nicknamed me 'the boarding-school miss.' I could never succeed in
forcing myself to smoke. I studied--why conceal my shortcomings?--very
lazily, especially at the beginning of the course. I went out a great
deal. My aunt had bestowed on me a wide sledge, fit for a general, with
a pair of sleek horses. At the houses of 'the gentry' my visits were
rare, but at the theatre I was quite at home, and I consumed masses of
tarts at the restaurants. For all that, I permitted myself no breach of
decorum, and behaved very discreetly, _en jeune homme de bonne
maison_. I would not for anything in the world have pained my kind
aunt; and besides I was naturally of a rather cool temperament.
II
From my earliest years I had been fond of chess; I had no idea of the
science of the game, but I didn't play badly. One day in a café, I was
the spectator of a prolonged contest at chess, between two players, of
whom one, a fair-haired young man of about five-and-twenty, struck me as
playing well. The game ended in his favour; I offered to play a match
with him. He agreed,... and in the course of an hour, beat me easily,
three times running.
'You have a natural gift for the game,' he pronounced in a courteous
tone, noticing probably that my vanity was suffering; 'but you don't
know the openings. You ought to study a chess-book--Allgacir or Petrov.'
'Do you think so? But where can I get such a book?'
'Come to me; I will give you one.'
He gave me his name, and told me where he was living. Next day I went to
see him, and a week later we were almost inseparable.
III
My new acquaintance was called Alexander Davidovitch Fustov. He lived
with his mother, a rather wealthy woman, the widow of a privy
councillor, but he occupied a little lodge apart and lived quite
independently, just as I did at my aunt's. He had a post in the
department of Court affairs. I became genuinely attached to him. I had
never in my life met a young man more 'sympathetic.' Everything about
him was charming and attractive: his graceful figure, his bearing, his
voice, and especially his small, delicate face with the golden-blue
eyes, the elegant, as it were coquettishly moulded little nose, the
unchanging amiable smile on the crimson lips, the light curls of soft
hair over the rather narrow, snow-white brow. Fustov's character was
remarkable for exceptional serenity, and a sort of amiable, restrained
affability; he was never pre-occupied, and was always satisfied with
everything; but on the other hand he was never ecstatic over anything.
Every excess, even in a good feeling, jarred upon him; 'that's savage,
savage,' he would say with a faint shrug, half closing his golden eyes.
Marvellous were those eyes of Fustov's! They invariably expressed
sympathy, good-will, even devotion. It was only at a later period that I
noticed that the expression of his eyes resulted solely from their
setting, that it never changed, even when he was sipping his soup or
smoking a cigar. His preciseness became a byword between us. His
grandmother, indeed, had been a German. Nature had endowed him with all
sorts of talents. He danced capitally, was a dashing horseman, and a
first-rate swimmer; did carpentering, carving and joinery, bound books
and cut out silhouettes, painted in watercolours nosegays of flowers or
Napoleon in profile in a blue uniform; played the zither with feeling;
knew a number of tricks, with cards and without; and had a fair
knowledge of mechanics, physics, and chemistry; but everything only up
to a certain point. Only for languages he had no great facility: even
French he spoke rather badly. He spoke in general little, and his share
in our students' discussions was mostly limited to the bright sympathy
of his glance and smile. To the fair sex Fustov was attractive,
undoubtedly, but on this subject, of such importance among young people,
he did not care to enlarge, and fully deserved the nickname given him by
his comrades, 'the discreet Don Juan.' I was not dazzled by Fustov;
there was nothing in him to dazzle, but I prized his affection, though
in reality it was only manifested by his never refusing to see me when I
called. To my mind Fustov was the happiest man in the world. His life
ran so very smoothly. His mother, brothers, sisters, aunts, and uncles
all adored him, he was on exceptionally good terms with all of them, and
enjoyed the reputation of a paragon in his family.
IV
One day I went round to him rather early and did not find him in his
study. He called to me from the next room; sounds of panting and
splashing reached me from there. Every morning Fustov took a cold
shower-bath and afterwards for a quarter of an hour practised gymnastic
exercises, in which he had attained remarkable proficiency. Excessive
anxiety about one's physical health he did not approve of, but he did
not neglect necessary care. ('Don't neglect yourself, don't over-excite
yourself, work in moderation,' was his precept.) Fustov had not yet made
his appearance, when the outer door of the room where I was waiting flew
wide open, and there walked in a man about fifty, wearing a bluish
uniform. He was a stout, squarely-built man with milky-whitish eyes in a
dark-red face and a perfect cap of thick, grey, curly hair. This person
stopped short, looked at me, opened his mouth wide, and with a metallic
chuckle, he gave himself a smart slap on his haunch, kicking his leg up
in front as he did so.
'Ivan Demianitch?' my friend inquired through the door.
'The same, at your service,' the new comer responded. 'What are you up
to? At your toilette? That's right! that's right!' (The voice of the man
addressed as Ivan Demianitch had the same harsh, metallic note as his
laugh.) 'I've trudged all this way to give your little brother his
lesson; and he's got a cold, you know, and does nothing but sneeze. He
can't do his work. So I've looked in on you for a bit to warm myself.'
Ivan Demianitch laughed again the same strange guffaw, again dealt
himself a sounding smack on the leg, and pulling a check handkerchief
out of his pocket, blew his nose noisily, ferociously rolling his eyes,
spat into the handkerchief, and ejaculated with the whole force of his
lungs: 'Tfoo-o-o!'
Fustov came into the room, and shaking hands with both of us, asked us
if we were acquainted.
'Not a bit of it!' Ivan Demianitch boomed at once: 'the veteran of the
year twelve has not that honour!'
Fustov mentioned my name first, then, indicating the 'veteran of the
year twelve,' he pronounced: 'Ivan Demianitch Ratsch, professor of...
various subjects.'
'Precisely so, various they are, precisely,' Mr. Ratsch chimed in. 'Come
to think of it, what is there I haven't taught, and that I'm not
teaching now, for that matter! Mathematics and geography and statistics
and Italian book-keeping, ha-ha ha-ha! and music! You doubt it, my dear
sir?'--he pounced suddenly upon me--'ask Alexander Daviditch if I'm not
first-rate on the bassoon. I should be a poor sort of Bohemian--Czech, I
should say--if I weren't! Yes, sir, I'm a Czech, and my native place is
ancient Prague! By the way, Alexander Daviditch, why haven't we seen you
for so long! We ought to have a little duet... ha-ha! Really!'
'I was at your place the day before yesterday, Ivan Demianitch,' replied
Fustov.
'But I call that a long while, ha-ha!'
When Mr. Ratsch laughed, his white eyes shifted from side to side in a
strange, restless way.
'You're surprised, young man, I see, at my behaviour,' he addressed me
again. 'But that's because you don't understand my temperament. You must
just ask our good friend here, Alexander Daviditch, to tell you about
me. What'll he tell you? He'll tell you old Ratsch is a simple,
good-hearted chap, a regular Russian, in heart, if not in origin, ha-ha!
At his christening named Johann Dietrich, but always called Ivan
Demianitch! What's in my mind pops out on my tongue; I wear my heart, as
they say, on my sleeve. Ceremony of all sorts I know naught about and
don't want to neither! Can't bear it! You drop in on me one day of an
evening, and you'll see for yourself. My good woman--my wife, that
is--has no nonsense about her either; she'll cook and bake you...
something wonderful! Alexander Daviditch, isn't it the truth I'm
telling?'
Fustov only smiled, and I remained silent.
'Don't look down on the old fellow, but come round,' pursued Mr. Ratsch.
'But now...' (he pulled a fat silver watch out of his pocket and put it
up to one of his goggle eyes)'I'd better be toddling on, I suppose. I've
another chick expecting me.... Devil knows what I'm teaching him,...
mythology, by God! And he lives a long way off, the rascal, at the Red
Gate! No matter; I'll toddle off on foot. Thanks to your brother's
cutting his lesson, I shall be the fifteen kopecks for sledge hire to
the good! Ha-ha! A very good day to you, gentlemen, till we meet
again!... Eh?... We must have a little duet!' Mr. Ratsch bawled from the
passage putting on his goloshes noisily, and for the last time we heard
his metallic laugh.
V
'What a strange man!' I said, turning to Fustov, who had already set to
work at his turning-lathe. 'Can he be a foreigner? He speaks Russian so
fluently.'
'He is a foreigner; only he's been thirty years in Russia. As long ago
as 1802, some prince or other brought him from abroad... in the capacity
of secretary... more likely, valet, one would suppose. He does speak
Russian fluently, certainly.'
'With such go, such far-fetched turns and phrases,' I put in.
'Well, yes. Only very unnaturally too. They're all like that, these
Russianised Germans.'
'But he's a Czech, isn't he?'
'I don't know; may be. He talks German with his wife.'
'And why does he call himself a veteran of the year twelve? Was he in
the militia, or what?'
'In the militia! indeed! At the time of the fire he remained in Moscow
and lost all his property.... That was all he did.'
'But what did he stay in Moscow for?'
Fustov still went on with his turning.
'The Lord knows. I have heard that he was a spy on our side; but that
must be nonsense. But it's a fact that he received compensation from the
treasury for his losses.'
'He wears some sort of uniform.... I suppose he's in government service
then?'
'Yes. Professor in the cadet's corps. He has the rank of a petty
councillor.'
'What's his wife like?'
'A German settled here, daughter of a sausagemaker... or butcher....'
'And do you often go to see him?'
'Yes.'
'What, is it pleasant there?'
'Rather pleasant.'
'Has he any children?'
'Yes. Three by the German, and a son and daughter by his first wife.'
'And how old is the eldest daughter?'
'About five-and-twenty,'
I fancied Fustov bent lower over his lathe, and the wheel turned more
rapidly, and hummed under the even strokes of his feet.
'Is she good-looking?'
'That's a matter of taste. She has a remarkable face, and she's
altogether... a remarkable person.'
'Aha!' thought I. Fustov continued his work with special earnestness,
and to my next question he only responded by a grunt.
'I must make her acquaintance,' I decided.
VI
A few days later, Fustov and I set off to Mr. Ratsch's to spend the
evening. He lived in a wooden house with a big yard and garden, in
Krivoy Place near the Pretchistensky boulevard. He came out into the
passage, and meeting us with his characteristic jarring guffaw and
noise, led us at once into the drawing-room, where he presented me to a
stout lady in a skimpy canvas gown, Eleonora Karpovna, his wife.
Eleonora Karpovna had most likely in her first youth been possessed of
what the French for some unknown reason call _beauté du diable_,
that is to say, freshness; but when I made her acquaintance, she
suggested involuntarily to the mind a good-sized piece of meat, freshly
laid by the butcher on a clean marble table. Designedly I used the word
'clean'; not only our hostess herself seemed a model of cleanliness, but
everything about her, everything in the house positively shone, and
glittered; everything had been scoured, and polished, and washed: the
samovar on the round table flashed like fire; the curtains before the
windows, the table-napkins were crisp with starch, as were also the
little frocks and shirts of Mr. Ratsch's four children sitting there,
stout, chubby little creatures, exceedingly like their mother, with
coarsely moulded, sturdy faces, curls on their foreheads, and red,
shapeless fingers. All the four of them had rather flat noses, large,
swollen-looking lips, and tiny, light-grey eyes.
'Here's my squadron!' cried Mr. Ratsch, laying his heavy hand on the
children's heads one after another. 'Kolia, Olga, Sashka and Mashka!
This one's eight, this one's seven, that one's four, and this one's only
two! Ha! ha! ha! As you can see, my wife and I haven't wasted our time!
Eh, Eleonora Karpovna?'
'You always say things like that,' observed Eleonora Karpovna and she
turned away.
'And she's bestowed such Russian names on her squallers!' Mr. Ratsch
pursued. 'The next thing, she'll have them all baptized into the
Orthodox Church! Yes, by Jove! She's so Slavonic in her sympathies, 'pon
my soul, she is, though she is of German blood! Eleonora Karpovna, are
you Slavonic?'
Eleonora Karpovna lost her temper.
'I'm a petty councillor's wife, that's what I am! And so I'm a Russian
lady and all you may say....'
'There, the way she loves Russia, it's simply awful!' broke in Ivan
Demianitch. 'A perfect volcano, ho, ho!'
'Well, and what of it?' pursued Eleonora Karpovna. 'To be sure I love
Russia, for where else could I obtain noble rank? And my children too
are nobly born, you know. Kolia, sitze ruhig mit den Füssen!'
Ratsch waved his hand to her.
'There, there, princess, don't excite yourself! But where's the nobly
born Viktor? To be sure, he's always gadding about! He'll come across
the inspector one of these fine days! He'll give him a talking-to! Das
ist ein Bummler, Fiktor!'
'Dem Fiktov kann ich nicht kommandiren, Ivan Demianitch. Sie wissen
wohl!' grumbled Eleonora Karpovna.
I looked at Fustov, as though wishing finally to arrive at what induced
him to visit such people... but at that instant there came into the room
a tall girl in a black dress, the elder daughter of Mr. Ratsch, to whom
Fustov had referred.... I perceived the explanation of my friend's
frequent visits.
VII
There is somewhere, I remember, in Shakespeare, something about 'a white
dove in a flock of black crows'; that was just the impression made on me
by the girl, who entered the room. Between the world surrounding her and
herself there seemed to be too little in common; she herself seemed
secretly bewildered and wondering how she had come there. All the
members of Mr. Ratsch's family looked self-satisfied, simple-hearted,
healthy creatures; her beautiful, but already careworn, face bore the
traces of depression, pride and morbidity. The others, unmistakable
plebeians, were unconstrained in their manners, coarse perhaps, but
simple; but a painful uneasiness was manifest in all her indubitably
aristocratic nature. In her very exterior there was no trace of the type
characteristic of the German race; she recalled rather the children of
the south. The excessively thick, lustreless black hair, the hollow,
black, lifeless but beautiful eyes, the low, prominent brow, the
aquiline nose, the livid pallor of the smooth skin, a certain tragic
line near the delicate lips, and in the slightly sunken cheeks,
something abrupt, and at the same time helpless in the movements,
elegance without gracefulness... in Italy all this would not have struck
me as exceptional, but in Moscow, near the Pretchistensky boulevard, it
simply astonished me! I got up from my seat on her entrance; she flung
me a swift, uneasy glance, and dropping her black eyelashes, sat down
near the window 'like Tatiana.' (Pushkin's _Oniegin_ was then fresh
in every one's mind.) I glanced at Fustov, but my friend was standing
with his back to me, taking a cup of tea from the plump hands of
Eleonora Karpovna. I noticed further that the girl as she came in seemed
to bring with her a breath of slight physical chillness.... 'What a
statue!' was my thought.
VIII
'Piotr Gavrilitch,' thundered Mr. Ratsch, turning to me, 'let me
introduce you to my... to my... my number one, ha, ha, ha! to Susanna
Ivanovna!'
I bowed in silence, and thought at once: 'Why, the name too is not the
same sort as the others,' while Susanna rose slightly, without smiling
or loosening her tightly clasped hands.
'And how about the duet?' Ivan Demianitch pursued: 'Alexander Daviditch?
eh? benefactor! Your zither was left with us, and I've got the bassoon
out of its case already. Let us make sweet music for the honourable
company!' (Mr. Ratsch liked to display his Russian; he was continually
bursting out with expressions, such as those which are strewn broadcast
about the ultra-national poems of Prince Viazemsky.) 'What do you say?
Carried?' cried Ivan Demianitch, seeing Fustov made no objection.
'Kolka, march into the study, and look sharp with the music-stand! Olga,
this way with the zither! And oblige us with candles for the stands,
better-half!' (Mr. Ratsch turned round and round in the room like a
top.) 'Piotr Gavrilitch, you like music, hey? If you don't care for it,
you must amuse yourself with conversation, only mind, not above a
whisper! Ha, ha ha! But what ever's become of that silly chap, Viktor?
He ought to be here to listen too! You spoil him completely, Eleonora
Karpovna.'
Eleonora Karpovna fired up angrily.
'Aber was kann ich denn, Ivan Demianitch...'
'All right, all right, don't squabble! Bleibe ruhig, hast verstanden?
Alexander Daviditch! at your service, sir!'
The children had promptly done as their father had told them. The
music-stands were set up, the music began. I have already mentioned that
Fustov played the zither extremely well, but that instrument has always
produced the most distressing impression upon me. I have always fancied,
and I fancy still, that there is imprisoned in the zither the soul of a
decrepit Jew money-lender, and that it emits nasal whines and complaints
against the merciless musician who forces it to utter sounds. Mr.
Ratsch's performance, too, was not calculated to give me much pleasure;
moreover, his face became suddenly purple, and assumed a malignant
expression, while his whitish eyes rolled viciously, as though he were
just about to murder some one with his bassoon, and were swearing and
threatening by way of preliminary, puffing out chokingly husky, coarse
notes one after another. I placed myself near Susanna, and waiting for a
momentary pause, I asked her if she were as fond of music as her papa.
She turned away, as though I had given her a shove, and pronounced
abruptly, 'Who?'
'Your father,' I repeated,'Mr. Ratsch.'
'Mr. Ratsch is not my father.'
'Not your father! I beg your pardon... I must have misunderstood... But
I remember, Alexander Daviditch...'
Susanna looked at me intently and shyly.
'You misunderstood Mr. Fustov. Mr. Ratsch is my stepfather.'
I was silent for a while.
'And you don't care for music?' I began again.
Susanna glanced at me again. Undoubtedly there was something suggesting
a wild creature in her eyes. She obviously had not expected nor desired
the continuation of our conversation.
'I did not say that,' she brought out slowly.
'Troo-too-too-too-too-oo-oo...' the bassoon growled with startling fury,
executing the final flourishes. I turned round, caught sight of the red
neck of Mr. Ratsch, swollen like a boa-constrictor's, beneath his
projecting ears, and very disgusting I thought him.
'But that... instrument you surely do not care for,' I said in an
undertone.
'No... I don't care for it,' she responded, as though catching my secret
hint.
'Oho!' thought I, and felt, as it were, delighted at something.
'Susanna Ivanovna,' Eleonora Karpovna announced suddenly in her German
Russian, 'music greatly loves, and herself very beautifully plays the
piano, only she likes not to play the piano when she is greatly pressed
to play.'
Susanna made Eleonora Karpovna no reply--she did not even look at
her--only there was a faint movement of her eyes, under their dropped
lids, in her direction. From this movement alone--this movement of her
pupils--I could perceive what was the nature of the feeling Susanna
cherished for the second wife of her stepfather.... And again I was
delighted at something.
Meanwhile the duet was over. Fustov got up and with hesitating footsteps
approached the window, near which Susanna and I were sitting, and asked
her if she had received from Lengold's the music that he had promised to
order her from Petersburg.
'Selections from _Robert le Diable,_' he added, turning to me,
'from that new opera that every one's making such a fuss about.'
'No, I haven't got it yet,' answered Susanna, and turning round with her
face to the window she whispered hurriedly. 'Please, Alexander
Daviditch, I entreat you, don't make me play to-day. I don't feel in the
mood a bit.'
'What's that? Robert le Diable of Meyer-beer?' bellowed Ivan Demianitch,
coming up to us: 'I don't mind betting it's a first-class article! He's
a Jew, and all Jews, like all Czechs, are born musicians. Especially
Jews. That's right, isn't it, Susanna Ivanovna? Hey? Ha, ha, ha, ha!'
In Mr. Ratsch's last words, and this time even in his guffaw, there
could be heard something more than his usual bantering tone--the desire
to wound was evident. So, at least, I fancied, and so Susanna understood
him. She started instinctively, flushed red, and bit her lower lip. A
spot of light, like the gleam of a tear, flashed on her eyelash, and
rising quickly, she went out of the room.
'Where are you off to, Susanna Ivanovna?' Mr. Ratsch bawled after her.
'Let her be, Ivan Demianitch, 'put in Eleonora Karpovna. 'Wenn sie
einmal so et was im Kopfe hat...'
'A nervous temperament,'Ratsch pronounced, rotating on his heels, and
slapping himself on the haunch, 'suffers with the _plexus solaris._
Oh! you needn't look at me like that, Piotr Gavrilitch! I've had a go
at anatomy too, ha, ha! I'm even a bit of a doctor! You ask Eleonora
Karpovna... I cure all her little ailments! Oh, I'm a famous hand at
that!'
'You must for ever be joking, Ivan Demianitch,' the latter responded
with displeasure, while Fustov, laughing and gracefully swaying to and
fro, looked at the husband and wife.
'And why not be joking, mein Mütterchen?' retorted Ivan Demianitch.
'Life's given us for use, and still more for beauty, as some celebrated
poet has observed. Kolka, wipe your nose, little savage!'
IX
'I was put in a very awkward position this evening through your doing,'
I said the same evening to Fustov, on the way home with him. 'You told
me that that girl--what's her name?--Susanna, was the daughter of Mr.
Ratsch, but she's his stepdaughter.'
'Really! Did I tell you she was his daughter? But... isn't it all the
same?'
'That Ratsch,' I went on.... 'O Alexander, how I detest him! Did you
notice the peculiar sneer with which he spoke of Jews before her? Is
she... a Jewess?'
Fustov walked ahead, swinging his arms; it was cold, the snow was crisp,
like salt, under our feet.
'Yes, I recollect, I did hear something of the sort,' he observed at
last.... 'Her mother, I fancy, was of Jewish extraction.'
'Then Mr. Ratsch must have married a widow the first time?'
'Probably.'
'H'm!... And that Viktor, who didn't come in this evening, is his
stepson too?'
'No... he's his real son. But, as you know, I don't enter into other
people's affairs, and I don't like asking questions. I'm not
inquisitive.'
I bit my tongue. Fustov still pushed on ahead. As we got near home, I
overtook him and peeped into his face.
'Oh!' I queried, 'is Susanna really so musical?'
Fustov frowned.
'She plays the piano well, 'he said between his teeth. 'Only she's very
shy, I warn you!' he added with a slight grimace. He seemed to be
regretting having made me acquainted with her.
I said nothing and we parted.
X
Next morning I set off again to Fustov's. To spend my mornings at his
rooms had become a necessity for me. He received me cordially, as usual,
but of our visit of the previous evening--not a word! As though he had
taken water into his mouth, as they say. I began turning over the pages
of the last number of the _Telescope._
A person, unknown to me, came into the room. It turned out to be Mr.
Ratsch's son, the Viktor whose absence had been censured by his father
the evening before.
He was a young man, about eighteen, but already looked dissipated and
unhealthy, with a mawkishly insolent grin on his unclean face, and an
expression of fatigue in his swollen eyes. He was like his father, only
his features were smaller and not without a certain prettiness. But in
this very prettiness there was something offensive. He was dressed in a
very slovenly way; there were buttons off his undergraduate's coat, one
of his boots had a hole in it, and he fairly reeked of tobacco.
'How d'ye do,' he said in a sleepy voice, with those peculiar twitchings
of the head and shoulders which I have always noticed in spoilt and
conceited young men. 'I meant to go to the University, but here I am.
Sort of oppression on my chest. Give us a cigar.' He walked right across
the room, listlessly dragging his feet, and keeping his hands in his
trouser-pockets, and sank heavily upon the sofa.
'Have you caught cold?' asked Fustov, and he introduced us to each
other. We were both students, but were in different faculties.
'No!... Likely! Yesterday, I must own...' (here Ratsch junior smiled,
again not without a certain prettiness, though he showed a set of bad
teeth) 'I was drunk, awfully drunk. Yes'--he lighted a cigar and cleared
his throat--'Obihodov's farewell supper.'
'Where's he going?'
'To the Caucasus, and taking his young lady with him. You know the
black-eyed girl, with the freckles. Silly fool!'
'Your father was asking after you yesterday,' observed Fustov.
Viktor spat aside. 'Yes, I heard about it. You were at our den
yesterday. Well, music, eh?'
'As usual.'
'And _she_... with a new visitor' (here he pointed with his head in
my direction) 'she gave herself airs, I'll be bound. Wouldn't play, eh?'
'Of whom are you speaking?' Fustov asked.
'Why, of the most honoured Susanna Ivanovna, of course!'
Viktor lolled still more comfortably, put his arm up round his head,
gazed at his own hand, and cleared his throat hoarsely.
I glanced at Fustov. He merely shrugged his shoulders, as though giving
me to understand that it was no use talking to such a dolt.
XI
Viktor, staring at the ceiling, fell to talking, deliberately and
through his nose, of the theatre, of two actors he knew, of a certain
Serafrina Serafrinovna, who had 'made a fool' of him, of the new
professor, R., whom he called a brute. 'Because, only fancy, what a
monstrous notion! Every lecture he begins with calling over the
students' names, and he's reckoned a liberal too! I'd have all your
liberals locked up in custody!' and turning at last his full face and
whole body towards Fustov, he brought out in a half-plaintive,
half-ironical voice: 'I wanted to ask you something, Alexander
Daviditch.... Couldn't you talk my governor round somehow?... You play
duets with him, you know.... Here he gives me five miserable blue notes
a month.... What's the use of that! Not enough for tobacco. And then he
goes on about my not making debts! I should like to put him in my place,
and then we should see! I don't come in for pensions, not like _some
people_.' (Viktor pronounced these last words with peculiar
emphasis.) 'But he's got a lot of tin, I know! It's no use his whining
about hard times, there's no taking me in. No fear! He's made a snug
little pile!'
Fustov looked dubiously at Victor.
'If you like,' he began, 'I'll speak to your father. Or, if you like...
meanwhile... a trifling sum....'
'Oh, no! Better get round the governor... Though,' added Viktor,
scratching his nose with all his fingers at once, 'you might hand over
five-and-twenty roubles, if it's the same to you.... What's the blessed
total I owe you?'
'You've borrowed eighty-five roubles of me.'
'Yes.... Well, that's all right, then... make it a hundred and ten. I'll
pay it all in a lump.'
Fustov went into the next room, brought back a twenty-five-rouble note
and handed it in silence to Viktor. The latter took it, yawned with his
mouth wide open, grumbled thanks, and, shrugging and stretching, got up
from the sofa.
'Foo! though... I'm bored,' he muttered, 'might as well turn in to the
"Italie."'
He moved towards the door.
Fustov looked after him. He seemed to be struggling with himself.
'What pension were you alluding to just now, Viktor Ivanitch?' he asked
at last.
Viktor stopped in the doorway and put on his cap.
'Oh, don't you know? Susanna Ivanovna's pension.... She gets one. An
awfully curious story, I can tell you! I'll tell it you one of these
days. Quite an affair, 'pon my soul, a queer affair. But, I say, the
governor, you won't forget about the governor, please! His hide is
thick, of course--German, and it's had a Russian tanning too, still you
can get through it. Only, mind my step-mother Elenorka's nowhere about!
Dad's afraid of her, and she wants to keep everything for her brats! But
there, you know your way about! Good-bye!'
'Ugh, what a low beast that boy is!' cried Fustov, as soon as the door
had slammed-to.
His face was burning, as though from the fire, and he turned away from
me. I did not question him, and soon retired.
XII
All that day I spent in speculating about Fustov, about Susanna, and
about her relations. I had a vague feeling of something like a family
drama. As far as I could judge, my friend was not indifferent to
Susanna. But she? Did she care for him? Why did she seem so unhappy? And
altogether, what sort of creature was she? These questions were
continually recurring to my mind. An obscure but strong conviction told
me that it would be no use to apply to Fustov for the solution of them.
It ended in my setting off the next day alone to Mr. Ratsch's house.
I felt all at once very uncomfortable and confused directly I found
myself in the dark little passage. 'She won't appear even, very likely,'
flashed into my mind. 'I shall have to stop with the repulsive veteran
and his cook of a wife.... And indeed, even if she does show herself,
what of it? She won't even take part in the conversation.... She was
anything but warm in her manner to me the other day. Why ever did I
come?' While I was making these reflections, the little page ran to
announce my presence, and in the adjoining room, after two or three
wondering 'Who is it? Who, do you say?' I heard the heavy shuffling of
slippers, the folding-door was slightly opened, and in the crack between
its two halves was thrust the face of Ivan Demianitch, an unkempt and
grim-looking face. It stared at me and its expression did not
immediately change.... Evidently, Mr. Ratsch did not at once recognise
me; but suddenly his cheeks grew rounder, his eyes narrower, and from
his opening mouth, there burst, together with a guffaw, the exclamation:
'Ah! my dear sir! Is it you? Pray walk in!'
I followed him all the more unwillingly, because it seemed to me that
this affable, good-humoured Mr. Ratsch was inwardly wishing me at the
devil. There was nothing to be done, however. He led me into the
drawing-room, and in the drawing-room who should be sitting but Susanna,
bending over an account-book? She glanced at me with her melancholy
eyes, and very slightly bit the finger-nails of her left hand.... It was
a habit of hers, I noticed, a habit peculiar to nervous people. There
was no one else in the room.
'You see, sir,' began Mr. Ratsch, dealing himself a smack on the haunch,
'what you've found Susanna Ivanovna and me busy upon: we're at our
accounts. My spouse has no great head for arithmetic, and I, I must own,
try to spare my eyes. I can't read without spectacles, what am I to do?
Let the young people exert themselves, ha-ha! That's the proper thing.
But there's no need of haste.... More haste, worse speed in catching
fleas, he-he!'
Susanna closed the book, and was about to leave the room.
'Wait a bit, wait a bit,' began Mr. Ratsch. 'It's no great matter if
you're not in your best dress....' (Susanna was wearing a very old,
almost childish, frock with short sleeves.) 'Our dear guest is not a
stickler for ceremony, and I should like just to clear up last week....
You don't mind?'--he addressed me. 'We needn't stand on ceremony with
you, eh?'
'Please don't put yourself out on my account!' I cried.
'To be sure, my good friend. As you're aware, the late Tsar Alexey
Nikolavitch Romanoff used to say, "Time is for business, but a minute
for recreation!" We'll devote one minute only to that same business...
ha-ha! What about that thirteen roubles and thirty kopecks?' he added in
a low voice, turning his back on me.
'Viktor took it from Eleonora Karpovna; he said that it was with your
leave,' Susanna replied, also in a low voice.
'He said... he said... my leave...' growled Ivan Demianitch. 'I'm on the
spot myself, I fancy. Might be asked. And who's had that seventeen
roubles?'
'The upholsterer.'
'Oh... the upholsterer. What's that for?' 'His bill.'
'His bill. Show me!' He pulled the book away from Susanna, and planting
a pair of round spectacles with silver rims on his nose, he began
passing his finger along the lines. 'The upholsterer,.. the
upholsterer... You'd chuck all the money out of doors! Nothing pleases
you better!... Wie die Croaten! A bill indeed! But, after all,' he added
aloud, and he turned round facing me again, and pulled the spectacles
off his nose, 'why do this now? I can go into these wretched details
later. Susanna Ivanovna, be so good as to put away that account-book,
and come back to us and enchant our kind guest's ears with your musical
accomplishments, to wit, playing on the pianoforte... Eh?'
Susanna turned away her head.
'I should be very happy,' I hastily observed; 'it would be a great
pleasure for me to hear Susanna Ivanovna play. But I would not for
anything in the world be a trouble...'
'Trouble, indeed, what nonsense! Now then, Susanna Ivanovna, eins, zwei,
drei!'
Susanna made no response, and went out.
XIII
I had not expected her to come back; but she quickly reappeared. She had
not even changed her dress, and sitting down in a corner, she looked
twice intently at me. Whether it was that she was conscious in my manner
to her of the involuntary respect, inexplicable to myself, which, more
than curiosity, more even than sympathy, she aroused in me, or whether
she was in a softened frame of mind that day, any way, she suddenly went
to the piano, and laying her hand irresolutely on the keys, and turning
her head a little over her shoulder towards me, she asked what I would
like her to play. Before I had time to answer she had seated herself,
taken up some music, hurriedly opened it, and begun to play. I loved
music from childhood, but at that time I had but little comprehension of
it, and very slight knowledge of the works of the great masters, and if
Mr. Ratsch had not grumbled with some dissatisfaction, 'Aha! wieder
dieser Beethoven!' I should not have guessed what Susanna had chosen. It
was, as I found out afterwards, the celebrated sonata in F minor, opus
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter