White nights, and other stories by Fyodor Dostoyevsky
introduction, one might visit it for other purposes.
72748 words | Chapter 5
I walked rapidly through the dark shop into the familiar drawing-room,
where there was only one candle burning, and stood still in amazement:
there was no one there. "Where are they?" I asked somebody. But by now,
of course, they had separated. Before me was standing a person with a
stupid smile, the "madam" herself, who had seen me before. A minute
later a door opened and another person came in.
Taking no notice of anything I strode about the room, and, I believe, I
talked to myself. I felt as though I had been saved from death and was
conscious of this, joyfully, all over: I should have given that slap, I
should certainly, certainly have given it! But now they were not here
and ... everything had vanished and changed! I looked round. I could not
realize my condition yet. I looked mechanically at the girl who had come
in: and had a glimpse of a fresh, young, rather pale face, with
straight, dark eyebrows, and with grave, as it were wondering, eyes that
attracted me at once; I should have hated her if she had been smiling. I
began looking at her more intently and, as it were, with effort. I had
not fully collected my thoughts. There was something simple and
good-natured in her face, but something strangely grave. I am sure that
this stood in her way here, and no one of those fools had noticed her.
She could not, however, have been called a beauty, though she was tall,
strong-looking, and well built. She was very simply dressed. Something
loathsome stirred within me. I went straight up to her.
I chanced to look into the glass. My harassed face struck me as
revolting in the extreme, pale, angry, abject, with dishevelled hair.
"No matter, I am glad of it," I thought; "I am glad that I shall seem
repulsive to her; I like that."
VI
... Somewhere behind a screen a clock began wheezing, as though
oppressed by something, as though some one were strangling it. After an
unnaturally prolonged wheezing there followed a shrill, nasty, and as it
were unexpectedly rapid, chime--as though some one were suddenly jumping
forward. It struck two. I woke up, though I had indeed not been asleep
but lying half conscious.
It was almost completely dark in the narrow, cramped, low-pitched room,
cumbered up with an enormous wardrobe and piles of cardboard boxes and
all sorts of frippery and litter. The candle end that had been burning
on the table was going out and gave a faint flicker from time to time.
In a few minutes there would be complete darkness.
I was not long in coming to myself; everything came back to my mind at
once, without an effort, as though it had been in ambush to pounce upon
me again. And, indeed, even while I was unconscious a point seemed
continually to remain in my memory unforgotten, and round it my dreams
moved drearily. But strange to say, everything that had happened to me
in that day seemed to me now, on waking, to be in the far, far away
past, as though I had long, long ago lived all that down.
My head was full of fumes. Something seemed to be hovering over me,
rousing me, exciting me, and making me restless. Misery and spite seemed
surging up in me again and seeking an outlet. Suddenly I saw beside me
two wide open eyes scrutinizing me curiously and persistently. The look
in those eyes was coldly detached, sullen, as it were utterly remote; it
weighed upon me.
A grim idea came into my brain and passed all over my body, as a
horrible sensation, such as one feels when one goes into a damp and
mouldy cellar. There was something unnatural in those two eyes,
beginning to look at me only now. I recalled, too, that during those two
hours I had not said a single word to this creature, and had, in fact,
considered it utterly superfluous; in fact, the silence had for some
reason gratified me. Now I suddenly realized vividly the hideous
idea--revolting as a spider--of vice, which, without love, grossly and
shamelessly begins with that in which true love finds its consummation.
For a long time we gazed at each other like that, but she did not drop
her eyes before mine and her expression did not change, so that at last
I felt uncomfortable.
"What is your name?" I asked abruptly, to put an end to it.
"Liza," she answered almost in a whisper, but somehow far from
graciously, and she turned her eyes away.
I was silent.
"What weather! The snow ... it's disgusting!" I said, almost to myself,
putting my arm under my head despondently, and gazing at the ceiling.
She made no answer. This was horrible.
"Have you always lived in Petersburg?" I asked a minute later, almost
angrily, turning my head slightly towards her.
"No."
"Where do you come from?"
"From Riga," she answered reluctantly.
"Are you a German?"
"No, Russian."
"Have you been here long?"
"Where?"
"In this house?"
"A fortnight."
She spoke more and more jerkily. The candle went out; I could no longer
distinguish her face.
"Have you a father and mother?"
"Yes ... no ... I have."
"Where are they?"
"There ... in Riga."
"What are they?"
"Oh, nothing."
"Nothing? Why, what class are they?"
"Tradespeople."
"Have you always lived with them?"
"Yes."
"How old are you?"
"Twenty."
"Why did you leave them?"
"Oh, for no reason."
That answer meant "Let me alone; I feel sick, sad."
We were silent.
God knows why I did not go away. I felt myself more and more sick and
dreary. The images of the previous day began of themselves, apart from
my will, flitting through my memory in confusion. I suddenly recalled
something I had seen that morning when, full of anxious thoughts, I was
hurrying to the office.
"I saw them carrying a coffin out yesterday and they nearly dropped it,"
I suddenly said aloud, not that I desired to open the conversation, but
as it were by accident.
"A coffin?"
"Yes, in the Haymarket; they were bringing it up out of a cellar."
"From a cellar?"
"Not from a cellar, but from a basement. Oh, you know ... down below ...
from a house of ill-fame. It was filthy all round.... Egg-shells, litter
... a stench. It was loathsome."
Silence.
"A nasty day to be buried," I began, simply to avoid being silent.
"Nasty, in what way?"
"The snow, the wet." (I yawned.)
"It makes no difference," she said suddenly, after a brief silence.
"No, it's horrid." (I yawned again.) "The gravediggers must have sworn
at getting drenched by the snow. And there must have been water in the
grave."
"Why water in the grave?" she asked, with a sort of curiosity, but
speaking even more harshly and abruptly than before.
I suddenly began to feel provoked.
"Why, there must have been water at the bottom a foot deep. You can't
dig a dry grave in Volkovo Cemetery."
"Why?"
"Why? Why, the place is waterlogged. It's a regular marsh. So they bury
them in water. I've seen it myself ... many times."
(I had never seen it once, indeed I had never been in Volkovo, and had
only heard stories of it.)
"Do you mean to say, you don't mind how you die?"
"But why should I die?" she answered, as though defending herself.
"Why, some day you will die, and you will die just the same as that dead
woman. She was ... a girl like you. She died of consumption."
"A wench would have died in hospital...." (She knows all about it
already: she said "wench," not "girl.")
"She was in debt to her madam," I retorted, more and more provoked by
the discussion; "and went on earning money for her up to the end, though
she was in consumption. Some sledge-drivers standing by were talking
about her to some soldiers and telling them so. No doubt they knew her.
They were laughing. They were going to meet in a pot-house to drink to
her memory."
A great deal of this was my invention. Silence followed, profound
silence. She did not stir.
"And is it better to die in a hospital?"
"Isn't it just the same? Besides, why should I die?" she added
irritably.
"If not now, a little later."
"Why a little later?"
"Why, indeed? Now you are young, pretty, fresh, you fetch a high price.
But after another year of this life you will be very different--you will
go off."
"In a year?"
"Anyway, in a year you will be worth less," I continued malignantly.
"You will go from here to something lower, another house; a year
later--to a third, lower and lower, and in seven years you will come to
a basement in the Haymarket. That will be if you were lucky. But it
would be much worse if you got some disease, consumption, say ... and
caught a chill, or something or other. It's not easy to get over an
illness in your way of life. If you catch anything you may not get rid
of it. And so you would die."
"Oh, well, then I shall die," she answered, quite vindictively, and she
made a quick movement.
"But one is sorry."
"Sorry for whom?"
"Sorry for life."
Silence.
"Have you been engaged to be married? Eh?"
"What's that to you?"
"Oh, I am not cross-examining you. It's nothing to me. Why are you so
cross? Of course you may have had your own troubles. What is it to me?
It's simply that I felt sorry."
"Sorry for whom?"
"Sorry for you."
"No need," she whispered hardly audibly, and again made a faint
movement.
That incensed me at once. What! I was so gentle with her, and she....
"Why, do you think that you are on the right path?"
"I don't think anything."
"That's what's wrong, that you don't think. Realize it while there is
still time. There still is time. You are still young, good-looking; you
might love, be married, be happy...."
"Not all married women are happy," she snapped out in the rude abrupt
tone she had used at first.
"Not all, of course, but anyway it is much better than the life here.
Infinitely better. Besides, with love one can live even without
happiness. Even in sorrow life is sweet; life is sweet, however one
lives. But here what is there but ... foulness. Phew!"
I turned away with disgust; I was no longer reasoning coldly. I began to
feel myself what I was saying and warmed to the subject. I was already
longing to expound the cherished ideas I had brooded over in my corner.
Something suddenly flared up in me. An object had appeared before me.
"Never mind my being here, I am not an example for you. I am, perhaps,
worse than you are. I was drunk when I came here, though," I hastened,
however, to say in self-defence. "Besides, a man is no example for a
woman. It's a different thing. I may degrade and defile myself, but I am
not any one's slave. I come and go, and that's an end of it. I shake it
off, and I am a different man. But you are a slave from the start. Yes,
a slave! You give up everything, your whole freedom. If you want to
break your chains afterwards, you won't be able to: you will be more and
more fast in the snares. It is an accursed bondage. I know it. I won't
speak of anything else, maybe you won't understand, but tell me: no
doubt you are in debt to your madam? There, you see," I added, though
she made no answer, but only listened in silence, entirely absorbed,
"that's a bondage for you! You will never buy your freedom. They will
see to that. It's like selling your soul to the devil.... And besides
... perhaps I, too, am just as unlucky--how do you know--and wallow in
the mud on purpose, out of misery? You know, men take to drink from
grief; well, maybe I am here from grief. Come, tell me, what is there
good here? Here you and I ... came together ... just now and did not say
one word to one another all the time, and it was only afterwards you
began staring at me like a wild creature, and I at you. Is that loving?
Is that how one human being should meet another? It's hideous, that's
what it is!"
"Yes!" she assented sharply and hurriedly.
I was positively astounded by the promptitude of this "Yes." So the same
thought may have been straying through her mind when she was staring at
me just before. So she, too, was capable of certain thoughts? "Damn it
all, this was interesting, this was a point of likeness!" I thought,
almost rubbing my hands. And indeed it's easy to turn a young soul like
that!
It was the exercise of my power that attracted me most.
She turned her head nearer to me, and it seemed to me in the darkness
that she propped herself on her arm. Perhaps she was scrutinizing me.
How I regretted that I could not see her eyes. I heard her deep
breathing.
"Why have you come here?" I asked her, with a note of authority already
in my voice.
"Oh, I don't know."
"But how nice it would be to be living in your father's house! It's warm
and free; you have a home of your own."
"But what if it's worse than this?"
"I must take the right tone," flashed through my mind. "I may not get
far with sentimentality." But it was only a momentary thought. I swear
she really did interest me. Besides, I was exhausted and moody. And
cunning so easily goes hand-in-hand with feeling.
"Who denies it!" I hastened to answer. "Anything may happen. I am
convinced that some one has wronged you, and that you are more sinned
against than sinning. Of course, I know nothing of your story, but it's
not likely a girl like you has come here of her own inclination...."
"A girl like me?" she whispered, hardly audibly; but I heard it.
Damn it all, I was flattering her. That was horrid. But perhaps it was a
good thing.... She was silent.
"See, Liza, I will tell you about myself. If I had had a home from
childhood, I shouldn't be what I am now. I often think that. However bad
it may be at home, anyway they are your father and mother, and not
enemies, strangers. Once a year at least, they'll show their love of
you. Anyway, you know you are at home. I grew up without a home; and
perhaps that's why I've turned so ... unfeeling."
I waited again. "Perhaps she doesn't understand," I thought, "and,
indeed, it is absurd--it's moralizing."
"If I were a father and had a daughter, I believe I should love my
daughter more than my sons, really," I began indirectly, as though
talking of something else, to distract her attention. I must confess I
blushed.
"Why so?" she asked.
Ah! so she was listening!
"I don't know, Liza. I knew a father who was a stern, austere man, but
used to go down on his knees to his daughter, used to kiss her hands,
her feet, he couldn't make enough of her, really. When she danced at
parties he used to stand for five hours at a stretch, gazing at her. He
was mad over her: I understand that! She would fall asleep tired at
night, and he would wake to kiss her in her sleep and make the sign of
the cross over her. He would go about in a dirty old coat, he was stingy
to every one else, but would spend his last penny for her, giving her
expensive presents, and it was his greatest delight when she was pleased
with what he gave her. Fathers always love their daughters more than the
mothers do. Some girls live happily at home! And I believe I should
never let my daughters marry."
"What next?" she said, with a faint smile.
"I should be jealous, I really should. To think that she should kiss any
one else! That she should love a stranger more than her father! It's
painful to imagine it. Of course, that's all nonsense, of course every
father would be reasonable at last. But I believe before I should let
her marry, I should worry myself to death; I should find fault with all
her suitors. But I should end by letting her marry whom she herself
loved. The one whom the daughter loves always seems the worst to the
father, you know. That is always so. So many family troubles come from
that."
"Some are glad to sell their daughters, rather than marrying them
honourably."
Ah, so that was it!
"Such a thing, Liza, happens in those accursed families in which there
is neither love nor God," I retorted warmly, "and where there is no
love, there is no sense either. There are such families, it's true, but
I am not speaking of them. You must have seen wickedness in your own
family, if you talk like that. Truly, you must have been unlucky. H'm!
... that sort of thing mostly comes about through poverty."
"And is it any better with the gentry? Even among the poor, honest
people live happily."
"H'm ... yes. Perhaps. Another thing, Liza, man is fond of reckoning up
his troubles, but does not count his joys. If he counted them up as he
ought, he would see that every lot has enough happiness provided for it.
And what if all goes well with the family, if the blessing of God is
upon it, if the husband is a good one, loves you, cherishes you, never
leaves you! There is happiness in such a family! Even sometimes there is
happiness in the midst of sorrow; and indeed sorrow is everywhere. If
you marry _you will find out for yourself_. But think of the first years
of married life with one you love: what happiness, what happiness there
sometimes is in it! And indeed it's the ordinary thing. In those early
days even quarrels with one's husband end happily. Some women get up
quarrels with their husbands just because they love them. Indeed, I knew
a woman like that: she seemed to say that because she loved him, she
would torment him and make him feel it. You know that you may torment a
man on purpose through love. Women are particularly given to that,
thinking to themselves 'I will love him so, I will make so much of him
afterwards, that it's no sin to torment him a little now.' And all in
the house rejoice in the sight of you, and you are happy and gay and
peaceful and honourable.... Then there are some women who are jealous.
If he went off anywhere--I knew one such woman, she couldn't restrain
herself, but would jump up at night and run off on the sly to find out
where he was, whether he was with some other woman. That's a pity. And
the woman knows herself it's wrong, and her heart fails her and she
suffers, but she loves--it's all through love. And how sweet it is to
make it up after quarrels, to own herself in the wrong or to forgive
him! And they are both so happy all at once--as though they had met
anew, been married over again; as though their love had begun afresh.
And no one, no one should know what passes between husband and wife if
they love one another. And whatever quarrels there may be between them
they ought not to call in their own mother to judge between them and
tell tales of one another. They are their own judges. Love is a holy
mystery and ought to be hidden from all other eyes, whatever happens.
That makes it holier and better. They respect one another more, and much
is built on respect. And if once there has been love, if they have been
married for love, why should love pass away? Surely one can keep it! It
is rare that one cannot keep it. And if the husband is kind and
straightforward, why should not love last? The first phase of married
love will pass, it is true, but then there will come a love that is
better still. Then there will be the union of souls, they will have
everything in common, there will be no secrets between them. And once
they have children, the most difficult times will seem to them happy, so
long as there is love and courage. Even toil will be a joy, you may deny
yourself bread for your children and even that will be a joy. They will
love you for it afterwards; so you are laying by for your future. As the
children grow up you feel that you are an example, a support for them;
that even after you die your children will always keep your thoughts and
feelings, because they have received them from you, they will take on
your semblance and likeness. So you see this is a great duty. How can it
fail to draw the father and mother nearer? People say it's a trial to
have children. Who says that? It is heavenly happiness! Are you fond of
little children, Liza? I am awfully fond of them. You know--a little
rosy baby boy at your bosom, and what husband's heart is not touched,
seeing his wife nursing his child! A plump little rosy baby, sprawling
and snuggling, chubby little hands and feet, clean tiny little nails, so
tiny that it makes one laugh to look at them; eyes that look as if they
understand everything. And while it sucks it clutches at your bosom with
its little hand, plays. When its father comes up, the child tears itself
away from the bosom, flings itself back, looks at its father, laughs, as
though it were fearfully funny and falls to sucking again. Or it will
bite its mother's breast when its little teeth are coming, while it
looks sideways at her with its little eyes as though to say, 'Look, I am
biting!' Is not all that happiness when they are the three together,
husband, wife and child? One can forgive a great deal for the sake of
such moments. Yes, Liza, one must first learn to live oneself before one
blames others!"
"It's by pictures, pictures like that one must get at you," I thought to
myself, though I did speak with real feeling, and all at once I flushed
crimson. "What if she were suddenly to burst out laughing, what should I
do then?" That idea drove me to fury. Towards the end of my speech I
really was excited, and now my vanity was somehow wounded. The silence
continued. I almost nudged her.
"Why are you----" she began and stopped. But I understood: there was a
quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and
unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced
that I suddenly felt ashamed and guilty.
"What?" I asked, with tender curiosity.
"Why, you...."
"What?"
"Why, you ... speak somehow like a book," she said, and again there was
a note of irony in her voice.
That remark sent a pang to my heart. It was not what I was expecting.
I did not understand that she was hiding her feelings under irony, that
this is usually the last refuge of modest and chaste-souled people when
the privacy of their soul is coarsely and intrusively invaded, and that
their pride makes them refuse to surrender till the last moment and
shrink from giving expression to their feelings before you. I ought to
have guessed the truth from the timidity with which she had repeatedly
approached her sarcasm, only bringing herself to utter it at last with
an effort. But I did not guess, and an evil feeling took possession of
me.
"Wait a bit!" I thought.
VII
"Oh, hush, Liza! How can you talk about being like a book, when it makes
even me, an outsider, feel sick? Though I don't look at it as an
outsider, for, indeed, it touches me to the heart.... Is it possible, is
it possible that you do not feel sick at being here yourself? Evidently
habit does wonders! God knows what habit can do with any one. Can you
seriously think that you will never grow old, that you will always be
good-looking, and that they will keep you here for ever and ever? I say
nothing of the loathsomeness of the life here.... Though let me tell you
this about it--about your present life, I mean; here though you are
young now, attractive, nice, with soul and feeling, yet you know as soon
as I came to myself just now I felt at once sick at being here with you!
One can only come here when one is drunk. But if you were anywhere else,
living as good people live, I should perhaps be more than attracted by
you, should fall in love with you, should be glad of a look from you,
let alone a word; I should hang about your door, should go down on my
knees to you, should look upon you as my betrothed and think it an
honour to be allowed to. I should not dare to have an impure thought
about you. But here, you see, I know that I have only to whistle and you
have to come with me whether you like it or not. I don't consult your
wishes, but you mine. The lowest labourer hires himself as a workman but
he doesn't make a slave of himself altogether; besides, he knows that he
will be free again presently. But when are you free? Only think what you
are giving up here? What is it you are making a slave of? It is your
soul, together with your body; you are selling your soul which you have
no right to dispose of! You give your love to be outraged by every
drunkard! Love! But that's everything, you know, it's a priceless
diamond, it's a maiden's treasure, love--why, a man would be ready to
give his soul, to face death to gain that love. But how much is your
love worth now? You are sold, all of you, body and soul, and there is no
need to strive for love when you can have everything without love. And
you know there is no greater insult to a girl than that, do you
understand? To be sure, I have heard that they comfort you, poor fools,
they let you have lovers of your own here. But you know that's simply a
farce, that's simply a sham, it's just laughing at you, and you are
taken in by it! Why, do you suppose he really loves you, that lover of
yours? I don't believe it. How can he love you when he knows you may be
called away from him any minute? He would be a low fellow if he did!
Will he have a grain of respect for you? What have you in common with
him? He laughs at you and robs you--that is all his love amounts to! You
are lucky if he does not beat you. Very likely he does beat you, too.
Ask him, if you have got one, whether he will marry you. He will laugh
in your face, if he doesn't spit in it or give you a blow--though maybe
he is not worth a bad halfpenny himself. And for what have you ruined
your life, if you come to think of it? For the coffee they give you to
drink and the plentiful meals? But with what object are they feeding you
up? An honest girl couldn't swallow the food, for she would know what
she was being fed for. You are in debt here, and, of course, you will
always be in debt, and you will go on in debt to the end, till the
visitors here begin to scorn you. And that will soon happen, don't rely
upon your youth--all that flies by express train here, you know. You
will be kicked out. And not simply kicked out; long before that she'll
begin nagging at you, scolding you, abusing you, as though you had not
sacrificed your health for her, had not thrown away your youth and your
soul for her benefit, but as though you had ruined her, beggared her,
robbed her. And don't expect any one to take your part: the others, your
companions, will attack you, too, to win her favour, for all are in
slavery here, and have lost all conscience and pity here long ago. They
have become utterly vile, and nothing on earth is viler, more loathsome,
and more insulting than their abuse. And you are laying down everything
here, unconditionally, youth and health and beauty and hope, and at
twenty-two you will look like a woman of five-and-thirty, and you will
be lucky if you are not diseased, pray to God for that! No doubt you are
thinking now that you have a gay time and no work to do! Yet there is no
work harder or more dreadful in the world or ever has been. One would
think that the heart alone would be worn out with tears. And you won't
dare to say a word, not half a word when they drive you away from here;
you will go away as though you were to blame. You will change to another
house, then to a third, then somewhere else, till you come down at last
to the Haymarket. There you will be beaten at every turn; that is good
manners there, the visitors don't know how to be friendly without
beating you. You don't believe that it is so hateful there? Go and look
for yourself some time, you can see with your own eyes. Once, one New
Year's Day, I saw a woman at a door. They had turned her out as a joke,
to give her a taste of the frost because she had been crying so much,
and they shut the door behind her. At nine o'clock in the morning she
was already quite drunk, dishevelled, half-naked, covered with bruises,
her face was powdered, but she had a black eye, blood was trickling from
her nose and her teeth; some cabman had just given her a drubbing. She
was sitting on the stone steps, a salt fish of some sort was in her
hand; she was crying, wailing something about her luck and beating with
the fish on the steps, and cabmen and drunken soldiers were crowding in
the doorway taunting her. You don't believe that you will ever be like
that? I should be sorry to believe it, too, but how do you know; maybe
ten years, eight years ago that very woman with the salt fish came here
fresh as a cherub, innocent, pure, knowing no evil, blushing at every
word. Perhaps she was like you, proud, ready to take offence, not like
the others; perhaps she looked like a queen, and knew what happiness was
in store for the man who should love her and whom she should love. Do
you see how it ended? And what if at that very minute when she was
beating on the filthy steps with that fish, drunken and
dishevelled--what if at that very minute she recalled the pure early
days in her father's house, when she used to go to school and the
neighbour's son watched for her on the way, declaring that he would love
her as long as he lived, that he would devote his life to her, and when
they vowed to love one another for ever and be married as soon as they
were grown up! No, Liza, it would be happy for you if you were to die
soon of consumption in some corner, in some cellar like that woman just
now. In the hospital, do you say? You will be lucky if they take you,
but what if you are still of use to the madam here? Consumption is a
queer disease, it is not like fever. The patient goes on hoping till the
last minute and says he is all right. He deludes himself. And that just
suits your madam. Don't doubt it, that's how it is; you have sold your
soul, and what is more you owe money, so you daren't say a word. But
when you are dying, all will abandon you, all will turn away from you,
for then there will be nothing to get from you. What's more, they will
reproach you for cumbering the place, for being so long over dying.
However you beg you won't get a drink of water without abuse: 'Whenever
are you going off, you nasty hussy, you won't let us sleep with your
moaning, you make the gentlemen sick.' That's true, I have heard such
things said myself. They will thrust you dying into the filthiest corner
in the cellar--in the damp and darkness; what will your thoughts be,
lying there alone? When you die, strange hands will lay you out, with
grumbling and impatience; no one will bless you, no one will sigh for
you, they only want to get rid of you as soon as may be; they will buy a
coffin, take you to the grave as they did that poor woman to-day, and
celebrate your memory at the tavern. In the grave sleet, filth, wet
snow--no need to put themselves out for you--'Let her down, Vanuha; it's
just like her luck--even here, she is head-foremost, the hussy. Shorten
the cord, you rascal.' 'It's all right as it is.' 'All right, is it?
Why, she's on her side! She was a fellow-creature, after all! But, never
mind, throw the earth on her.' And they won't care to waste much time
quarrelling over you. They will scatter the wet blue clay as quick as
they can and go off to the tavern ... and there your memory on earth
will end; other women have children to go to their graves, fathers,
husbands. While for you neither tear, nor sigh, nor remembrance; no one
in the whole world will ever come to you, your name will vanish from the
face of the earth--as though you had never existed, never been born at
all! Nothing but filth and mud, however you knock at your coffin lid at
night, when the dead arise, however you cry: 'Let me out, kind people,
to live in the light of day! My life was no life at all; my life has
been thrown away like a dish-clout; it was drunk away in the tavern at
the Haymarket; let me out, kind people, to live in the world again.'"
And I worked myself up to such a pitch that I began to have a lump in my
throat myself, and ... and all at once I stopped, sat up in dismay, and
bending over apprehensively, began to listen with a beating heart. I had
reason to be troubled.
I had felt for some time that I was turning her soul upside down and
rending her heart, and--and the more I was convinced of it, the more
eagerly I desired to gain my object as quickly and as effectually as
possible. It was the exercise of my skill that carried me away; yet it
was not merely sport....
I knew I was speaking stiffly, artificially, even bookishly, in fact, I
could not speak except "like a book." But that did not trouble me: I
knew, I felt that I should be understood and that this very bookishness
might be an assistance. But now, having attained my effect, I was
suddenly panic-stricken. Never before had I witnessed such despair! She
was lying on her face, thrusting her face into the pillow and clutching
it in both hands. Her heart was being torn. Her youthful body was
shuddering all over as though in convulsions. Suppressed sobs rent her
bosom and suddenly burst out in weeping and wailing, then she pressed
closer into the pillow: she did not want any one here, not a living
soul, to know of her anguish and her tears. She bit the pillow, bit her
hand till it bled (I saw that afterwards), or, thrusting her fingers
into her dishevelled hair seemed rigid with the effort of restraint,
holding her breath and clenching her teeth. I began saying something,
begging her to calm herself, but felt that I did not dare; and all at
once, in a sort of cold shiver, almost in terror, began fumbling in the
dark, trying hurriedly to get dressed to go. It was dark: though I tried
my best I could not finish dressing quickly. Suddenly I felt a box of
matches and a candlestick with a whole candle in it. As soon as the room
was lighted up, Liza sprang up, sat up in bed, and with a contorted
face, with a half insane smile, looked at me almost senselessly. I sat
down beside her and took her hands; she came to herself, made an
impulsive movement towards me, would have caught hold of me, but did not
dare, and slowly bowed her head before me.
"Liza, my dear, I was wrong ... forgive me, my dear," I began, but she
squeezed my hand in her fingers so tightly that I felt I was saying the
wrong thing and stopped.
"This is my address, Liza, come to me."
"I will come," she answered resolutely, her head still bowed.
"But now I am going, good-bye ... till we meet again."
I got up; she, too, stood up and suddenly flushed all over, gave a
shudder, snatched up a shawl that was lying on a chair and muffled
herself in it to her chin. As she did this she gave another sickly
smile, blushed and looked at me strangely. I felt wretched; I was in
haste to get away--to disappear.
"Wait a minute," she said suddenly, in the passage just at the doorway,
stopping me with her hand on my overcoat. She put down the candle in hot
haste and ran off; evidently she had thought of something or wanted to
show me something. As she ran away she flushed, her eyes shone, and
there was a smile on her lips--what was the meaning of it? Against my
will I waited: she came back a minute later with an expression that
seemed to ask forgiveness for something. In fact, it was not the same
face, not the same look as the evening before: sullen, mistrustful and
obstinate. Her eyes now were imploring, soft, and at the same time
trustful, caressing, timid. The expression with which children look at
people they are very fond of, of whom they are asking a favour. Her eyes
were a light hazel, they were lovely eyes, full of life, and capable of
expressing love as well as sullen hatred.
Making no explanation, as though I, as a sort of higher being, must
understand everything without explanations, she held out a piece of
paper to me. Her whole face was positively beaming at that instant with
naive, almost childish, triumph. I unfolded it. It was a letter to her
from a medical student or some one of that sort--a very high-flown and
flowery, but extremely respectful, love-letter. I don't recall the words
now, but I remember well that through the high-flown phrases there was
apparent a genuine feeling, which cannot be feigned. When I had finished
reading it I met her glowing, questioning, and childishly impatient eyes
fixed upon me. She fastened her eyes upon my face and waited impatiently
for what I should say. In a few words, hurriedly, but with a sort of joy
and pride, she explained to me that she had been to a dance somewhere in
a private house, a family of "very nice people, _who knew nothing_,
absolutely nothing, for she had only come here so lately and it had all
happened ... and she hadn't made up her mind to stay and was certainly
going away as soon as she had paid her debt ... and at that party there
had been the student who had danced with her all the evening. He had
talked to her, and it turned out that he had known her in old days at
Riga when he was a child, they had played together, but a very long time
ago--and he knew her parents, but _about this_ he knew nothing, nothing
whatever, and had no suspicion! And the day after the dance (three days
ago) he had sent her that letter through the friend with whom she had
gone to the party ... and ... well, that was all."
She dropped her shining eyes with a sort of bashfulness as she finished.
The poor girl was keeping that student's letter as a precious treasure,
and had run to fetch it, her only treasure, because she did not want me
to go away without knowing that she, too, was honestly and genuinely
loved; that she, too, was addressed respectfully. No doubt that letter
was destined to lie in her box and lead to nothing. But none the less, I
am certain that she would keep it all her life as a precious treasure,
as her pride and justification, and now at such a minute she had thought
of that letter and brought it with naive pride to raise herself in my
eyes that I might see, that I, too, might think well of her. I said
nothing, pressed her hand and went out. I so longed to get away.... I
walked all the way home, in spite of the fact that the melting snow was
still falling in heavy flakes. I was exhausted, shattered, in
bewilderment. But behind the bewilderment the truth was already
gleaming. The loathsome truth.
VIII
It was some time, however, before I consented to recognize that truth.
Waking up in the morning after some hours of heavy, leaden sleep, and
immediately realizing all that had happened on the previous day, I was
positively amazed at my last night's _sentimentality_ with Liza, at all
those "outcries of horror and pity." "To think of having such an attack
of womanish hysteria, pah!" I concluded. And what did I thrust my
address upon her for? What if she comes? Let her come, though; it
doesn't matter.... But _obviously_, that was not now the chief and the
most important matter: I had to make haste and at all costs save my
reputation in the eyes of Zverkov and Simonov as quickly as possible;
that was the chief business. And I was so taken up that morning that I
actually forgot all about Liza.
First of all I had at once to repay what I had borrowed the day before
from Simonov. I resolved on a desperate measure: to borrow fifteen
roubles straight off from Anton Antonitch. As luck would have it he was
in the best of humours that morning, and gave it to me at once, on the
first asking. I was so delighted at this that, as I signed the I O U
with a swaggering air, I told him casually that the night before "I had
been keeping it up with some friends at the Hotel de Paris; we were
giving a farewell party to a comrade, in fact, I might say a friend of
my childhood, and you know--a desperate rake, fearfully spoilt--of
course, he belongs to a good family, and has considerable means, a
brilliant career; he is witty, charming, a regular Lovelace, you
understand; we drank an extra 'half-dozen' and...."
And it went off all right; all this was uttered very easily,
unconstrainedly and complacently.
On reaching home I promptly wrote to Simonov.
To this hour I am lost in admiration when I recall the truly
gentlemanly, good-humoured, candid tone of my letter. With tact and
good-breeding, and, above all, entirely without superfluous words, I
blamed myself for all that had happened. I defended myself, "if I really
may be allowed to defend myself," by alleging that being utterly
unaccustomed to wine, I had been intoxicated with the first glass, which
I said, I had drunk before they arrived, while I was waiting for them at
the Hotel de Paris between five and six o'clock. I begged Simonov's
pardon especially; I asked him to convey my explanations to all the
others, especially to Zverkov, whom "I seemed to remember as though in a
dream" I had insulted. I added that I would have called upon all of them
myself, but my head ached, and besides I had not the face to. I was
particularly pleased with a certain lightness, almost carelessness
(strictly within the bounds of politeness, however), which was apparent
in my style, and better than any possible arguments, gave them at once
to understand that I took rather an independent view of "all that
unpleasantness last night;" that I was by no means so utterly crushed as
you, my friends, probably imagine; but on the contrary, looked upon it
as a gentleman serenely respecting himself should look upon it. "On a
young hero's past no censure is cast!"
"There is actually an aristocratic playfulness about it!" I thought
admiringly, as I read over the letter. And it's all because I am an
intellectual and cultivated man! Another man in my place would not have
known how to extricate himself, but here I have got out of it and am as
jolly as ever again, and all because I am "a cultivated and educated man
of our day." And, indeed, perhaps, everything was due to the wine
yesterday. H'm! ... no, it was not the wine. I did not drink anything at
all between five and six when I was waiting for them. I had lied to
Simonov; I had lied shamelessly; and indeed I wasn't ashamed now....
Hang it all though, the great thing was that I was rid of it.
I put six roubles in the letter, sealed it up, and asked Apollon to take
it to Simonov. When he learned that there was money in the letter,
Apollon became more respectful and agreed to take it. Towards evening I
went out for a walk. My head was still aching and giddy after yesterday.
But as evening came on and the twilight grew denser, my impressions and,
following them, my thoughts, grew more and more different and confused.
Something was not dead within me, in the depths of my heart and
conscience it would not die, and it showed itself in acute depression.
For the most part I jostled my way through the most crowded business
streets, along Myeshtchansky Street, along Sadovy Street and in Yusupov
Garden. I always liked particularly sauntering along these streets in
the dusk, just when there were crowds of working people of all sorts
going home from their daily work, with faces looking cross with anxiety.
What I liked was just that cheap bustle, that bare prose. On this
occasion the jostling of the streets irritated me more than ever. I
could not make out what was wrong with me, I could not find the clue,
something seemed rising up continually in my soul, painfully, and
refusing to be appeased. I returned home completely upset, it was just
as though some crime were lying on my conscience.
The thought that Liza was coming worried me continually. It seemed queer
to me that of all my recollections of yesterday this tormented me, as it
were, especially, as it were, quite separately. Everything else I had
quite succeeded in forgetting by the evening; I dismissed it all and was
still perfectly satisfied with my letter to Simonov. But on this point I
was not satisfied at all. It was as though I were worried only by Liza.
"What if she comes," I thought incessantly, "well, it doesn't matter,
let her come! H'm! it's horrid that she should see, for instance, how I
live. Yesterday I seemed such a hero to her, while now, h'm! It's
horrid, though, that I have let myself go so, the room looks like a
beggar's. And I brought myself to go out to dinner in such a suit! And
my American leather sofa with the stuffing sticking out. And my
dressing-gown, which will not cover me, such tatters, and she will see
all this and she will see Apollon. That beast is certain to insult her.
He will fasten upon her in order to be rude to me. And I, of course,
shall be panic-stricken as usual, I shall begin bowing and scraping
before her and pulling my dressing-gown round me, I shall begin smiling,
telling lies. Oh, the beastliness! And it isn't the beastliness of it
that matters most! There is something more important, more loathsome,
viler! Yes, viler! And to put on that dishonest lying mask again!"...
When I reached that thought I fired up all at once.
"Why dishonest? How dishonest? I was speaking sincerely last night. I
remember there was real feeling in me, too. What I wanted was to excite
an honourable feeling in her.... Her crying was a good thing, it will
have a good effect."
Yet I could not feel at ease. All that evening, even when I had come
back home, even after nine o'clock, when I calculated that Liza could
not possibly come, she still haunted me, and what was worse, she came
back to my mind always in the same position. One moment out of all that
had happened last night stood vividly before my imagination; the moment
when I struck a match and saw her pale, distorted face, with its look of
torture. And what a pitiful, what an unnatural, what a distorted smile
she had at that moment! But I did not know then, that fifteen years
later I should still in my imagination see Liza, always with the
pitiful, distorted, inappropriate smile which was on her face at that
minute.
Next day I was ready again to look upon it all as nonsense, due to
over-excited nerves, and, above all, as _exaggerated_. I was always
conscious of that weak point of mine, and sometimes very much afraid of
it. "I exaggerate everything, that is where I go wrong," I repeated to
myself every hour. But, however, "Liza will very likely come all the
same," was the refrain with which all my reflections ended. I was so
uneasy that I sometimes flew into a fury: "She'll come, she is certain
to come!" I cried, running about the room, "if not to-day, she will come
to-morrow; she'll find me out! The damnable romanticism of these pure
hearts! Oh, the vileness--oh, the silliness--oh, the stupidity of these
'wretched sentimental souls!' Why, how fail to understand? How could one
fail to understand?..."
But at this point I stopped short, and in great confusion, indeed.
And how few, how few words, I thought, in passing, were needed; how
little of the idyllic (and affectedly, bookishly, artificially idyllic
too) had sufficed to turn a whole human life at once according to my
will. That's virginity, to be sure! Freshness of soil!
At times a thought occurred to me, to go to her, "to tell her all," and
beg her not to come to me. But this thought stirred such wrath in me
that I believed I should have crushed that "damned" Liza if she had
chanced to be near me at the time. I should have insulted her, have spat
at her, have turned her out, have struck her!
One day passed, however, another and another; she did not come and I
began to grow calmer. I felt particularly bold and cheerful after nine
o'clock, I even sometimes began dreaming, and rather sweetly: I, for
instance, became the salvation of Liza, simply through her coming to me
and my talking to her.... I develop her, educate her. Finally, I notice
that she loves me, loves me passionately. I pretend not to understand (I
don't know, however, why I pretend, just for effect, perhaps). At last
all confusion, transfigured, trembling and sobbing, she flings herself
at my feet and says that I am her saviour, and that she loves me better
than anything in the world. I am amazed, but.... "Liza," I say, "can you
imagine that I have not noticed your love, I saw it all, I divined it,
but I did not dare to approach you first, because I had an influence
over you and was afraid that you would force yourself, from gratitude,
to respond to my love, would try to rouse in your heart a feeling which
was perhaps absent, and I did not wish that ... because it would be
tyranny ... it would be indelicate (in short, I launch off at that point
into European, inexplicably lofty subtleties a la George Sand), but now,
now you are mine, you are my creation, you are pure, you are good, you
are my noble wife.
'Into my house come bold and free,
Its rightful mistress there to be.'"
Then we begin living together, go abroad and so on, and so on. In fact,
in the end it seemed vulgar to me myself, and I began putting out my
tongue at myself.
Besides, they won't let her out, "the hussy!" I thought. They don't let
them go out very readily, especially in the evening (for some reason I
fancied she would come in the evening, and at seven o'clock precisely).
Though she did say she was not altogether a slave there yet, and had
certain rights; so, h'm! Damn it all, she will come, she is sure to
come!
It was a good thing, in fact, that Apollon distracted my attention at
that time by his rudeness. He drove me beyond all patience! He was the
bane of my life, the curse laid upon me by Providence. We had been
squabbling continually for years, and I hated him. My God, how I hated
him! I believe I had never hated any one in my life as I hated him,
especially at some moments. He was an elderly, dignified man, who worked
part of his time as a tailor. But for some unknown reason he despised me
beyond all measure, and looked down upon me insufferably. Though,
indeed, he looked down upon every one. Simply to glance at that flaxen,
smoothly brushed head, at the tuft of hair he combed up on his forehead
and oiled with sunflower oil, at that dignified mouth, compressed into
the shape of the letter V, made one feel one was confronting a man who
never doubted of himself. He was a pedant, to the most extreme point,
the greatest pedant I had met on earth, and with that had a vanity only
befitting Alexander of Macedon. He was in love with every button on his
coat, every nail on his fingers--absolutely in love with them, and he
looked it! In his behaviour to me he was a perfect tyrant, he spoke very
little to me, and if he chanced to glance at me he gave me a firm,
majestically self-confident and invariably ironical look that drove me
sometimes to fury. He did his work with the air of doing me the greatest
favour. Though he did scarcely anything for me, and did not, indeed,
consider himself bound to do anything. There could be no doubt that he
looked upon me as the greatest fool on earth, and that "he did not get
rid of me" was simply that he could get wages from me every month. He
consented to do nothing for me for seven roubles a month. Many sins
should be forgiven me for what I suffered from him. My hatred reached
such a point that sometimes his very step almost threw me into
convulsions. What I loathed particularly was his lisp. His tongue must
have been a little too long or something of that sort, for he
continually lisped, and seemed to be very proud of it, imagining that it
greatly added to his dignity. He spoke in a slow, measured tone, with
his hands behind his back and his eyes fixed on the ground. He maddened
me particularly when he read aloud the psalms to himself behind his
partition. Many a battle I waged over that reading! But he was awfully
fond of reading aloud in the evenings, in a slow, even, sing-song voice,
as though over the dead. It is interesting that that is how he has
ended: he hires himself out to read the psalms over the dead, and at the
same time he kills rats and makes blacking. But at that time I could not
get rid of him, it was as though he were chemically combined with my
existence. Besides, nothing would have induced him to consent to leave
me. I could not live in furnished lodgings: my lodging was my private
solitude, my shell, my cave, in which I concealed myself from all
mankind, and Apollon seemed to me, for some reason, an integral part of
that flat, and for seven years I could not turn him away.
To be two or three days behind with his wages, for instance, was
impossible. He would have made such a fuss, I should not have known
where to hide my head. But I was so exasperated with every one during
those days, that I made up my mind for some reason and with some object
to _punish_ Apollon and not to pay him for a fortnight the wages that
were owing him. I had for a long time--for the last two years--been
intending to do this, simply in order to teach him not to give himself
airs with me, and to show him that if I liked I could withhold his
wages. I purposed to say nothing to him about it, and was purposely
silent indeed, in order to score off his pride and force him to be the
first to speak of his wages. Then I would take the seven roubles out of
a drawer, show him I have the money put aside on purpose, but that I
won't, I won't, I simply won't pay him his wages, I won't just because
that is "what I wish," because "I am master, and it is for me to
decide," because he has been disrespectful, because he has been rude;
but if he were to ask respectfully I might be softened and give it to
him, otherwise he might wait another fortnight, another three weeks, a
whole month....
But angry as I was, yet he got the better of me. I could not hold out
for four days. He began as he always did begin in such cases, for there
had been such cases already, there had been attempts (and it may be
observed I knew all this beforehand, I knew his nasty tactics by heart).
He would begin by fixing upon me an exceedingly severe stare, keeping it
up for several minutes at a time, particularly on meeting me or seeing
me out of the house. If I held out and pretended not to notice these
stares, he would, still in silence, proceed to further tortures. All at
once, _a propos_ of nothing, he would walk softly and smoothly into my
room, when I was pacing up and down or reading, stand at the door, one
hand behind his back and one foot behind the other, and fix upon me a
stare more than severe, utterly contemptuous. If I suddenly asked him
what he wanted, he would make me no answer, but continue staring at me
persistently for some seconds, then, with a peculiar compression of his
lips and a most significant air, deliberately turn round and
deliberately go back to his room. Two hours later he would come out
again and again present himself before me in the same way. It had
happened that in my fury I did not even ask him what he wanted, but
simply raised my head sharply and imperiously and began staring back at
him. So we stared at one another for two minutes; at last he turned with
deliberation and dignity and went back again for two hours.
If I were still not brought to reason by all this, but persisted in my
revolt, he would suddenly begin sighing while he looked at me, long,
deep sighs as though measuring by them the depths of my moral
degradation, and, of course, it ended at last by his triumphing
completely: I raged and shouted, but still was forced to do what he
wanted.
This time the usual staring manoeuvres had scarcely begun when I lost
my temper and flew at him in a fury. I was irritated beyond endurance
apart from him.
"Stay," I cried, in a frenzy, as he was slowly and silently turning,
with one hand behind his back, to go to his room, "stay! Come back, come
back, I tell you!" and I must have bawled so unnaturally, that he turned
round and even looked at me with some wonder. However, he persisted in
saying nothing, and that infuriated me.
"How dare you come and look at me like that without being sent for?
Answer!"
After looking at me calmly for half a minute, he began turning round
again.
"Stay!" I roared, running up to him, "don't stir! There. Answer, now:
what did you come in to look at?"
"If you have any order to give me it's my duty to carry it out," he
answered, after another silent pause, with a slow, measured lisp,
raising his eyebrows and calmly twisting his head from one side to
another, all this with exasperating composure.
"That's not what I am asking you about, you torturer!" I shouted,
turning crimson with anger. "I'll tell you why you came here myself: you
see, I don't give you your wages, you are so proud you don't want to bow
down and ask for it, and so you come to punish me with your stupid
stares, to worry me and you have no sus...pic...ion how stupid it
is--stupid, stupid, stupid, stupid!"...
He would have turned round again without a word, but I seized him.
"Listen," I shouted to him. "Here's the money, do you see, here it is"
(I took it out of the table drawer); "here's the seven roubles complete,
but you are not going to have it, you ... are ... not ... going ... to
... have it until you come respectfully with bowed head to beg my
pardon. Do you hear?"
"That cannot be," he answered, with the most unnatural self-confidence.
"It shall be so," I said, "I give you my word of honour, it shall be!"
"And there's nothing for me to beg your pardon for," he went on, as
though he had not noticed my exclamations at all. "Why, besides, you
called me a 'torturer,' for which I can summon you at the police-station
at any time for insulting behaviour."
"Go, summon me," I roared, "go at once, this very minute, this very
second! You are a torturer all the same! a torturer!"
But he merely looked at me, then turned, and regardless of my loud calls
to him, he walked to his room with an even step and without looking
round.
"If it had not been for Liza nothing of this would have happened," I
decided inwardly. Then, after waiting a minute, I went myself behind his
screen with a dignified and solemn air, though my heart was beating
slowly and violently.
"Apollon," I said quietly and emphatically, though I was breathless, "go
at once without a minute's delay and fetch the police-officer."
He had meanwhile settled himself at his table, put on his spectacles and
taken up some sewing. But, hearing my order, he burst into a guffaw.
"At once, go this minute! Go on, or else you can't imagine what will
happen."
"You are certainly out of your mind," he observed, without even raising
his head, lisping as deliberately as ever and threading his needle.
"Whoever heard of a man sending for the police against himself? And as
for being frightened--you are upsetting yourself about nothing, for
nothing will come of it."
"Go!" I shrieked, clutching him by the shoulder. I felt I should strike
him in a minute.
But I did not notice the door from the passage softly and slowly open at
that instant and a figure come in, stop short, and begin staring at us
in perplexity. I glanced, nearly swooned with shame, and rushed back to
my room. There, clutching at my hair with both hands, I leaned my head
against the wall and stood motionless in that position.
Two minutes later I heard Apollon's deliberate footsteps. "There is some
woman asking for you," he said, looking at me with peculiar severity.
Then he stood aside and let in Liza. He would not go away, but stared at
us sarcastically.
"Go away, go away," I commanded in desperation. At that moment my clock
began whirring and wheezing and struck seven.
IX
"Into my house come bold and free,
Its rightful mistress there to be."
I stood before her crushed, crestfallen, revoltingly confused, and I
believe I smiled as I did my utmost to wrap myself in the skirts of my
ragged wadded dressing-gown--exactly as I had imagined the scene not
long before in a fit of depression. After standing over us for a couple
of minutes Apollon went away, but that did not make me more at ease.
What made it worse was that she, too, was overwhelmed with confusion,
more so, in fact, than I should have expected. At the sight of me, of
course.
"Sit down," I said mechanically, moving a chair up to the table, and I
sat down on the sofa. She obediently sat down at once and gazed at me
open-eyed, evidently expecting something from me at once. This naivete
of expectation drove me to fury, but I restrained myself.
She ought to have tried not to notice, as though everything had been as
usual, while instead of that, she ... and I dimly felt that I should
make her pay dearly for _all this_.
"You have found me in a strange position, Liza," I began, stammering and
knowing that this was the wrong way to begin. "No, no, don't imagine
anything," I cried, seeing that she had suddenly flushed. "I am not
ashamed of my poverty.... On the contrary I look with pride on my
poverty. I am poor but honourable.... One can be poor and honourable," I
muttered. "However ... would you like tea?"...
"No," she was beginning.
"Wait a minute."
I leapt up and ran to Apollon. I had to get out of the room somehow.
"Apollon," I whispered in feverish haste, flinging down before him the
seven roubles which had remained all the time in my clenched fist, "here
are your wages, you see I give them to you; but for that you must come
to my rescue: bring me tea and a dozen rusks from the restaurant. If you
won't go, you'll make me a miserable man! You don't know what this woman
is.... This is--everything! You may be imagining something.... But you
don't know what that woman is!"...
Apollon, who had already sat down to his work and put on his spectacles
again, at first glanced askance at the money without speaking or putting
down his needle; then, without paying the slightest attention to me or
making any answer he went on busying himself with his needle, which he
had not yet threaded. I waited before him for three minutes with my arms
crossed _a la Napoleon_. My temples were moist with sweat. I was pale, I
felt it. But, thank God, he must have been moved to pity, looking at me.
Having threaded his needle he deliberately got up from his seat,
deliberately moved back his chair, deliberately took off his spectacles,
deliberately counted the money, and finally asking me over his shoulder:
"Shall I get a whole portion?" deliberately walked out of the room. As I
was going back to Liza, the thought occurred to me on the way: shouldn't
I run away just as I was in my dressing-gown, no matter where, and then
let happen what would.
I sat down again. She looked at me uneasily. For some minutes we were
silent.
"I will kill him," I shouted suddenly, striking the table with my fist
so that the ink spurted out of the inkstand.
"What are you saying!" she cried, starting.
"I will kill him! kill him!" I shrieked, suddenly striking the table in
absolute frenzy, and at the same time fully understanding how stupid it
was to be in such a frenzy. "You don't know, Liza, what that torturer is
to me. He is my torturer.... He has gone now to fetch some rusks;
he...."
And suddenly I burst into tears. It was an hysterical attack. How
ashamed I felt in the midst of my sobs; but still I could not restrain
them.
She was frightened.
"What is the matter? What is wrong?" she cried, fussing about me.
"Water, give me water, over there!" I muttered in a faint voice, though
I was inwardly conscious that I could have got on very well without
water and without muttering in a faint voice. But I was, what is called,
_putting it on_, to save appearances, though the attack was a genuine
one.
She gave me water, looking at me in bewilderment. At that moment Apollon
brought in the tea. It suddenly seemed to me that this commonplace,
prosaic tea was horribly undignified and paltry after all that had
happened, and I blushed crimson. Liza looked at Apollon with positive
alarm. He went out without a glance at either of us.
"Liza, do you despise me?" I asked, looking at her fixedly, trembling
with impatience to know what she was thinking.
She was confused, and did not know what to answer.
"Drink your tea," I said to her angrily. I was angry with myself, but,
of course, it was she who would have to pay for it. A horrible spite
against her suddenly surged up in my heart; I believe I could have
killed her. To revenge myself on her I swore inwardly not to say a word
to her all the time. "She is the cause of it all," I thought.
Our silence lasted for five minutes. The tea stood on the table; we did
not touch it. I had got to the point of purposely refraining from
beginning in order to embarrass her further; it was awkward for her to
begin alone. Several times she glanced at me with mournful perplexity. I
was obstinately silent. I was, of course, myself the chief sufferer,
because I was fully conscious of the disgusting meanness of my spiteful
stupidity, and yet at the same time I could not restrain myself.
"I want to ... get away ... from there altogether," she began, to break
the silence in some way, but, poor girl, that was just what she ought
not to have spoken about at such a stupid moment to a man so stupid as I
was. My heart positively ached with pity for her tactless and
unnecessary straightforwardness. But something hideous at once stifled
all compassion in me; it even provoked me to greater venom. I did not
care what happened. Another five minutes passed.
"Perhaps I am in your way," she began timidly, hardly audibly, and was
getting up.
But as soon as I saw this first impulse of wounded dignity I positively
trembled with spite, and at once burst out.
"Why have you come to me, tell me that, please?" I began, gasping for
breath and regardless of logical connection in my words. I longed to
have it all out at once, at one burst; I did not even trouble how to
begin. "Why have you come? Answer, answer," I cried, hardly knowing what
I was doing. "I'll tell you, my good girl, why you have come. You've
come because I talked sentimental stuff to you then. So now you are soft
as butter and longing for fine sentiments again. So you may as well know
that I was laughing at you then. And I am laughing at you now. Why are
you shuddering? Yes, I was laughing at you! I had been insulted just
before, at dinner, by the fellows who came that evening before me. I
came to you, meaning to thrash one of them, an officer; but I didn't
succeed, I didn't find him; I had to avenge the insult on some one to
get back my own again; you turned up, I vented my spleen on you and
laughed at you. I had been humiliated, so I wanted to humiliate; I had
been treated like a rag, so I wanted to show my power.... That's what it
was, and you imagined I had come there on purpose to save you. Yes? You
imagined that? You imagined that?"
I knew that she would perhaps be muddled and not take it all in exactly,
but I knew, too, that she would grasp the gist of it, very well indeed.
And so, indeed, she did. She turned white as a handkerchief, tried to
say something, and her lips worked painfully; but she sank on a chair as
though she had been felled by an axe. And all the time afterwards she
listened to me with her lips parted and her eyes wide open, shuddering
with awful terror. The cynicism, the cynicism of my words overwhelmed
her....
"Save you!" I went on, jumping up from my chair and running up and down
the room before her. "Save you from what? But perhaps I am worse than
you myself. Why didn't you throw it in my teeth when I was giving you
that sermon: 'But what did you come here yourself for? was it to read us
a sermon?' Power, power was what I wanted then, sport was what I wanted,
I wanted to wring out your tears, your humiliation, your hysteria--that
was what I wanted then! Of course, I couldn't keep it up then, because I
am a wretched creature, I was frightened, and, the devil knows why, gave
you my address in my folly. Afterwards, before I got home, I was cursing
and swearing at you because of that address, I hated you already because
of the lies I had told you. Because I only like playing with words, only
dreaming, but, do you know, what I really want is that you should all go
to hell. That is what I want. I want peace; yes, I'd sell the whole
world for a farthing, straight off, so long as I was left in peace. Is
the world to go to pot, or am I to go without my tea? I say that the
world may go to pot for me so long as I always get my tea. Did you know
that, or not? Well, anyway, I know that I am a blackguard, a scoundrel,
an egoist, a sluggard. Here I have been shuddering for the last three
days at the thought of your coming. And do you know what has worried me
particularly for these three days? That I posed as such a hero to you,
and now you would see me in a wretched torn dressing-gown, beggarly,
loathsome. I told you just now that I was not ashamed of my poverty; so
you may as well know that I am ashamed of it; I am more ashamed of it
than of anything, more afraid of it than of being found out if I were a
thief, because I am as vain as though I had been skinned and the very
air blowing on me hurt. Surely by now you must realize that I shall
never forgive you for having found me in this wretched dressing-gown,
just as I was flying at Apollon like a spiteful cur. The saviour, the
former hero, was flying like a mangy, unkempt sheep-dog at his lackey,
and the lackey was jeering at him! And I shall never forgive you for the
tears I could not help shedding before you just now, like some silly
woman put to shame! And for what I am confessing to you now, I shall
never forgive _you_ either! Yes--you must answer for it all because you
turned up like this, because I am a blackguard, because I am the
nastiest, stupidest, absurdest and most envious of all the worms on
earth, who are not a bit better than I am, but, the devil knows why, are
never put to confusion; while I shall always be insulted by every louse,
that is my doom! And what is it to me that you don't understand a word
of this! And what do I care, what do I care about you, and whether you
go to ruin there or not? Do you understand? How I shall hate you now
after saying this, for having been here and listening. Why, it's not
once in a lifetime a man speaks out like this, and then it is in
hysterics!... What more do you want? Why do you still stand confronting
me, after all this? Why are you worrying me? Why don't you go?"
But at this point a strange thing happened. I was so accustomed to think
and imagine everything from books, and to picture everything in the
world to myself just as I had made it up in my dreams beforehand, that I
could not all at once take in this strange circumstance. What happened
was this: Liza, insulted and crushed by me, understood a great deal more
than I imagined. She understood from all this what a woman understands
first of all, if she feels genuine love, that is, that I was myself
unhappy.
The frightened and wounded expression on her face was followed first by
a look of sorrowful perplexity. When I began calling myself a scoundrel
and a blackguard and my tears flowed (the tirade was accompanied
throughout by tears) her whole face worked convulsively. She was on the
point of getting up and stopping me; when I finished she took no notice
of my shouting: "Why are you here, why don't you go away?" but realized
only that it must have been very bitter to me to say all this. Besides,
she was so crushed, poor girl; she considered herself infinitely beneath
me; how could she feel anger or resentment? She suddenly leapt up from
her chair with an irresistible impulse and held out her hands, yearning
towards me, though still timid and not daring to stir.... At this point
there was a revulsion in my heart, too. Then she suddenly rushed to me,
threw her arms round me and burst into tears. I, too, could not restrain
myself, and sobbed as I never had before.
"They won't let me.... I can't be good!" I managed to articulate; then I
went to the sofa, fell on it face downwards, and sobbed on it for a
quarter of an hour in genuine hysterics. She came close to me, put her
arms round me and stayed motionless in that position. But the trouble
was that the hysterics could not go on for ever, and (I am writing the
loathsome truth) lying face downwards on the sofa with my face thrust
into my nasty leather pillow, I began by degrees to be aware of a
far-away, involuntary but irresistible feeling that it would be awkward
now for me to raise my head and look Liza straight in the face. Why was
I ashamed? I don't know, but I was ashamed. The thought, too, came into
my overwrought brain that our parts now were completely changed, that
she was now the heroine, while I was just such a crushed and humiliated
creature as she had been before me that night--four days before.... And
all this came into my mind during the minutes I was lying on my face on
the sofa.
My God! surely I was not envious of her then.
I don't know, to this day I cannot decide, and at the time, of course, I
was still less able to understand what I was feeling than now. I cannot
get on without domineering and tyrannizing over some one, but ... there
is no explaining anything by reasoning and so it is useless to reason.
I conquered myself, however, and raised my head; I had to do so sooner
or later ... and I am convinced to this day that it was just because I
was ashamed to look at her that another feeling was suddenly kindled and
flamed up in my heart ... a feeling of mastery and possession. My eyes
gleamed with passion, and I gripped her hands tightly. How I hated her
and how I was drawn to her at that minute! The one feeling intensified
the other. It was almost like an act of vengeance. At first there was a
look of amazement, even of terror on her face, but only for one instant.
She warmly and rapturously embraced me.
X
A quarter of an hour later I was rushing up and down the room in
frenzied impatience, from minute to minute I went up to the screen and
peeped through the crack at Liza. She was sitting on the ground with her
head leaning against the bed, and must have been crying. But she did not
go away, and that irritated me. This time she understood it all. I had
insulted her finally, but ... there's no need to describe it. She
realized that my outburst of passion had been simply revenge, a fresh
humiliation, and that to my earlier, almost causeless hatred was added
now a _personal hatred_, born of envy.... Though I do not maintain
positively that she understood all this distinctly; but she certainly
did fully understand that I was a despicable man, and what was worse,
incapable of loving her.
I know I shall be told that this is incredible--but it is incredible to
be as spiteful and stupid as I was; it may be added that it was strange
I should not love her, or at any rate, appreciate her love. Why is it
strange? In the first place, by then I was incapable of love, for I
repeat, with me loving meant tyrannizing and showing my moral
superiority. I have never in my life been able to imagine any other sort
of love, and have nowadays come to the point of sometimes thinking that
love really consists in the right--freely given by the beloved
object--to tyrannize over her.
Even in my underground dreams I did not imagine love except as a
struggle. I began it always with hatred and ended it with moral
subjugation, and afterwards I never knew what to do with the subjugated
object. And what is there to wonder at in that, since I had succeeded in
so corrupting myself, since I was so out of touch with "real life," as
to have actually thought of reproaching her, and putting her to shame
for having come to me to hear "fine sentiments"; and did not even guess
that she had come not to hear fine sentiments, but to love me, because
to a woman all reformation, all salvation from any sort of ruin, and all
moral renewal is included in love and can only show itself in that form.
I did not hate her so much, however, when I was running about the room
and peeping through the crack in the screen. I was only insufferably
oppressed by her being here. I wanted her to disappear. I wanted
"peace," to be left alone in my underground world. Real life oppressed
me with its novelty so much that I could hardly breathe.
But several minutes passed and she still remained, without stirring, as
though she were unconscious. I had the shamelessness to tap softly at
the screen as though to remind her.... She started, sprang up, and flew
to seek her kerchief, her hat, her coat, as though making her escape
from me.... Two minutes later she came from behind the screen and looked
with heavy eyes at me. I gave a spiteful grin, which was forced,
however, to _keep up appearances_, and I turned away from her eyes.
"Good-bye," she said, going towards the door.
I ran up to her, seized her hand, opened it, thrust something in it and
closed it again. Then I turned at once and dashed away in haste to the
other corner of the room to avoid seeing, anyway....
I did mean a moment since to tell a lie--to write that I did this
accidentally, not knowing what I was doing through foolishness, through
losing my head. But I don't want to lie, and so I will say straight out
that I opened her hand and put the money in it ... from spite. It came
into my head to do this while I was running up and down the room and she
was sitting behind the screen. But this I can say for certain: though I
did that cruel thing purposely, it was not an impulse from the heart,
but came from my evil brain. This cruelty was so affected, so purposely
made up, so completely a product of the brain, of books, that I could
not even keep it up a minute--first I dashed away to avoid seeing her,
and then in shame and despair rushed after Liza. I opened the door in
the passage and began listening.
"Liza! Liza!" I cried on the stairs, but in a low voice, not boldly.
There was no answer, but I fancied I heard her footsteps, lower down on
the stairs.
"Liza!" I cried, more loudly.
No answer. But at that minute I heard the stiff outer glass door open
heavily with a creak and slam violently, the sound echoed up the stairs.
She had gone. I went back to my room in hesitation. I felt horribly
oppressed.
I stood still at the table, beside the chair on which she had sat and
looked aimlessly before me. A minute passed, suddenly I started;
straight before me on the table I saw.... In short, I saw a crumpled
blue five-rouble note, the one I had thrust into her hand a minute
before. It was the same note; it could be no other, there was no other
in the flat. So she had managed to fling it from her hand on the table
at the moment when I had dashed into the further corner.
Well! I might have expected that she would do that. Might I have
expected it? No, I was such an egoist, I was so lacking in respect for
my fellow-creatures that I could not even imagine she would do so. I
could not endure it. A minute later I flew like a madman to dress,
flinging on what I could at random and ran headlong after her. She could
not have got two hundred paces away when I ran out into the street.
It was a still night and the snow was coming down in masses and falling
almost perpendicularly, covering the pavement and the empty street as
though with a pillow. There was no one in the street, no sound was to be
heard. The street lamps gave a disconsolate and useless glimmer. I ran
two hundred paces to the cross-roads and stopped short.
Where had she gone? And why was I running after her?
Why? To fall down before her, to sob with remorse, to kiss her feet, to
entreat her forgiveness! I longed for that, my whole breast was being
rent to pieces, and never, never shall I recall that minute with
indifference. But--what for? I thought. Should I not begin to hate her,
perhaps, even to-morrow, just because I had kissed her feet to-day?
Should I give her happiness? Had I not recognized that day, for the
hundredth time, what I was worth? Should I not torture her?
I stood in the snow, gazing into the troubled darkness and pondered
this.
"And will it not be better?" I mused fantastically, afterwards at home,
stifling the living pang of my heart with fantastic dreams. "Will it not
be better that she should keep the resentment of the insult for ever?
Resentment--why, it is purification; it is a most stinging and painful
consciousness! To-morrow I should have defiled her soul and have
exhausted her heart, while now the feeling of insult will never die in
her heart, and however loathsome the filth awaiting her--the feeling of
insult will elevate and purify her ... by hatred ... h'm! ... perhaps,
too, by forgiveness.... Will all that make things easier for her
though?..."
And, indeed, I will ask on my own account here, an idle question: which
is better--cheap happiness or exalted sufferings? Well, which is better?
So I dreamed as I sat at home that evening, almost dead with the pain in
my soul. Never had I endured such suffering and remorse, yet could there
have been the faintest doubt when I ran out from my lodging that I
should turn back half-way? I never met Liza again and I have heard
nothing of her. I will add, too, that I remained for a long time
afterwards pleased with the phrase about the benefit from resentment and
hatred in spite of the fact that I almost fell ill from misery.
* * * * *
Even now, so many years later, all this is somehow a very evil memory. I
have many evil memories now, but ... hadn't I better end my "Notes"
here? I believe I made a mistake in beginning to write them, anyway I
have felt ashamed all the time I've been writing this story; so it's
hardly literature so much as a corrective punishment. Why, to tell long
stories, showing how I have spoiled my life through morally rotting in
my corner, through lack of fitting environment, through divorce from
real life, and rankling spite in my underground world, would certainly
not be interesting; a novel needs a hero, and all the traits for an
anti-hero are _expressly_ gathered together here, and what matters most,
it all produces an unpleasant impression, for we are all divorced from
life, we are all cripples, every one of us, more or less. We are so
divorced from it that we feel at once a sort of loathing for real life,
and so cannot bear to be reminded of it. Why, we have come almost to
looking upon real life as an effort, almost as hard work, and we are all
privately agreed that it is better in books. And why do we fuss and fume
sometimes? Why are we perverse and ask for something else? We don't know
what ourselves. It would be the worse for us if our petulant prayers
were answered. Come, try, give any one of us, for instance, a little
more independence, untie our hands, widen the spheres of our activity,
relax the control and we ... yes, I assure you ... we should be begging
to be under control again at once. I know that you will very likely be
angry with me for that, and will begin shouting and stamping. Speak for
yourself, you will say, and for your miseries in your underground holes,
and don't dare to say all of us--excuse me, gentlemen, I am not
justifying myself with that "all of us." As for what concerns me in
particular I have only in my life carried to an extreme what you have
not dared to carry half-way, and what's more, you have taken your
cowardice for good sense, and have found comfort in deceiving
yourselves. So that perhaps, after all, there is more life in me than in
you. Look into it more carefully! Why, we don't even know what living
means now, what it is, and what it is called? Leave us alone without
books and we shall be lost and in confusion at once. We shall not know
what to join on to, what to cling to, what to love and what to hate,
what to respect and what to despise. We are oppressed at being men--men
with a real individual body and blood, we are ashamed of it, we think it
a disgrace and try to contrive to be some sort of impossible generalized
man. We are stillborn, and for generations past have been begotten, not
by living fathers, and that suits us better and better. We are
developing a taste for it. Soon we shall contrive to be born somehow
from an idea. But enough; I don't want to write more from "Underground."
[_The notes of this paradoxalist do not end here, however.
He could not refrain from going on with them, but it seems
to us that we may stop here._]
A FAINT HEART
A STORY
Under the same roof in the same flat on the same fourth storey lived two
young men, colleagues in the service, Arkady Ivanovitch Nefedevitch and
Vasya Shumkov.... The author of course, feels the necessity of
explaining to the reader why one is given his full title, while the
other's name is abbreviated, if only that such a mode of expression may
not be regarded as unseemly and rather familiar. But, to do so, it would
first be necessary to explain and describe the rank and years and
calling and duty in the service, and even, indeed, the characters of the
persons concerned; and since there are so many writers who begin in that
way, the author of the proposed story, solely in order to be unlike them
(that is, some people will perhaps say, entirely on account of his
boundless vanity), decides to begin straightaway with action. Having
completed this introduction, he begins.
Towards six o'clock on New Year's Eve Shumkov returned home. Arkady
Ivanovitch, who was lying on the bed, woke up and looked at his friend
with half-closed eyes. He saw that Vasya had on his very best trousers
and a very clean shirt front. That, of course, struck him. "Where had
Vasya to go like that? And he had not dined at home either!" Meanwhile,
Shumkov had lighted a candle, and Arkady Ivanovitch guessed immediately
that his friend was intending to wake him accidentally. Vasya did, in
fact, clear his throat twice, walked twice up and down the room, and at
last, quite accidentally, let the pipe, which he had begun filling in
the corner by the stove, slip out of his hands. Arkady Ivanovitch
laughed to himself.
"Vasya, give over pretending!" he said.
"Arkasha, you are not asleep?"
"I really cannot say for certain; it seems to me I am not."
"Oh, Arkasha! How are you, dear boy? Well, brother! Well, brother!...
You don't know what I have to tell you!"
"I certainly don't know; come here."
As though expecting this, Vasya went up to him at once, not at all
anticipating, however, treachery from Arkady Ivanovitch. The other
seized him very adroitly by the arms, turned him over, held him down,
and began, as it is called, "strangling" his victim, and apparently this
proceeding afforded the lighthearted Arkady Ivanovitch great
satisfaction.
"Caught!" he cried. "Caught!"
"Arkasha, Arkasha, what are you about? Let me go. For goodness sake, let
me go, I shall crumple my dress coat!"
"As though that mattered! What do you want with a dress coat? Why were
you so confiding as to put yourself in my hands? Tell me, where have you
been? Where have you dined?"
"Arkasha, for goodness sake, let me go!"
"Where have you dined?"
"Why, it's about that I want to tell you."
"Tell away, then."
"But first let me go."
"Not a bit of it, I won't let you go till you tell me!"
"Arkasha! Arkasha! But do you understand, I can't--it is utterly
impossible!" cried Vasya, helplessly wriggling out of his friend's
powerful clutches, "you know there are subjects!"
"How--subjects?"...
"Why, subjects that you can't talk about in such a position without
losing your dignity; it's utterly impossible; it would make it
ridiculous, and this is not a ridiculous matter, it is important."
"Here, he's going in for being important! That's a new idea! You tell me
so as to make me laugh, that's how you must tell me; I don't want
anything important; or else you are no true friend of mine. Do you call
yourself a friend? Eh?"
"Arkasha, I really can't!"
"Well, I don't want to hear...."
"Well, Arkasha!" began Vasya, lying across the bed and doing his utmost
to put all the dignity possible into his words. "Arkasha! If you like, I
will tell you; only...."
"Well, what?..."
"Well, I am engaged to be married!"
Without uttering another word Arkady Ivanovitch took Vasya up in his
arms like a baby, though the latter was by no means short, but rather
long and thin, and began dexterously carrying him up and down the room,
pretending that he was hushing him to sleep.
"I'll put you in your swaddling clothes, Master Bridegroom," he kept
saying. But seeing that Vasya lay in his arms, not stirring or uttering
a word, he thought better of it at once, and reflecting that the joke
had gone too far, set him down in the middle of the room and kissed him
on the cheek in the most genuine and friendly way.
"Vasya, you are not angry?"
"Arkasha, listen...."
"Come, it's New Year's Eve."
"Oh, I'm all right; but why are you such a madman, such a scatterbrain?
How many times I have told you: Arkasha, it's really not funny, not
funny at all!"
"Oh, well, you are not angry?"
"Oh, I'm all right; am I ever angry with any one! But you have wounded
me, do you understand?"
"But how have I wounded you? In what way?"
"I come to you as to a friend, with a full heart, to pour out my soul to
you, to tell you of my happiness...."
"What happiness? Why don't you speak?..."
"Oh, well, I am going to get married!" Vasya answered with vexation, for
he really was a little exasperated.
"You! You are going to get married! So you really mean it?" Arkasha
cried at the top of his voice. "No, no ... but what's this? He talks
like this and his tears are flowing.... Vasya, my little Vasya, don't,
my little son! Is it true, really?" And Arkady Ivanovitch flew to hug
him again.
"Well, do you see, how it is now?" said Vasya. "You are kind, of course,
you are a friend, I know that. I come to you with such joy, such
rapture, and all of a sudden I have to disclose all the joy of my heart,
all my rapture struggling across the bed, in an undignified way.... You
understand, Arkasha," Vasya went on, half laughing. "You see, it made it
seem comic: and in a sense I did not belong to myself at that minute. I
could not let this be slighted.... What's more, if you had asked me her
name, I swear, I would sooner you killed me than have answered you."
"But, Vasya, why did you not speak! You should have told me all about it
sooner and I would not have played the fool!" cried Arkady Ivanovitch in
genuine despair.
"Come, that's enough, that's enough! Of course, that's how it is.... You
know what it all comes from--from my having a good heart. What vexes me
is, that I could not tell you as I wanted to, making you glad and happy,
telling you nicely and initiating you into my secret properly....
Really, Arkasha, I love you so much that I believe if it were not for
you I shouldn't be getting married, and, in fact, I shouldn't be living
in this world at all!"
Arkady Ivanovitch, who was excessively sentimental, cried and laughed at
once as he listened to Vasya. Vasya did the same. Both flew to embrace
one another again and forgot the past.
"How is it--how is it? Tell me all about it, Vasya! I am astonished,
excuse me, brother, but I am utterly astonished; it's a perfect
thunderbolt, by Jove! Nonsense, nonsense, brother, you have made it up,
you've really made it up, you are telling fibs!" cried Arkady
Ivanovitch, and he actually looked into Vasya's face with genuine
uncertainty, but seeing in it the radiant confirmation of a positive
intention of being married as soon as possible, threw himself on the bed
and began rolling from side to side in ecstasy till the walls shook.
"Vasya, sit here," he said at last, sitting down on the bed.
"I really don't know, brother, where to begin!"
They looked at one another in joyful excitement.
"Who is she, Vasya?"
"The Artemyevs!..." Vasya pronounced, in a voice weak with emotion.
"No?"
"Well, I did buzz into your ears about them at first, and then I shut
up, and you noticed nothing. Ah, Arkasha, if you knew how hard it was to
keep it from you; but I was afraid, afraid to speak! I thought it would
all go wrong, and you know I was in love, Arkasha! My God! my God! You
see this was the trouble," he began, pausing continually from agitation,
"she had a suitor a year ago, but he was suddenly ordered somewhere; I
knew him--he was a fellow, bless him! Well, he did not write at all, he
simply vanished. They waited and waited, wondering what it meant....
Four months ago he suddenly came back married, and has never set foot
within their doors! It was coarse--shabby! And they had no one to stand
up for them. She cried and cried, poor girl, and I fell in love with her
... indeed, I had been in love with her long before, all the time! I
began comforting her, and was always going there.... Well, and I really
don't know how it has all come about, only she came to love me; a week
ago I could not restrain myself, I cried, I sobbed, and told her
everything--well, that I love her--everything, in fact!... 'I am ready
to love you, too, Vassily Petrovitch, only I am a poor girl, don't make
a mock of me; I don't dare to love any one.' Well, brother, you
understand! You understand?... On that we got engaged on the spot. I
kept thinking and thinking and thinking and thinking, I said to her,
'How are we to tell your mother?' She said, 'It will be hard, wait a
little; she's afraid, and now maybe she would not let you have me; she
keeps crying, too.' Without telling her I blurted it out to her mother
to-day. Lizanka fell on her knees before her, I did the same ... well,
she gave us her blessing. Arkasha, Arkasha! My dear fellow! We will live
together. No, I won't part from you for anything."
"Vasya, look at you as I may, I can't believe it. I don't believe it, I
swear. I keep feeling as though.... Listen, how can you be engaged to be
married?... How is it I didn't know, eh? Do you know, Vasya, I will
confess it to you now. I was thinking of getting married myself; but now
since you are going to be married, it is just as good! Be happy, be
happy!..."
"Brother, I feel so lighthearted now, there is such sweetness in my soul
..." said Vasya, getting up and pacing about the room excitedly. "Don't
you feel the same? We shall be poor, of course, but we shall be happy;
and you know it is not a wild fancy; our happiness is not a fairy tale;
we shall be happy in reality!..."
"Vasya, Vasya, listen!"
"What?" said Vasya, standing before Arkady Ivanovitch.
"The idea occurs to me; I am really afraid to say it to you.... Forgive
me, and settle my doubts. What are you going to live on? You know I am
delighted that you are going to be married, of course, I am delighted,
and I don't know what to do with myself, but--what are you going to live
on? Eh?"
"Oh, good Heavens! What a fellow you are, Arkasha!" said Vasya, looking
at Nefedevitch in profound astonishment. "What do you mean? Even her old
mother, even she did not think of that for two minutes when I put it all
clearly before her. You had better ask what they are living on! They
have five hundred roubles a year between the three of them: the pension,
which is all they have, since the father died. She and her old mother
and her little brother, whose schooling is paid for out of that income
too--that is how they live! It's you and I are the capitalists! Some
good years it works out to as much as seven hundred for me."
"I say, Vasya, excuse me; I really ... you know I ... I am only thinking
how to prevent things going wrong. How do you mean, seven hundred? It's
only three hundred...."
"Three hundred!... And Yulian Mastakovitch? Have you forgotten him?"
"Yulian Mastakovitch? But you know that's uncertain, brother; that's not
the same thing as three hundred roubles of secure salary, where every
rouble is a friend you can trust. Yulian Mastakovitch, of course, he's a
great man, in fact, I respect him, I understand him, though he is so far
above us; and, by Jove, I love him, because he likes you and gives you
something for your work, though he might not pay you, but simply order a
clerk to work for him--but you will agree, Vasya.... Let me tell you,
too, I am not talking nonsense. I admit in all Petersburg you won't find
a handwriting like your handwriting, I am ready to allow that to you,"
Nefedevitch concluded, not without enthusiasm. "But, God forbid! you may
displease him all at once, you may not satisfy him, your work with him
may stop, he may take another clerk--all sorts of things may happen, in
fact! You know, Yulian Mastakovitch may be here to-day and gone
to-morrow...."
"Well, Arkasha, the ceiling might fall on our heads this minute."
"Oh, of course, of course, I mean nothing."
"But listen, hear what I have got to say--you know, I don't see how he
can part with me.... No, hear what I have to say! hear what I have to
say! You see, I perform all my duties punctually; you know how kind he
is, you know, Arkasha, he gave me fifty roubles in silver to-day!"
"Did he really, Vasya? A bonus for you?"
"Bonus, indeed, it was out of his own pocket. He said: 'Why, you have
had no money for five months, brother, take some if you want it; thank
you, I am satisfied with you.'... Yes, really! 'Yes, you don't work for
me for nothing,' said he. He did, indeed, that's what he said. It
brought tears into my eyes, Arkasha. Good Heavens, yes!"
"I say, Vasya, have you finished copying those papers?..."
"No.... I haven't finished them yet."
"Vas...ya! My angel! What have you been doing?"
"Listen, Arkasha, it doesn't matter, they are not wanted for another two
days, I have time enough...."
"How is it you have not done them?"
"That's all right, that's all right. You look so horror-stricken that
you turn me inside out and make my heart ache! You are always going on
at me like this! He's for ever crying out: Oh, oh, oh!!! Only consider,
what does it matter? Why, I shall finish it, of course I shall finish
it...."
"What if you don't finish it?" cried Arkady, jumping up, "and he has
made you a present to-day! And you going to be married.... Tut, tut,
tut!..."
"It's all right, it's all right," cried Shumkov, "I shall sit down
directly, I shall sit down this minute."
"How did you come to leave it, Vasya?"
"Oh, Arkasha! How could I sit down to work! Have I been in a fit state?
Why, even at the office I could scarcely sit still, I could scarcely
bear the beating of my heart.... Oh! oh! Now I shall work all night, and
I shall work all to-morrow night, and the night after, too--and I shall
finish it."
"Is there a great deal left?"
"Don't hinder me, for goodness' sake, don't hinder me; hold your
tongue."
Arkady Ivanovitch went on tip-toe to the bed and sat down, then suddenly
wanted to get up, but was obliged to sit down again, remembering that he
might interrupt him, though he could not sit still for excitement: it
was evident that the news had thoroughly upset him, and the first thrill
of delight had not yet passed off. He glanced at Shumkov; the latter
glanced at him, smiled, and shook his finger at him, then, frowning
severely (as though all his energy and the success of his work depended
upon it), fixed his eyes on the papers.
It seemed that he, too, could not yet master his emotion; he kept
changing his pen, fidgeting in his chair, re-arranging things, and
setting to work again, but his hand trembled and refused to move.
"Arkasha, I've talked to them about you," he cried suddenly, as though
he had just remembered it.
"Yes," cried Arkasha, "I was just wanting to ask you that. Well?"
"Well, I'll tell you everything afterwards. Of course, it is my own
fault, but it quite went out of my head that I didn't mean to say
anything till I had written four pages, but I thought of you and of
them. I really can't write, brother, I keep thinking about you...."
Vasya smiled.
A silence followed.
"Phew! What a horrid pen," cried Shumkov, flinging it on the table in
vexation. He took another.
"Vasya! listen! one word...."
"Well, make haste, and for the last time."
"Have you a great deal left to do?"
"Ah, brother!" Vasya frowned, as though there could be nothing more
terrible and murderous in the whole world than such a question. "A lot,
a fearful lot."
"Do you know, I have an idea----"
"What?"
"Oh, never mind, never mind; go on writing."
"Why, what? what?"
"It's past six, Vasya."
Here Nefedevitch smiled and winked slyly at Vasya, though with a certain
timidity, not knowing how Vasya would take it.
"Well, what is it?" said Vasya, throwing down his pen, looking him
straight in the face and actually turning pale with excitement.
"Do you know what?"
"For goodness sake, what is it?"
"I tell you what, you are excited, you won't get much done.... Stop,
stop, stop! I have it, I have it--listen," said Nefedevitch, jumping up
from the bed in delight, preventing Vasya from speaking and doing his
utmost to ward off all objections; "first of all you must get calm, you
must pull yourself together, mustn't you?"
"Arkasha, Arkasha!" cried Vasya, jumping up from his chair, "I will work
all night, I will, really."
"Of course, of course, you won't go to bed till morning."
"I won't go to bed, I won't go to bed at all."
"No, that won't do, that won't do: you must sleep, go to bed at five. I
will call you at eight. To-morrow is a holiday; you can sit and scribble
away all day long.... Then the night and--but have you a great deal left
to do?"
"Yes, look, look!"
Vasya, quivering with excitement and suspense, showed the manuscript:
"Look!"
"I say, brother, that's not much."
"My dear fellow, there's some more of it," said Vasya, looking very
timidly at Nefedevitch, as though the decision whether he was to go or
not depended upon the latter.
"How much?"
"Two signatures."
"Well, what's that? Come, I tell you what. We shall have time to finish
it, by Jove, we shall!"
"Arkasha!"
"Vasya, listen! To-night, on New Year's Eve, every one is at home with
his family. You and I are the only ones without a home or relations....
Oh, Vasya!"
Nefedevitch clutched Vasya and hugged him in his leonine arms.
"Arkasha, it's settled."
"Vasya, boy, I only wanted to say this. You see, Vasya--listen,
bandy-legs, listen!..."
Arkady stopped, with his mouth open, because he could not speak for
delight. Vasya held him by the shoulders, gazed into his face and moved
his lips, as though he wanted to speak for him.
"Well," he brought out at last.
"Introduce me to them to-day."
"Arkady, let us go to tea there. I tell you what, I tell you what. We
won't even stay to see in the New Year, we'll come away earlier," cried
Vasya, with genuine inspiration.
"That is, we'll go for two hours, neither more nor less...."
"And then separation till I have finished...."
"Vasya, boy!"
"Arkady!"
Three minutes later Arkady was dressed in his best. Vasya did nothing
but brush himself, because he had been in such haste to work that he had
not changed his trousers.
They hurried out into the street, each more pleased than the other.
Their way lay from the Petersburg Side to Kolomna. Arkady Ivanovitch
stepped out boldly and vigorously, so that from his walk alone one could
see how glad he was at the good fortune of his friend, who was more and
more radiant with happiness. Vasya trotted along with shorter steps,
though his deportment was none the less dignified. Arkady Ivanovitch, in
fact, had never seen him before to such advantage. At that moment he
actually felt more respect for him, and Vasya's physical defect, of
which the reader is not yet aware (Vasya was slightly deformed), which
always called forth a feeling of loving sympathy in Arkady Ivanovitch's
kind heart, contributed to the deep tenderness the latter felt for him
at this moment, a tenderness of which Vasya was in every way worthy.
Arkady Ivanovitch felt ready to weep with happiness, but he restrained
himself.
"Where are you going, where are you going, Vasya? It is nearer this
way," he cried, seeing that Vasya was making in the direction of
Voznesenky.
"Hold your tongue, Arkasha."
"It really is nearer, Vasya."
"Do you know what, Arkasha?" Vasya began mysteriously, in a voice
quivering with joy, "I tell you what, I want to take Lizanka a little
present."
"What sort of present?"
"At the corner here, brother, is Madame Leroux's, a wonderful shop."
"Well."
"A cap, my dear, a cap; I saw such a charming little cap to-day. I
inquired, I was told it was the _facon Manon Lescaut_--a delightful
thing. Cherry-coloured ribbons, and if it is not dear ... Arkasha, even
if it is dear...."
"I think you are superior to any of the poets, Vasya. Come along."
They ran along, and two minutes later went into the shop. They were met
by a black-eyed Frenchwoman with curls, who, from the first glance at
her customers, became as joyous and happy as they, even happier, if one
may say so. Vasya was ready to kiss Madame Leroux in his delight....
"Arkasha," he said in an undertone, casting a casual glance at all the
grand and beautiful things on little wooden stands on the huge table,
"lovely things! What's that? What's this? This one, for instance, this
little sweet, do you see?" Vasya whispered, pointing to a charming cap
further away, which was not the one he meant to buy, because he had
already from afar descried and fixed his eyes upon the real, famous one,
standing at the other end. He looked at it in such a way that one might
have supposed some one was going to steal it, or as though the cap
itself might take wings and fly into the air just to prevent Vasya from
obtaining it.
"Look," said Arkady Ivanovitch, pointing to one, "I think that's
better."
"Well, Arkasha, that does you credit; I begin to respect you for your
taste," said Vasya, resorting to cunning with Arkasha in the tenderness
of his heart, "your cap is charming, but come this way."
"Where is there a better one, brother?"
"Look; this way."
"That," said Arkady, doubtfully.
But when Vasya, incapable of restraining himself any longer, took it
from the stand from which it seemed to fly spontaneously, as though
delighted at falling at last into the hands of so good a customer, and
they heard the rustle of its ribbons, ruches and lace, an unexpected cry
of delight broke from the powerful chest of Arkady Ivanovitch. Even
Madame Leroux, while maintaining her incontestable dignity and
pre-eminence in matters of taste, and remaining mute from condescension,
rewarded Vasya with a smile of complete approbation, everything in her
glance, gesture and smile saying at once: "Yes, you have chosen rightly,
and are worthy of the happiness which awaits you."
"It has been dangling its charms in coy seclusion," cried Vasya,
transferring his tender feelings to the charming cap. "You have been
hiding on purpose, you sly little pet!" And he kissed it, that is the
air surrounding it, for he was afraid to touch his treasure.
"Retiring as true worth and virtue," Arkady added enthusiastically,
quoting humorously from a comic paper he had read that morning. "Well,
Vasya?"
"Hurrah, Arkasha! You are witty to-day. I predict you will make a
sensation, as women say. Madame Leroux, Madame Leroux!"
"What is your pleasure?"
"Dear Madame Leroux."
Madame Leroux looked at Arkady Ivanovitch and smiled condescendingly.
"You wouldn't believe how I adore you at this moment.... Allow me to
give you a kiss...." And Vasya kissed the shopkeeper.
She certainly at that moment needed all her dignity to maintain her
position with such a madcap. But I contend that the innate, spontaneous
courtesy and grace with which Madame Leroux received Vasya's enthusiasm,
was equally befitting. She forgave him, and how tactfully, how
graciously, she knew how to behave in the circumstances. How could she
have been angry with Vasya?
"Madame Leroux, how much?"
"Five roubles in silver," she answered, straightening herself with a new
smile.
"And this one, Madame Leroux?" said Arkady Ivanovitch, pointing to his
choice.
"That one is eight roubles."
"There, you see--there, you see! Come, Madame Leroux, tell me which is
nicer, more graceful, more charming, which of them suits you best?"
"The second is richer, but your choice _c'est plus coquet_."
"Then we will take it."
Madame Leroux took a sheet of very delicate paper, pinned it up, and the
paper with the cap wrapped in it seemed even lighter than the paper
alone. Vasya took it carefully, almost holding his breath, bowed to
Madame Leroux, said something else very polite to her and left the shop.
"I am a lady's man, I was born to be a lady's man," said Vasya, laughing
a little noiseless, nervous laugh and dodging the passers-by, whom he
suspected of designs for crushing his precious cap.
"Listen, Arkady, brother," he began a minute later, and there was a note
of triumph, of infinite affection in his voice. "Arkady, I am so happy,
I am so happy!"
"Vasya! how glad I am, dear boy!"
"No, Arkasha, no. I know that there is no limit to your affection for
me; but you cannot be feeling one-hundredth part of what I am feeling at
this moment. My heart is so full, so full! Arkasha, I am not worthy of
such happiness. I feel that, I am conscious of it. Why has it come to
me?" he said, his voice full of stifled sobs. "What have I done to
deserve it? Tell me. Look what lots of people, what lots of tears, what
sorrow, what work-a-day life without a holiday, while I, I am loved by a
girl like that, I.... But you will see her yourself immediately, you
will appreciate her noble heart. I was born in a humble station, now I
have a grade in the service and an independent income--my salary. I was
born with a physical defect, I am a little deformed. See, she loves me
as I am. Yulian Mastakovitch was so kind, so attentive, so gracious
to-day; he does not often talk to me; he came up to me: 'Well, how goes
it, Vasya' (yes, really, he called me Vasya), 'are you going to have a
good time for the holiday, eh?' he laughed.
"'Well, the fact is, Your Excellency, I have work to do,' but then I
plucked up courage and said: 'and maybe I shall have a good time, too,
Your Excellency.' I really said it. He gave me the money, on the spot,
then he said a couple of words more to me. Tears came into my eyes,
brother, I actually cried, and he, too, seemed touched, he patted me on
the shoulder, and said: 'Feel always, Vasya, as you feel this now.'"
Vasya paused for an instant. Arkady Ivanovitch turned away, and he, too,
wiped away a tear with his fist.
"And, and ..." Vasya went on, "I have never spoken to you of this,
Arkady.... Arkady, you make me so happy with your affection, without you
I could not live,--no, no, don't say anything, Arkady, let me squeeze
your hand, let me ... tha...ank ... you...." Again Vasya could not
finish.
Arkady Ivanovitch longed to throw himself on Vasya's neck, but as they
were crossing the road and heard almost in their ears a shrill: "Hi!
there!" they ran frightened and excited to the pavement.
Arkady Ivanovitch was positively relieved. He set down Vasya's outburst
of gratitude to the exceptional circumstances of the moment. He was
vexed. He felt that he had done so little for Vasya hitherto. He felt
actually ashamed of himself when Vasya began thanking him for so little.
But they had all their lives before them, and Arkady Ivanovitch breathed
more freely.
The Artemyevs had quite given up expecting them. The proof of it was
that they had already sat down to tea! And the old, it seems, are
sometimes more clear-sighted than the young, even when the young are so
exceptional. Lizanka had very earnestly maintained, "He isn't coming, he
isn't coming, Mamma; I feel in my heart he is not coming;" while her
mother on the contrary declared "that she had a feeling that he would
certainly come, that he would not stay away, that he would run round,
that he could have no office work now, on New Year's Eve." Even as
Lizanka opened the door she did not in the least expect to see them, and
greeted them breathlessly, with her heart throbbing like a captured
bird's, flushing and turning as red as a cherry, a fruit which she
wonderfully resembled. Good Heavens, what a surprise it was! What a
joyful "Oh!" broke from her lips. "Deceiver! My darling!" she cried,
throwing her arms round Vasya's neck. But imagine her amazement, her
sudden confusion: just behind Vasya, as though trying to hide behind his
back, stood Arkady Ivanovitch, a trifle out of countenance. It must be
admitted that he was awkward in the company of women, very awkward
indeed, in fact on one occasion something occurred ... but of that later.
You must put yourself in his place, however. There was nothing to laugh
at; he was standing in the entry, in his goloshes and overcoat, and in a
cap with flaps over the ears, which he would have hastened to pull off,
but he had, all twisted round in a hideous way, a yellow knitted scarf,
which, to make things worse, was knotted at the back. He had to
disentangle all this, to take it off as quickly as possible, to show
himself to more advantage, for there is no one who does not prefer to
show himself to advantage. And then Vasya, vexatious insufferable Vasya,
of course always the same dear kind Vasya, but now insufferable,
ruthless Vasya. "Here," he shouted, "Lizanka, I have brought you my
Arkady? What do you think of him? He is my best friend, embrace him,
kiss him, Lizanka, give him a kiss in advance; afterwards--you will know
him better--you can take it back again."
Well, what, I ask you, was Arkady Ivanovitch to do? And he had only
untwisted half of the scarf so far. I really am sometimes ashamed of
Vasya's excess of enthusiasm; it is, of course, the sign of a good
heart, but ... it's awkward, not nice!
At last both went in.... The mother was unutterably delighted to make
Arkady Ivanovitch's acquaintance, "she had heard so much about him, she
had...." But she did not finish. A joyful "Oh!" ringing musically
through the room interrupted her in the middle of a sentence. Good
Heavens! Lizanka was standing before the cap which had suddenly been
unfolded before her gaze; she clasped her hands with the utmost
simplicity, smiling such a smile.... Oh, Heavens! why had not Madame
Leroux an even lovelier cap?
Oh, Heavens! but where could you find a lovelier cap? It was quite
first-rate. Where could you get a better one? I mean it seriously. This
ingratitude on the part of lovers moves me, in fact, to indignation and
even wounds me a little. Why, look at it for yourself, reader, look,
what could be more beautiful than this little love of a cap? Come, look
at it.... But, no, no, my strictures are uncalled for; they had by now
all agreed with me; it had been a momentary aberration; the blindness,
the delirium of feeling; I am ready to forgive them.... But then you
must look.... You must excuse me, kind reader, I am still talking about
the cap: made of tulle, light as a feather, a broad cherry-coloured
ribbon covered with lace passing between the tulle and the ruche, and at
the back two wide long ribbons--they would fall down a little below the
nape of the neck.... All that the cap needed was to be tilted a little
to the back of the head; come, look at it; I ask you, after that ... but
I see you are not looking ... you think it does not matter. You are
looking in a different direction.... You are looking at two big tears,
big as pearls, that rose in two jet black eyes, quivered for one instant
on the eyelashes, and then dropped on the ethereal tulle of which Madame
Leroux's artistic masterpiece was composed.... And again I feel vexed,
those two tears were scarcely a tribute to the cap.... No, to my mind,
such a gift should be given in cool blood, as only then can its full
worth be appreciated. I am, I confess, dear reader, entirely on the side
of the cap.
They sat down--Vasya with Lizanka and the old mother with Arkady
Ivanovitch; they began to talk, and Arkady Ivanovitch did himself
credit, I am glad to say that for him. One would hardly, indeed, have
expected it of him. After a couple of words about Vasya he most
successfully turned the conversation to Yulian Mastakovitch, his patron.
And he talked so cleverly, so cleverly that the subject was not
exhausted for an hour. You ought to have seen with what dexterity, what
tact, Arkady Ivanovitch touched upon certain peculiarities of Yulian
Mastakovitch which directly or indirectly affected Vasya. The mother was
fascinated, genuinely fascinated; she admitted it herself; she purposely
called Vasya aside, and said to him that his friend was a most excellent
and charming young man, and, what was of most account, such a serious,
steady young man. Vasya almost laughed aloud with delight. He remembered
how the serious Arkady had tumbled him on his bed for a quarter of an
hour. Then the mother signed to Vasya to follow her quietly and
cautiously into the next room. It must be admitted that she treated
Lizanka rather unfairly: she behaved treacherously to her daughter, in
the fullness of her heart, of course, and showed Vasya on the sly the
present Lizanka was preparing to give him for the New Year. It was a
paper-case, embroidered in beads and gold in a very choice design: on
one side was depicted a stag, absolutely lifelike, running swiftly, and
so well done! On the other side was the portrait of a celebrated
General, also an excellent likeness. I cannot describe Vasya's raptures.
Meanwhile, time was not being wasted in the parlour. Lizanka went
straight up to Arkady Ivanovitch. She took his hand, she thanked him for
something, and Arkady Ivanovitch gathered that she was referring to her
precious Vasya. Lizanka was, indeed, deeply touched: she had heard that
Arkady Ivanovitch was such a true friend of her betrothed, so loved him,
so watched over him, guiding him at every step with helpful advice, that
she, Lizanka, could hardly help thanking him, could not refrain from
feeling grateful, and hoping that Arkady Ivanovitch might like her, if
only half as well as Vasya. Then she began questioning him as to whether
Vasya was careful of his health, expressed some apprehensions in regard
to his marked impulsiveness of character, and his lack of knowledge of
men and practical life; she said that she would in time watch over him
religiously, that she would take care of and cherish his lot, and
finally, she hoped that Arkady Ivanovitch would not leave them, but
would live with them.
"We three shall live like one," she cried, with extremely naive
enthusiasm.
But it was time to go. They tried, of course, to keep them, but Vasya
answered point blank that it was impossible. Arkady Ivanovitch said the
same. The reason was, of course, inquired into, and it came out at once
that there was work to be done entrusted to Vasya by Yulian
Mastakovitch, urgent, necessary, dreadful work, which must be handed in
on the morning of the next day but one, and that it was not only
unfinished, but had been completely laid aside. The mamma sighed when
she heard of this, while Lizanka was positively scared, and hurried
Vasya off in alarm. The last kiss lost nothing from this haste; though
brief and hurried it was only the more warm and ardent. At last they
parted and the two friends set off home.
Both began at once confiding to each other their impressions as soon as
they found themselves in the street. And could they help it? Indeed,
Arkady Ivanovitch was in love, desperately in love, with Lizanka. And to
whom could he better confide his feelings than to Vasya, the happy man
himself. And so he did; he was not bashful, but confessed everything at
once to Vasya. Vasya laughed heartily and was immensely delighted, and
even observed that this was all that was needed to make them greater
friends than ever. "You have guessed my feelings, Vasya," said Arkady
Ivanovitch. "Yes, I love her as I love you; she will be my good angel as
well as yours, for the radiance of your happiness will be shed on me,
too, and I can bask in its warmth. She will keep house for me too,
Vasya; my happiness will be in her hands. Let her keep house for me as
she will for you. Yes, friendship for you is friendship for her; you are
not separable for me now, only I shall have two beings like you instead
of one...." Arkady paused in the fullness of his feelings, while Vasya
was shaken to the depths of his being by his friend's words. The fact
is, he had never expected anything of the sort from Arkady. Arkady
Ivanovitch was not very great at talking as a rule, he was not fond of
dreaming, either; now he gave way to the liveliest, freshest,
rainbow-tinted day-dreams. "How I will protect and cherish you both," he
began again. "To begin with, Vasya, I will be godfather to all your
children, every one of them; and secondly, Vasya, we must bestir
ourselves about the future. We must buy furniture, and take a lodging so
that you and she and I can each have a little room to ourselves. Do you
know, Vasya, I'll run about to-morrow and look at the notices, on the
gates! Three ... no, two rooms, we should not need more. I really
believe, Vasya, I talked nonsense this morning, there will be money
enough; why, as soon as I glanced into her eyes I calculated at once
that there would be enough to live on. It will all be for her. Oh, how
we will work! Now, Vasya, we might venture up to twenty-five roubles for
rent. A lodging is everything, brother. Nice rooms ... and at once a man
is cheerful, and his dreams are of the brightest hues. And, besides,
Lizanka will keep the purse for both of us: not a farthing will be
wasted. Do you suppose I would go to a restaurant? What do you take me
for? Not on any account. And then we shall get a bonus and reward, for
we shall be zealous in the service--oh! how we shall work, like oxen
toiling in the fields.... Only fancy," and Arkady Ivanovitch's voice was
faint with pleasure, "all at once and quite unexpected, twenty-five or
thirty roubles.... Whenever there's an extra, there'll be a cap or a
scarf or a pair of little stockings. She must knit me a scarf; look what
a horrid one I've got, the nasty yellow thing, it did me a bad turn
to-day! And you wore a nice one, Vasya, to introduce me while I had my
head in a halter.... Though never mind that now. And look here, I
undertake all the silver. I am bound to give you some little
present,--that will be an honour, that will flatter my vanity.... My
bonuses won't fail me, surely; you don't suppose they would give them to
Skorohodov? No fear, they won't be landed in that person's pocket. I'll
buy you silver spoons, brother, good knives--not silver knives, but
thoroughly good ones; and a waistcoat, that is a waistcoat for myself. I
shall be best man, of course. Only now, brother, you must keep at it,
you must keep at it. I shall stand over you with a stick, brother,
to-day and to-morrow and all night; I shall worry you to work. Finish,
make haste and finish, brother. And then again to spend the evening, and
then again both of us happy; we will go in for loto. We will spend the
evening there--oh, it's jolly! Oh, the devil! How, vexing it is I can't
help you. I should like to take it and write it all for you.... Why is
it our handwriting is not alike?"
"Yes," answered Vasya. "Yes, I must make haste. I think it must be
eleven o'clock; we must make haste.... To work!" And saying this, Vasya,
who had been all the time alternately smiling and trying to interrupt
with some enthusiastic rejoinder the flow of his friend's feelings, and
had, in short, been showing the most cordial response, suddenly
subsided, sank into silence, and almost ran along the street. It seemed
as though some burdensome idea had suddenly chilled his feverish head;
he seemed all at once dispirited.
Arkady Ivanovitch felt quite uneasy; he scarcely got an answer to his
hurried questions from Vasya, who confined himself to a word or two,
sometimes an irrelevant exclamation.
"Why, what is the matter with you, Vasya?" he cried at last, hardly able
to keep up with him. "Can you really be so uneasy?"
"Oh, brother, that's enough chatter!" Vasya answered, with vexation.
"Don't be depressed, Vasya--come, come," Arkady interposed. "Why, I have
known you write much more in a shorter time! What's the matter? You've
simply a talent for it! You can write quickly in an emergency; they are
not going to lithograph your copy. You've plenty of time!... The only
thing is that you are excited now, and preoccupied, and the work won't
go so easily."
Vasya made no reply, or muttered something to himself, and they both ran
home in genuine anxiety.
Vasya sat down to the papers at once. Arkady Ivanovitch was quiet and
silent; he noiselessly undressed and went to bed, keeping his eyes fixed
on Vasya.... A sort of panic came over him.... "What is the matter with
him?" he thought to himself, looking at Vasya's face that grew whiter
and whiter, at his feverish eyes, at the anxiety that was betrayed in
every movement he made, "why, his hand is shaking ... what a stupid! Why
did I not advise him to sleep for a couple of hours, till he had slept
off his nervous excitement, any way." Vasya had just finished a page, he
raised his eyes, glanced casually at Arkady and at once, looking down,
took up his pen again.
"Listen, Vasya," Arkady Ivanovitch began suddenly, "wouldn't it be best
to sleep a little now? Look, you are in a regular fever."
Vasya glanced at Arkady with vexation, almost with anger, and made no
answer.
"Listen, Vasya, you'll make yourself ill."
Vasya at once changed his mind. "How would it be to have tea, Arkady?"
he said.
"How so? Why?"
"It will do me good. I am not sleepy, I'm not going to bed! I am going
on writing. But now I should like to rest and have a cup of tea, and the
worst moment will be over."
"First-rate, brother Vasya, delightful! Just so. I was wanting to
propose it myself. And I can't think why it did not occur to me to do
so. But I say, Mavra won't get up, she won't wake for anything...."
"True."
"That's no matter, though," cried Arkady Ivanovitch, leaping out of bed.
"I will set the samovar myself. It won't be the first time...."
Arkady Ivanovitch ran to the kitchen and set to work to get the samovar;
Vasya meanwhile went on writing. Arkady Ivanovitch, moreover, dressed
and ran out to the baker's, so that Vasya might have something to
sustain him for the night. A quarter of an hour later the samovar was on
the table. They began drinking tea, but conversation flagged. Vasya
still seemed preoccupied.
"To-morrow," he said at last, as though he had just thought of it, "I
shall have to take my congratulations for the New Year...."
"You need not go at all."
"Oh yes, brother, I must," said Vasya.
"Why, I will sign the visitors' book for you everywhere.... How can you?
You work to-morrow. You must work to-night, till five o'clock in the
morning, as I said, and then get to bed. Or else you will be good for
nothing to-morrow. I'll wake you at eight o'clock, punctually."
"But will it be all right, your signing for me?" said Vasya, half
assenting.
"Why, what could be better? Everyone does it."
"I am really afraid."
"Why, why?"
"It's all right, you know, with other people, but Yulian Mastakovitch
... he has been so kind to me, you know, Arkasha, and when he notices
it's not my own signature----"
"Notices! why, what a fellow you are, really, Vasya! How could he
notice?... Come, you know I can imitate your signature awfully well, and
make just the same flourish to it, upon my word I can. What nonsense!
Who would notice?"
Vasya, made no reply, but emptied his glass hurriedly.... Then he shook
his head doubtfully.
"Vasya, dear boy! Ah, if only we succeed! Vasya, what's the matter with
you, you quite frighten me! Do you know, Vasya, I am not going to bed
now, I am not going to sleep! Show me, have you a great deal left?"
Vasya gave Arkady such a look that his heart sank, and his tongue failed
him.
"Vasya, what is the matter? What are you thinking? Why do you look like
that?"
"Arkady, I really must go to-morrow to wish Yulian Mastakovitch a happy
New Year."
"Well, go then!" said Arkady, gazing at him open-eyed, in uneasy
expectation. "I say, Vasya, do write faster; I am advising you for your
good, I really am! How often Yulian Mastakovitch himself has said that
what he likes particularly about your writing is its legibility. Why, it
is all that Skoroplehin cares for, that writing should be good and
distinct like a copy, so as afterwards to pocket the paper and take it
home for his children to copy; he can't buy copybooks, the blockhead!
Yulian Mastakovitch is always saying, always insisting: 'Legible,
legible, legible!'... What is the matter? Vasya, I really don't know
how to talk to you ... it quite frightens me ... you crush me with your
depression."
"It's all right, it's all right," said Vasya, and he fell back in his
chair as though fainting. Arkady was alarmed.
"Will you have some water? Vasya! Vasya!"
"Don't, don't," said Vasya, pressing his hand. "I am all right, I only
feel sad, I can't tell why. Better talk of something else; let me forget
it."
"Calm yourself, for goodness' sake, calm yourself, Vasya. You will
finish it all right, on my honour, you will. And even if you don't
finish, what will it matter? You talk as though it were a crime!"
"Arkady," said Vasya, looking at his friend with such meaning that
Arkady was quite frightened, for Vasya had never been so agitated
before.... "If I were alone, as I used to be.... No! I don't mean that.
I keep wanting to tell you as a friend, to confide in you.... But why
worry you, though?... You see, Arkady, to some much is given, others do
a little thing as I do. Well, if gratitude, appreciation, is expected of
you ... and you can't give it?"
"Vasya, I don't understand you in the least."
"I have never been ungrateful," Vasya went on softly, as though speaking
to himself, "but if I am incapable of expressing all I feel, it seems as
though ... it seems, Arkady, as though I am really ungrateful, and
that's killing me."
"What next, what next! As though gratitude meant nothing more than your
finishing that copy in time? Just think what you are saying, Vasya? Is
that the whole expression of gratitude?"
Vasya sank into silence at once, and looked open-eyed at Arkady, as
though his unexpected argument had settled all his doubts. He even
smiled, but the same melancholy expression came back to his face at
once. Arkady, taking this smile as a sign that all his uneasiness was
over, and the look that succeeded it as an indication that he was
determined to do better, was greatly relieved.
"Well, brother Arkasha, you will wake up," said Vasya, "keep an eye on
me; if I fall asleep it will be dreadful. I'll set to work now....
Arkasha?"
"What?"
"Oh, it's nothing, I only ... I meant...."
Vasya settled himself, and said no more, Arkady got into bed. Neither of
them said one word about their friends, the Artemyevs. Perhaps both of
them felt that they had been a little to blame, and that they ought not
to have gone for their jaunt when they did. Arkady soon fell asleep,
still worried about Vasya. To his own surprise he woke up exactly at
eight o'clock in the morning. Vasya was asleep in his chair with the pen
in his hand, pale and exhausted; the candle had burnt out. Mavra was
busy getting the samovar ready in the kitchen.
"Vasya, Vasya!" Arkady cried in alarm, "when did you fall asleep?"
Vasya opened his eyes and jumped up from his chair.
"Oh!" he cried, "I must have fallen asleep...."
He flew to the papers--everything was right; all were in order; there
was not a blot of ink, nor spot of grease from the candle on them.
"I think I must have fallen asleep about six o'clock," said Vasya. "How
cold it is in the night! Let us have tea, and I will go on again...."
"Do you feel better?"
"Yes, yes, I'm all right, I'm all right now."
"A happy New Year to you, brother Vasya."
"And to you too, brother, the same to you, dear boy."
They embraced each other. Vasya's chin was quivering and his eyes were
moist. Arkady Ivanovitch was silent, he felt sad. They drank their tea
hastily.
"Arkady, I've made up my mind, I am going myself to Yulian
Mastakovitch."
"Why, he wouldn't notice----"
"But my conscience feels ill at ease, brother."
"But you know it's for his sake you are sitting here; it's for his sake
you are wearing yourself out."
"Enough!"
"Do you know what, brother, I'll go round and see...."
"Whom?" asked Vasya.
"The Artemyevs. I'll take them your good wishes for the New Year as well
as mine."
"My dear fellow! Well, I'll stay here; and I see it's a good idea of
yours; I shall be working here, I shan't waste my time. Wait one minute,
I'll write a note."
"Yes, do brother, do, there's plenty of time. I've still to wash and
shave and to brush my best coat. Well, Vasya, we are going to be
contented and happy. Embrace me, Vasya."
"Ah, if only we may, brother...."
"Does Mr. Shumkov live here?" they heard a child's voice on the stairs.
"Yes, my dear, yes," said Mavra, showing the visitor in.
"What's that? What is it?" cried Vasya, leaping up from the table and
rushing to the entry, "Petinka, you?"
"Good morning, I have the honour to wish you a happy New Year, Vassily
Petrovitch," said a pretty boy of ten years old with curly black hair.
"Sister sends you her love, and so does Mamma, and Sister told me to
give you a kiss for her."
Vasya caught the messenger up in the air and printed a long,
enthusiastic kiss on his lips, which were very much like Lizanka's.
"Kiss him, Arkady," he said handing Petya to him, and without touching
the ground the boy was transferred to Arkady Ivanovitch's powerful and
eager arms.
"Will you have some breakfast, dear?"
"Thank-you, very much. We have had it already, we got up early to-day,
the others have gone to church. Sister was two hours curling my hair,
and pomading it, washing me and mending my trousers, for I tore them
yesterday, playing with Sashka in the street, we were snowballing."
"Well, well, well!"
"So she dressed me up to come and see you, and then pomaded my head and
then gave me a regular kissing. She said: 'Go to Vasya, wish him a happy
New Year, and ask whether they are happy, whether they had a good night,
and ...' to ask something else,--oh yes! whether you had finished the
work you spoke of yesterday ... when you were there. Oh, I've got it all
written down," said the boy, reading from a slip of paper which he took
out of his pocket. "Yes, they were uneasy."
"It will be finished! It will be! Tell her that it will be. I shall
finish it, on my word of honour!"
"And something else.... Oh yes, I forgot. Sister sent a little note and
a present, and I was forgetting it!..."
"My goodness! Oh, you little darling! Where is it? where is it? That's
it, oh! Look, brother, see what she writes. The dar--ling, the precious!
You know I saw there yesterday a paper-case for me; it's not finished,
so she says, 'I am sending you a lock of my hair, and the other will
come later.' Look, brother, look!"
And overwhelmed with rapture he showed Arkady Ivanovitch a curl of
luxuriant, jet-black hair; then he kissed it fervently and put it in his
breast pocket, nearest his heart.
"Vasya, I shall get you a locket for that curl," Arkady Ivanovitch said
resolutely at last.
"And we are going to have hot veal, and to-morrow brains. Mamma wants to
make cakes ... but we are not going to have millet porridge," said the
boy, after a moment's thought, to wind up his budget of interesting
items.
"Oh! what a pretty boy," cried Arkady Ivanovitch. "Vasya, you are the
happiest of mortals."
The boy finished his tea, took from Vasya a note, a thousand kisses, and
went out happy and frolicsome as before.
"Well, brother," began Arkady Ivanovitch, highly delighted, "you see how
splendid it all is; you see. Everything is going well, don't be
downcast, don't be uneasy. Go ahead! Get it done, Vasya, get it done.
I'll be home at two o'clock. I'll go round to them, and then to Yulian
Mastakovitch."
"Well, good-bye, brother; good-bye.... Oh! if only.... Very good, you
go, very good," said Vasya, "then I really won't go to Yulian
Mastakovitch."
"Good-bye."
"Stay, brother, stay, tell them ... well, whatever you think fit. Kiss
her ... and give me a full account of everything afterwards."
"Come, come--of course, I know all about it. This happiness has upset
you. The suddenness of it all; you've not been yourself since yesterday.
You have not got over the excitement of yesterday. Well, it's settled.
Now try and get over it, Vasya. Good-bye, good-bye!"
At last the friends parted. All the morning Arkady Ivanovitch was
preoccupied, and could think of nothing but Vasya. He knew his weak,
highly nervous character. "Yes, this happiness has upset him, I was
right there," he said to himself. "Upon my word, he has made me quite
depressed, too, that man will make a tragedy of anything! What a
feverish creature! Oh, I must save him! I must save him!" said Arkady,
not noticing that he himself was exaggerating into something serious a
slight trouble, in reality quite trivial. Only at eleven o'clock he
reached the porter's lodge of Yulian Mastakovitch's house, to add his
modest name to the long list of illustrious persons who had written
their names on a sheet of blotted and scribbled paper in the porter's
lodge. What was his surprise when he saw just above his own the
signature of Vasya Shumkov! It amazed him. "What's the matter with him?"
he thought. Arkady Ivanovitch, who had just been so buoyant with hope,
came out feeling upset. There was certainly going to be trouble, but
how? And in what form?
He reached the Artemyevs with gloomy forebodings; he seemed
absent-minded from the first, and after talking a little with Lizanka
went away with tears in his eyes; he was really anxious about Vasya. He
went home running, and on the Neva came full tilt upon Vasya himself.
The latter, too, was uneasy.
"Where are you going?" cried Arkady Ivanovitch.
Vasya stopped as though he had been caught in a crime.
"Oh, it's nothing, brother, I wanted to go for a walk."
"You could not stand it, and have been to the Artemyevs? Oh, Vasya,
Vasya! Why did you go to Yulian Mastakovitch?"
Vasya did not answer, but then with a wave of his hand, he said:
"Arkady, I don't know what is the matter with me. I...."
"Come, come, Vasya. I know what it is. Calm yourself. You've been
excited, and overwrought ever since yesterday. Only think, it's not much
to bear. Everybody's fond of you, everybody's ready to do anything for
you; your work is getting on all right; you will get it done, you will
certainly get it done. I know that you have been imagining something,
you have had apprehensions about something...."
"No, it's all right, it's all right...."
"Do you remember, Vasya, do you remember it was the same with you once
before; do you remember, when you got your promotion, in your joy and
thankfulness you were so zealous that you spoilt all your work for a
week? It is just the same with you now."
"Yes, yes, Arkady; but now it is different, it is not that at all."
"How is it different? And very likely the work is not urgent at all,
while you are killing yourself...."
"It's nothing, it's nothing. I am all right, it's nothing. Well, come
along!"
"Why, are you going home, and not to them?"
"Yes, brother, how could I have the face to turn up there?... I have
changed my mind. It was only that I could not stay on alone without you;
now you are coming back with me I'll sit down to write again. Let us
go!"
They walked along and for some time were silent. Vasya was in haste.
"Why don't you ask me about them?" said Arkady Ivanovitch.
"Oh, yes! Well, Arkasha, what about them?"
"Vasya, you are not like yourself."
"Oh, I am all right, I am all right. Tell me everything, Arkasha," said
Vasya, in an imploring voice, as though to avoid further explanations.
Arkady Ivanovitch sighed. He felt utterly at a loss, looking at Vasya.
His account of their friends roused Vasya. He even grew talkative. They
had dinner together. Lizanka's mother had filled Arkady Ivanovitch's
pockets with little cakes, and eating them the friends grew more
cheerful. After dinner Vasya promised to take a nap, so as to sit up all
night. He did, in fact, lie down. In the morning, some one whom it was
impossible to refuse had invited Arkady Ivanovitch to tea. The friends
parted. Arkady promised to come back as soon as he could, by eight
o'clock if possible. The three hours of separation seemed to him like
three years. At last he got away and rushed back to Vasya. When he went
into the room, he found it in darkness. Vasya was not at home. He asked
Mavra. Mavra said that he had been writing all the time, and had not
slept at all, then he had paced up and down the room, and after that, an
hour before, he had run out, saying he would be back in half-an-hour;
"and when, says he, Arkady Ivanovitch comes in, tell him, old woman,
says he," Mavra told him in conclusion, "that I have gone out for a
walk," and he repeated the order three or four times.
"He is at the Artemyevs," thought Arkady Ivanovitch, and he shook his
head.
A minute later he jumped up with renewed hope.
"He has simply finished," he thought, "that's all it is; he couldn't
wait, but ran off there. But, no! he would have waited for me.... Let's
have a peep what he has there."
He lighted a candle, and ran to Vasya's writing-table: the work had made
progress and it looked as though there were not much left to do. Arkady
Ivanovitch was about to investigate further, when Vasya himself walked
in....
"Oh, you are here?" he cried, with a start of dismay.
Arkady Ivanovitch was silent. He was afraid to question Vasya. The
latter dropped his eyes and remained silent too, as he began sorting the
papers. At last their eyes met. The look in Vasya's was so beseeching,
imploring, and broken, that Arkady shuddered when he saw it. His heart
quivered and was full.
"Vasya, my dear boy, what is it? What's wrong?" he cried, rushing to him
and squeezing him in his arms. "Explain to me, I don't understand you,
and your depression. What is the matter with you, my poor, tormented
boy? What is it? Tell me all about it, without hiding anything. It can't
be only this----"
Vasya held him tight and could say nothing. He could scarcely breathe.
"Don't, Vasya, don't! Well, if you don't finish it, what then? I don't
understand you; tell me your trouble. You see it is for your sake I....
Oh dear! oh dear!" he said, walking up and down the room and clutching
at everything he came across, as though seeking at once some remedy for
Vasya. "I will go to Yulian Mastakovitch instead of you to-morrow. I
will ask him--entreat him--to let you have another day. I will explain
it all to him, anything, if it worries you so...."
"God forbid!" cried Vasya, and turned as white as the wall. He could
scarcely stand on his feet.
"Vasya! Vasya!"
Vasya pulled himself together. His lips were quivering; he tried to say
something, but could only convulsively squeeze Arkady's hand in silence.
His hand was cold. Arkady stood facing him, full of anxious and
miserable suspense. Vasya raised his eyes again.
"Vasya, God bless you, Vasya! You wring my heart, my dear boy, my
friend."
Tears gushed from Vasya's eyes; he flung himself on Arkady's bosom.
"I have deceived you, Arkady," he said. "I have deceived you. Forgive
me, forgive me! I have been faithless to your friendship...."
"What is it, Vasya? What is the matter?" asked Arkady, in real alarm.
"Look!"
And with a gesture of despair Vasya tossed out of the drawer on to the
table six thick manuscripts, similar to the one he had copied.
"What's this?"
"What I have to get through by the day after to-morrow. I haven't done a
quarter! Don't ask me, don't ask me how it has happened," Vasya went on,
speaking at once of what was distressing him so terribly. "Arkady, dear
friend, I don't know myself what came over me. I feel as though I were
coming out of a dream. I have wasted three weeks doing nothing. I kept
... I ... kept going to see her.... My heart was aching, I was tormented
by ... the uncertainty ... I could not write. I did not even think about
it. Only now, when happiness is at hand for me, I have come to my
senses."
"Vasya," began Arkady Ivanovitch resolutely, "Vasya, I will save you. I
understand it all. It's a serious matter; I will save you. Listen!
listen to me: I will go to Yulian Mastakovitch to-morrow.... Don't shake
your head; no, listen! I will tell him exactly how it has all been; let
me do that ... I will explain to him.... I will go into everything. I
will tell him how crushed you are, how you are worrying yourself."
"Do you know that you are killing me now?" Vasya brought out, turning
cold with horror.
Arkady Ivanovitch turned pale, but at once controlling himself, laughed.
"Is that all? Is that all?" he said. "Upon my word, Vasya, upon my word!
Aren't you ashamed? Come, listen! I see that I am grieving you. You see
I understand you; I know what is passing in your heart. Why, we have
been living together for five years, thank God! You are such a kind,
soft-hearted fellow, but weak, unpardonably weak. Why, even Lizaveta
Mikalovna has noticed it. And you are a dreamer, and that's a bad thing,
too; you may go from bad to worse, brother. I tell you, I know what you
want! You would like Yulian Mastakovitch, for instance, to be beside
himself and, maybe, to give a ball, too, from joy, because you are going
to get married.... Stop, stop! you are frowning. You see that at one
word from me you are offended on Yulian Mastakovitch's account. I'll let
him alone. You know I respect him just as much as you do. But argue as
you may, you can't prevent my thinking that you would like there to be
no one unhappy in the whole world when you are getting married.... Yes,
brother, you must admit that you would like me, for instance, your best
friend, to come in for a fortune of a hundred thousand all of a sudden,
you would like all the enemies in the world to be suddenly, for no rhyme
or reason, reconciled, so that in their joy they might all embrace one
another in the middle of the street, and then, perhaps, come here to
call on you. Vasya, my dear boy, I am not laughing; it is true; you've
said as much to me long ago, in different ways. Because you are happy,
you want every one, absolutely every one, to become happy at once. It
hurts you and troubles you to be happy alone. And so you want at once to
do your utmost to be worthy of that happiness, and maybe to do some
great deed to satisfy your conscience. Oh! I understand how ready you
are to distress yourself for having suddenly been remiss just where you
ought to have shown your zeal, your capacity ... well, maybe your
gratitude, as you say. It is very bitter for you to think that Yulian
Mastakovitch may frown and even be angry when he sees that you have not
justified the expectations he had of you. It hurts you to think that you
may hear reproaches from the man you look upon as your benefactor--and
at such a moment! when your heart is full of joy and you don't know on
whom to lavish your gratitude.... Isn't that true? It is, isn't it?"
Arkady Ivanovitch, whose voice was trembling, paused, and drew a deep
breath.
Vasya looked affectionately at his friend. A smile passed over his lips.
His face even lighted up, as though with a gleam of hope.
"Well, listen, then," Arkady Ivanovitch began again, growing more
hopeful, "there's no necessity that you should forfeit Yulian
Mastakovitch's favour.... Is there, dear boy? Is there any question of
it? And since it is so," said Arkady, jumping up, "I shall sacrifice
myself for you. I am going to-morrow to Yulian Mastakovitch, and don't
oppose me. You magnify your failure to a crime, Vasya. Yulian
Mastakovitch is magnanimous and merciful, and, what is more, he is not
like you. He will listen to you and me, and get us out of our trouble,
brother Vasya. Well, are you calmer?"
Vasya pressed his friend's hands with tears in his eyes.
"Hush, hush, Arkady," he said, "the thing is settled. I haven't
finished, so very well; if I haven't finished, I haven't finished, and
there's no need for you to go. I will tell him all about it, I will go
myself. I am calmer now, I am perfectly calm; only you mustn't go....
But listen...."
"Vasya, my dear boy," Arkady Ivanovitch cried joyfully, "I judged from
what you said. I am glad that you have thought better of things and have
recovered yourself. But whatever may befall you, whatever happens, I am
with you, remember that. I see that it worries you to think of my
speaking to Yulian Mastakovitch--and I won't say a word, not a word, you
shall tell him yourself. You see, you shall go to-morrow.... Oh no, you
had better not go, you'll go on writing here, you see, and I'll find out
about this work, whether it is very urgent or not, whether it must be
done by the time or not, and if you don't finish it in time what will
come of it. Then I will run back to you. Do you see, do you see! There
is still hope; suppose the work is not urgent--it may be all right.
Yulian Mastakovitch may not remember, then all is saved."
Vasya shook his head doubtfully. But his grateful eyes never left his
friend's face.
"Come, that's enough, I am so weak, so tired," he said, sighing. "I
don't want to think about it. Let us talk of something else. I won't
write either now; do you know I'll only finish two short pages just to
get to the end of a passage. Listen ... I have long wanted to ask you,
how is it you know me so well?"
Tears dropped from Vasya's eyes on Arkady's hand.
"If you knew, Vasya, how fond I am of you, you would not ask that--yes!"
"Yes, yes, Arkady, I don't know that, because I don't know why you are
so fond of me. Yes, Arkady, do you know, even your love has been killing
me? Do you know, ever so many times, particularly when I am thinking of
you in bed (for I always think of you when I am falling asleep), I shed
tears, and my heart throbs at the thought ... at the thought.... Well,
at the thought that you are so fond of me, while I can do nothing to
relieve my heart, can do nothing to repay you."
"You see, Vasya, you see what a fellow you are! Why, how upset you are
now," said Arkady, whose heart ached at that moment and who remembered
the scene in the street the day before.
"Nonsense, you want me to be calm, but I never have been so calm and
happy! Do you know.... Listen, I want to tell you all about it, but I am
afraid of wounding you.... You keep scolding me and being vexed; and I
am afraid.... See how I am trembling now, I don't know why. You see,
this is what I want to say. I feel as though I had never known myself
before--yes! Yes, I only began to understand other people too,
yesterday. I did not feel or appreciate things fully, brother. My heart
... was hard.... Listen how has it happened, that I have never done good
to any one, any one in the world, because I couldn't--I am not even
pleasant to look at.... But everybody does me good! You, to begin with:
do you suppose I don't see that? Only I said nothing; only I said
nothing."
"Hush, Vasya!"
"Oh, Arkasha! ... it's all right," Vasya interrupted, hardly able to
articulate for tears. "I talked to you yesterday about Yulian
Mastakovitch. And you know yourself how stern and severe he is, even you
have come in for a reprimand from him; yet he deigned to jest with me
yesterday, to show his affection, and kind-heartedness, which he
prudently conceals from every one...."
"Come, Vasya, that only shows you deserve your good fortune."
"Oh, Arkasha! How I longed to finish all this.... No, I shall ruin my
good luck! I feel that! Oh no, not through that," Vasya added, seeing
that Arkady glanced at the heap of urgent work lying on the table,
"that's nothing, that's only paper covered with writing ... it's
nonsense! That matter's settled.... I went to see them to-day, Arkasha;
I did not go in. I felt depressed and sad. I simply stood at the door.
She was playing the piano, I listened. You see, Arkady," he went on,
dropping his voice, "I did not dare to go in."
"I say, Vasya--what is the matter with you? You look at one so
strangely."
"Oh, it's nothing, I feel a little sick; my legs are trembling; it's
because I sat up last night. Yes! Everything looks green before my eyes.
It's here, here----"
He pointed to his heart. He fainted. When he came to himself Arkady
tried to take forcible measures. He tried to compel him to go to bed.
Nothing would induce Vasya to consent. He shed tears, wrung his hands,
wanted to write, was absolutely set on finishing his two pages. To avoid
exciting him Arkady let him sit down to the work.
"Do you know," said Vasya, as he settled himself in his place, "an idea
has occurred to me? There is hope."
He smiled to Arkady, and his pale face lighted up with a gleam of hope.
"I will take him what is done the day after to-morrow. About the rest I
will tell a lie. I will say it has been burnt, that it has been sopped
in water, that I have lost it.... That, in fact, I have not finished it;
I cannot lie. I will explain, do you know, what? I'll explain to him all
about it. I will tell him how it was that I could not. I'll tell him
about my love; he has got married himself just lately, he'll understand
me. I will do it all, of course, respectfully, quietly; he will see my
tears and be touched by them...."
"Yes, of course, you must go, you must go and explain to him.... But
there's no need of tears! Tears for what? Really, Vasya, you quite scare
me."
"Yes, I'll go, I'll go. But now let me write, let me write, Arkasha. I
am not interfering with any one, let me write!"
Arkady flung himself on the bed. He had no confidence in Vasya, no
confidence at all. "Vasya was capable of anything, but to ask
forgiveness for what? how? That was not the point. The point was, that
Vasya had not carried out his obligations, that Vasya felt guilty _in
his own eyes_, felt that he was ungrateful to destiny, that Vasya was
crushed, overwhelmed by happiness and thought himself unworthy of it;
that, in fact, he was simply trying to find an excuse to go off his head
on that point, and that he had not recovered from the unexpectedness of
what had happened the day before; that's what it is," thought Arkady
Ivanovitch. "I must save him. I must reconcile him to himself. He will
be his own ruin." He thought and thought, and resolved to go at once
next day to Yulian Mastakovitch, and to tell him all about it.
Vasya was sitting writing. Arkady Ivanovitch, worn out, lay down to
think things over again, and only woke at daybreak.
"Damnation! Again!" he cried, looking at Vasya; the latter was still
sitting writing.
Arkady rushed up to him, seized him and forcibly put him to bed. Vasya
was smiling: his eyes were closing with sleep. He could hardly speak.
"I wanted to go to bed," he said. "Do you know, Arkady, I have an idea;
I shall finish. I made my pen go faster! I could not have sat at it any
longer; wake me at eight o'clock."
Without finishing his sentence, he dropped asleep and slept like the
dead.
"Mavra," said Arkady Ivanovitch to Mavra, who came in with the tea, "he
asked to be waked in an hour. Don't wake him on any account! Let him
sleep ten hours, if he can. Do you understand?"
"I understand, sir."
"Don't get the dinner, don't bring in the wood, don't make a noise or it
will be the worse for you. If he asks for me, tell him I have gone to
the office--do you understand?"
"I understand, bless you, sir; let him sleep and welcome! I am glad my
gentlemen should sleep well, and I take good care of their things. And
about that cup that was broken, and you blamed me, your honour, it
wasn't me, it was poor pussy broke it, I ought to have kept an eye on
her. 'S-sh, you confounded thing,' I said."
"Hush, be quiet, be quiet!"
Arkady Ivanovitch followed Mavra out into the kitchen, asked for the key
and locked her up there. Then he went to the office. On the way he
considered how he could present himself before Yulian Mastakovitch, and
whether it would be appropriate and not impertinent. He went into the
office timidly, and timidly inquired whether His Excellency were there;
receiving the answer that he was not and would not be, Arkady Ivanovitch
instantly thought of going to his flat, but reflected very prudently
that if Yulian Mastakovitch had not come to the office he would
certainly be busy at home. He remained. The hours seemed to him endless.
Indirectly he inquired about the work entrusted to Shumkov, but no one
knew anything about this. All that was known was that Yulian
Mastakovitch did employ him on special jobs, but what they were--no one
could say. At last it struck three o'clock, and Arkady Ivanovitch rushed
out, eager to get home. In the vestibule he was met by a clerk, who told
him that Vassily Petrovitch Shumkov had come about one o'clock and
asked, the clerk added, "whether you were here, and whether Yulian
Mastakovitch had been here." Hearing this Arkady Ivanovitch took a
sledge and hastened home beside himself with alarm.
Shumkov was at home. He was walking about the room in violent
excitement. Glancing at Arkady Ivanovitch, he immediately controlled
himself, reflected, and hastened to conceal his emotion. He sat down to
his papers without a word. He seemed to avoid his friend's questions,
seemed to be bothered by them, to be pondering to himself on some plan,
and deciding to conceal his decision, because he could not reckon
further on his friend's affection. This struck Arkady, and his heart
ached with a poignant and oppressive pain. He sat on the bed and began
turning over the leaves of some book, the only one he had in his
possession, keeping his eye on poor Vasya. But Vasya remained
obstinately silent, writing, and not raising his head. So passed several
hours, and Arkady's misery reached an extreme point. At last, at eleven
o'clock, Vasya lifted his head and looked with a fixed, vacant stare at
Arkady. Arkady waited. Two or three minutes passed; Vasya did not speak.
"Vasya!" cried Arkady.
Vasya made no answer.
"Vasya!" he repeated, jumping up from the bed, "Vasya, what is the
matter with you? What is it?" he cried, running up to him.
Vasya raised his eyes and again looked at him with the same vacant,
fixed stare.
"He's in a trance!" thought Arkady, trembling all over with fear. He
seized a bottle of water, raised Vasya, poured some water on his head,
moistened his temples, rubbed his hands in his own--and Vasya came to
himself. "Vasya, Vasya!" cried Arkady, unable to restrain his tears.
"Vasya, save yourself, rouse yourself, rouse yourself!..." He could say
no more, but held him tight in his arms. A look as of some oppressive
sensation passed over Vasya's face; he rubbed his forehead and clutched
at his head, as though he were afraid it would burst.
"I don't know what is the matter with me," he added, at last. "I feel
torn to pieces. Come, it's all right, it's all right! Give over, Arkady;
don't grieve," he repeated, looking at him with sad, exhausted eyes.
"Why be so anxious? Come!"
"You, you comforting me!" cried Arkady, whose heart was torn. "Vasya,"
he said at last, "lie down and have a little nap, won't you? Don't wear
yourself out for nothing! You'll set to work better afterwards."
"Yes, yes," said Vasya, "by all means, I'll lie down, very good. Yes!
you see I meant to finish, but now I've changed my mind, yes...."
And Arkady led him to the bed.
"Listen, Vasya," he said firmly, "we must settle this matter finally.
Tell me what were you thinking about?"
"Oh!" said Vasya, with a flourish of his weak hand turning over on the
other side.
"Come, Vasya, come, make up your mind. I don't want to hurt you. I can't
be silent any longer. You won't sleep till you've made up your mind, I
know."
"As you like, as you like," Vasya repeated enigmatically.
"He will give in," thought Arkady Ivanovitch.
"Attend to me, Vasya," he said, "remember what I say, and I will save
you to-morrow; to-morrow I will decide your fate! What am I saying, your
fate? You have so frightened me, Vasya, that I am using your own words.
Fate, indeed! It's simply nonsense, rubbish! You don't want to lose
Yulian Mastakovitch's favour--affection, if you like. No! And you won't
lose it, you will see. I----"
Arkady Ivanovitch would have said more, but Vasya interrupted him. He
sat up in bed, put both arms round Arkady Ivanovitch's neck and kissed
him.
"Enough," he said in a weak voice, "enough! Say no more about that!"
And again he turned his face to the wall.
"My goodness!" thought Arkady, "my goodness! What is the matter with
him? He is utterly lost. What has he in his mind! He will be his own
undoing."
Arkady looked at him in despair.
"If he were to fall ill," thought Arkady, "perhaps it would be better.
His trouble would pass off with illness, and that might be the best way
of settling the whole business. But what nonsense I am talking. Oh, my
God!"
Meanwhile Vasya seemed to be asleep. Arkady Ivanovitch was relieved. "A
good sign," he thought. He made up his mind to sit beside him all night.
But Vasya was restless; he kept twitching and tossing about on the bed,
and opening his eyes for an instant. At last exhaustion got the upper
hand, he slept like the dead. It was about two o'clock in the morning,
Arkady Ivanovitch began to doze in the chair with his elbow on the
table!
He had a strange and agitated dream. He kept fancying that he was not
asleep, and that Vasya was still lying on the bed. But strange to say,
he fancied that Vasya was pretending, that he was deceiving him, that he
was getting up, stealthily watching him out of the corner of his eye,
and was stealing up to the writing table. Arkady felt a scalding pain at
his heart; he felt vexed and sad and oppressed to see Vasya not trusting
him, hiding and concealing himself from him. He tried to catch hold of
him, to call out, to carry him to the bed. Then Vasya kept shrieking in
his arms, and he laid on the bed a lifeless corpse. He opened his eyes
and woke up; Vasya was sitting before him at the table, writing.
Hardly able to believe his senses, Arkady glanced at the bed; Vasya was
not there. Arkady jumped up in a panic, still under the influence of his
dream. Vasya did not stir; he went on writing. All at once Arkady
noticed with horror that Vasya was moving a dry pen over the paper, was
turning over perfectly blank pages, and hurrying, hurrying to fill up
the paper as though he were doing his work in a most thorough and
efficient way. "No, this is not a trance," thought Arkady Ivanovitch,
and he trembled all over.
"Vasya, Vasya, speak to me," he cried, clutching him by the shoulder.
But Vasya did not speak; he went on as before, scribbling with a dry pen
over the paper.
"At last I have made the pen go faster," he said, without looking up at
Arkady.
Arkady seized his hand and snatched away the pen.
A moan broke from Vasya. He dropped his hand and raised his eyes to
Arkady; then with an air of misery and exhaustion he passed his hand
over his forehead as though he wanted to shake off some leaden weight
that was pressing upon his whole being, and slowly, as though lost in
thought, he let his head sink on his breast.
"Vasya, Vasya!" cried Arkady in despair. "Vasya!"
A minute later Vasya looked at him, tears stood in his large blue eyes,
and his pale, mild face wore a look of infinite suffering. He whispered
something.
"What, what is it?" cried Arkady, bending down to him.
"What for, why are they doing it to me?" whispered Vasya. "What for?
What have I done?"
"Vasya, what is it? What are you afraid of? What is it?" cried Arkady,
wringing his hands in despair.
"Why are they sending me for a soldier?" said Vasya, looking his friend
straight in the face. "Why is it? What have I done?"
Arkady's hair stood on end with horror; he refused to believe his ears.
He stood over him, half dead.
A minute later he pulled himself together. "It's nothing, it's only for
the minute," he said to himself, with pale face and blue, quivering
lips, and he hastened to put on his outdoor things. He meant to run
straight for a doctor. All at once Vasya called to him. Arkady rushed to
him and clasped him in his arms like a mother whose child is being torn
from her.
"Arkady, Arkady, don't tell any one! Don't tell any one, do you hear? It
is my trouble, I must bear it alone."
"What is it--what is it? Rouse yourself, Vasya, rouse yourself!"
Vasya sighed, and slow tears trickled down his cheeks.
"Why kill her? How is she to blame?" he muttered in an agonized,
heartrending voice. "The sin is mine, the sin is mine!"
He was silent for a moment.
"Farewell, my love! Farewell, my love!" he whispered, shaking his
luckless head. Arkady started, pulled himself together and would have
rushed for the doctor. "Let us go, it is time," cried Vasya, carried
away by Arkady's last movement. "Let us go, brother, let us go; I am
ready. You lead the way." He paused and looked at Arkady with a downcast
and mistrustful face.
"Vasya, for goodness' sake, don't follow me! Wait for me here. I will
come back to you directly, directly," said Arkady Ivanovitch, losing his
head and snatching up his cap to run for a doctor. Vasya sat down at
once, he was quiet and docile; but there was a gleam of some desperate
resolution in his eye. Arkady turned back, snatched up from the table an
open penknife, looked at the poor fellow for the last time, and ran out
of the flat.
It was eight o'clock. It had been broad daylight for some time in the
room.
He found no one. He was running about for a full hour. All the doctors
whose addresses he had got from the house porter when he inquired of the
latter whether there were no doctor living in the building, had gone
out, either to their work or on their private affairs. There was one who
saw patients. This one questioned at length and in detail the servant
who announced that Nefedevitch had called, asking him who it was, from
whom he came, what was the matter, and concluded by saying that he could
not go, that he had a great deal to do, and that patients of that kind
ought to be taken to a hospital.
Then Arkady, exhausted, agitated, and utterly taken aback by this turn
of affairs, cursed all the doctors on earth, and rushed home in the
utmost alarm about Vasya. He ran into the flat. Mavra, as though there
were nothing the matter, went on scrubbing the floor, breaking up wood
and preparing to light the stove. He went into the room; there was no
trace of Vasya, he had gone out.
"Which way? Where? Where will the poor fellow be off to?" thought
Arkady, frozen with terror. He began questioning Mavra. She knew
nothing, had neither seen nor heard him go out, God bless him!
Nefedevitch rushed off to the Artemyevs'.
It occurred to him for some reason that he must be there.
It was ten o'clock by the time he arrived. They did not expect him, knew
nothing and had heard nothing. He stood before them frightened,
distressed, and asked where was Vasya? The mother's legs gave way under
her; she sank back on the sofa. Lizanka, trembling with alarm, began
asking what had happened. What could he say? Arkady Ivanovitch got out
of it as best he could, invented some tale which of course was not
believed, and fled, leaving them distressed and anxious. He flew to his
department that he might not be too late there, and he let them know
that steps might be taken at once. On the way it occurred to him that
Vasya would be at Yulian Mastakovitch's. That was more likely than
anything: Arkady had thought of that first of all, even before the
Artemyevs'. As he drove by His Excellency's door, he thought of
stopping, but at once told the driver to go straight on. He made up his
mind to try and find out whether anything had happened at the office,
and if he were not there to go to His Excellency, ostensibly to report
on Vasya. Some one must be informed of it.
As soon as he got into the waiting-room he was surrounded by
fellow-clerks, for the most part young men of his own standing in the
service. With one voice they began asking him what had happened to
Vasya? At the same time they all told him that Vasya had gone out of his
mind, and thought that he was to be sent for a soldier as a punishment
for having neglected his work. Arkady Ivanovitch, answering them in all
directions, or rather avoiding giving a direct answer to any one, rushed
into the inner room. On the way he learned that Vasya was in Yulian
Mastakovitch's private room, that every one had been there and that
Esper Ivanovitch had gone in there too. He was stopped on the way. One
of the senior clerks asked him who he was and what he wanted? Without
distinguishing the person he said something about Vasya and went
straight into the room. He heard Yulian Mastakovitch's voice from
within. "Where are you going?" some one asked him at the very door.
Arkady Ivanovitch was almost in despair; he was on the point of turning
back, but through the open door he saw his poor Vasya. He pushed the
door and squeezed his way into the room. Every one seemed to be in
confusion and perplexity, because Yulian Mastakovitch was apparently
much chagrined. All the more important personages were standing about
him talking, and coming to no decision. At a little distance stood
Vasya. Arkady's heart sank when he looked at him. Vasya was standing,
pale, with his head up, stiffly erect, like a recruit before a new
officer, with his feet together and his hands held rigidly at his sides.
He was looking Yulian Mastakovitch straight in the face. Arkady was
noticed at once, and some one who knew that they lodged together
mentioned the fact to His Excellency. Arkady was led up to him. He tried
to make some answer to the questions put to him, glanced at Yulian
Mastakovitch and seeing on his face a look of genuine compassion, began
trembling and sobbing like a child. He even did more, he snatched His
Excellency's hand and held it to his eyes, wetting it with his tears, so
that Yulian Mastakovitch was obliged to draw it hastily away, and waving
it in the air, said, "Come, my dear fellow, come! I see you have a good
heart." Arkady sobbed and turned an imploring look on every one. It
seemed to him that they were all brothers of his dear Vasya, that they
were all worried and weeping about him. "How, how has it happened? how
has it happened?" asked Yulian Mastakovitch. "What has sent him out of
his mind?"
"Gra--gra--gratitude!" was all Arkady Ivanovitch could articulate.
Every one heard his answer with amazement, and it seemed strange and
incredible to every one that a man could go out of his mind from
gratitude. Arkady explained as best he could.
"Good Heavens! what a pity!" said Yulian Mastakovitch at last. "And the
work entrusted to him was not important, and not urgent in the least. It
was not worth while for a man to kill himself over it! Well, take him
away!"... At this point Yulian Mastakovitch turned to Arkady Ivanovitch
again, and began questioning him once more. "He begs," he said, pointing
to Vasya, "that some girl should not be told of this. Who is she--his
betrothed, I suppose?"
Arkady began to explain. Meanwhile Vasya seemed to be thinking of
something, as though he were straining his memory to the utmost to
recall some important, necessary matter, which was particularly wanted
at this moment. From time to time he looked round with a distressed
face, as though hoping some one would remind him of what he had
forgotten. He fastened his eyes on Arkady. All of a sudden there was a
gleam of hope in his eyes; he moved with the left leg forward, took
three steps as smartly as he could, clicking with his right boot as
soldiers do when they move forward at the call from their officer. Every
one was waiting to see what would happen.
"I have a physical defect and am small and weak, and I am not fit for
military service, Your Excellency," he said abruptly.
At that every one in the room felt a pang at his heart, and firm as was
Yulian Mastakovitch's character, tears trickled from his eyes.
"Take him away," he said, with a wave of his hands.
"Present!" said Vasya in an undertone; he wheeled round to the left and
marched out of the room. All who were interested in his fate followed
him out. Arkady pushed his way out behind the others. They made Vasya
sit down in the waiting-room till the carriage came which had been
ordered to take him to the hospital. He sat down in silence and seemed
in great anxiety. He nodded to any one he recognized as though saying
good-bye. He looked round towards the door every minute, and prepared
himself to set off when he should be told it was time. People crowded in
a close circle round him; they were all shaking their heads and
lamenting. Many of them were much impressed by his story, which had
suddenly become known. Some discussed his illness, while others
expressed their pity and high opinion of Vasya, saying that he was such
a quiet, modest young man, that he had been so promising; people
described what efforts he had made to learn, how eager he was for
knowledge, how he had worked to educate himself. "He had risen by his
own efforts from a humble position," some one observed. They spoke with
emotion of His Excellency's affection for him. Some of them fell to
explaining why Vasya was possessed by the idea that he was being sent
for a soldier, because he had not finished his work. They said that the
poor fellow had so lately belonged to the class liable for military
service and had only received his first grade through the good offices
of Yulian Mastakovitch, who had had the cleverness to discover his
talent, his docility, and the rare mildness of his disposition. In fact,
there was a great number of views and theories.
A very short fellow-clerk of Vasya's was conspicuous as being
particularly distressed. He was not very young, probably about thirty.
He was pale as a sheet, trembling all over and smiling queerly, perhaps
because any scandalous affair or terrible scene both frightens, and at
the same time somewhat rejoices the outside spectator. He kept running
round the circle that surrounded Vasya, and as he was so short, stood on
tiptoe and caught at the button of every one--that is, of those with
whom he felt entitled to take such a liberty--and kept saying that he
knew how it had all happened, that it was not so simple, but a very
important matter, that it couldn't be left without further inquiry; then
stood on tiptoe again, whispered in some one's ear, nodded his head
again two or three times, and ran round again. At last everything was
over. The porter made his appearance, and an attendant from the hospital
went up to Vasya and told him it was time to start. Vasya jumped up in a
flutter and went with them, looking about him. He was looking about for
some one.
"Vasya, Vasya!" cried Arkady Ivanovitch, sobbing. Vasya stopped, and
Arkady squeezed his way up to him. They flung themselves into each
other's arms in a last bitter embrace. It was sad to see them. What
monstrous calamity was wringing the tears from their eyes! What were
they weeping for? What was their trouble? Why did they not understand
one another?
"Here, here, take it! Take care of it," said Shumkov, thrusting a paper
of some kind into Arkady's hand. "They will take it away from me. Bring
it me later on; bring it ... take care of it...." Vasya could not
finish, they called to him. He ran hurriedly downstairs, nodding to
every one, saying good-bye to every one. There was despair in his face.
At last he was put in the carriage and taken away. Arkady made haste to
open the paper: it was Liza's curl of black hair, from which Vasya had
never parted. Hot tears gushed from Arkady's eyes: oh, poor Liza!
When office hours were over, he went to the Artemyevs'. There is no need
to describe what happened there! Even Petya, little Petya, though he
could not quite understand what had happened to dear Vasya, went into a
corner, hid his face in his little hands, and sobbed in the fullness of
his childish heart. It was quite dusk when Arkady returned home. When he
reached the Neva he stood still for a minute and turned a keen glance up
the river into the smoky frozen thickness of the distance, which was
suddenly flushed crimson with the last purple and blood-red glow of
sunset, still smouldering on the misty horizon.... Night lay over the
city, and the wide plain of the Neva, swollen with frozen snow, was
shining in the last gleams of the sun with myriads of sparks of gleaming
hoar frost. There was a frost of twenty degrees. A cloud of frozen steam
hung about the overdriven horses and the hurrying people. The condensed
atmosphere quivered at the slightest sound, and from all the roofs on
both sides of the river, columns of smoke rose up like giants and
floated across the cold sky, intertwining and untwining as they went, so
that it seemed new buildings were rising up above the old, a new town
was taking shape in the air.... It seemed as if all that world, with all
its inhabitants, strong and weak, with all their habitations, the
refuges of the poor, or the gilded palaces for the comfort of the
powerful of this world was at that twilight hour like a fantastic vision
of fairy-land, like a dream which in its turn would vanish and pass away
like vapour into the dark blue sky. A strange thought came to poor
Vasya's forlorn friend. He started, and his heart seemed at that instant
flooded with a hot rush of blood kindled by a powerful, overwhelming
sensation he had never known before. He seemed only now to understand
all the trouble, and to know why his poor Vasya had gone out of his
mind, unable to bear his happiness. His lips twitched, his eyes lighted
up, he turned pale, and as it were had a clear vision into something
new.
He became gloomy and depressed, and lost all his gaiety. His old lodging
grew hateful to him--he took a new room. He did not care to visit the
Artemyevs, and indeed he could not. Two years later he met Lizanka in
church. She was by then married; beside her walked a wet nurse with a
tiny baby. They greeted each other, and for a long time avoided all
mention of the past. Liza said that, thank God, she was happy, that she
was not badly off, that her husband was a kind man and that she was fond
of him.... But suddenly in the middle of a sentence her eyes filled with
tears, her voice failed, she turned away, and bowed down to the church
pavement to hide her grief.
A CHRISTMAS TREE AND A WEDDING
A STORY
The other day I saw a wedding ... but no, I had better tell you about
the Christmas tree. The wedding was nice, I liked it very much; but the
other incident was better. I don't know how it was that, looking at that
wedding, I thought of that Christmas tree. This was what happened. Just
five years ago, on New Year's Eve, I was invited to a children's party.
The giver of the party was a well-known and business-like personage,
with connections, with a large circle of acquaintances, and a good many
schemes on hand, so that it may be supposed that this party was an
excuse for getting the parents together and discussing various
interesting matters in an innocent, casual way. I was an outsider; I had
no interesting matter to contribute, and so I spent the evening rather
independently. There was another gentleman present who was, I fancied,
of no special rank or family, and who, like me, had simply turned up at
this family festivity. He was the first to catch my eye. He was a tall,
lanky man, very grave and very correctly dressed. But one could see that
he was in no mood for merrymaking and family festivity; whenever he
withdrew into a corner he left off smiling and knitted his bushy black
brows. He had not a single acquaintance in the party except his host.
One could see that he was fearfully bored, but that he was valiantly
keeping up the part of a man perfectly happy and enjoying himself. I
learned afterwards that this was a gentleman from the provinces, who had
a critical and perplexing piece of business in Petersburg, who had
brought a letter of introduction to our host, for whom our host was, by
no means _con amore_, using his interest, and whom he had invited, out
of civility, to his children's party. He did not play cards, cigars were
not offered him, every one avoided entering into conversation with him,
most likely recognizing the bird from its feathers; and so my gentleman
was forced to sit the whole evening stroking his whiskers simply to have
something to do with his hands. His whiskers were certainly very fine.
But he stroked them so zealously that, looking at him, one might have
supposed that the whiskers were created first and the gentleman only
attached to them in order to stroke them.
In addition to this individual who assisted in this way at our host's
family festivity (he had five fat, well-fed boys), I was attracted, too,
by another gentleman. But he was quite of a different sort. He was a
personage. He was called Yulian Mastakovitch. From the first glance one
could see that he was an honoured guest, and stood in the same relation
to our host as our host stood in relation to the gentleman who was
stroking his whiskers. Our host and hostess said no end of polite things
to him, waited on him hand and foot, pressed him to drink, flattered
him, brought their visitors up to be introduced to him, but did not take
him to be introduced to any one else. I noticed that tears glistened in
our host's eyes when he remarked about the party that he had rarely
spent an evening so agreeably. I felt as it were frightened in the
presence of such a personage, and so, after admiring the children, I
went away into a little parlour, which was quite empty, and sat down in
an arbour of flowers which filled up almost half the room.
The children were all incredibly sweet, and resolutely refused to model
themselves on the "grown-ups," regardless of all the admonitions of
their governesses and mammas. They stripped the Christmas tree to the
last sweetmeat in the twinkling of an eye, and had succeeded in breaking
half the playthings before they knew what was destined for which.
Particularly charming was a black-eyed, curly-headed boy, who kept
trying to shoot me with his wooden gun. But my attention was still more
attracted by his sister, a girl of eleven, quiet, dreamy, pale, with
big, prominent, dreamy eyes, exquisite as a little Cupid. The children
hurt her feelings in some way, and so she came away from them to the
same empty parlour in which I was sitting, and played with her doll in
the corner. The visitors respectfully pointed out her father, a wealthy
contractor, and some one whispered that three hundred thousand roubles
were already set aside for her dowry. I turned round to glance at the
group who were interested in such a circumstance, and my eye fell on
Yulian Mastakovitch, who, with his hands behind his back and his head on
one side, was listening with the greatest attention to these gentlemen's
idle gossip. Afterwards I could not help admiring the discrimination of
the host and hostess in the distribution of the children's presents. The
little girl, who had already a portion of three hundred thousand
roubles, received the costliest doll. Then followed presents diminishing
in value in accordance with the rank of the parents of these happy
children; finally, the child of lowest degree, a thin, freckled,
red-haired little boy of ten, got nothing but a book of stories about
the marvels of nature and tears of devotion, etc., without pictures or
even woodcuts. He was the son of a poor widow, the governess of the
children of the house, an oppressed and scared little boy. He was
dressed in a short jacket of inferior nankin. After receiving his book
he walked round the other toys for a long time; he longed to play with
the other children, but did not dare; it was evident that he already
felt and understood his position. I love watching children. Their first
independent approaches to life are extremely interesting. I noticed that
the red-haired boy was so fascinated by the costly toys of the other
children, especially by a theatre in which he certainly longed to take
some part, that he made up his mind to sacrifice his dignity. He smiled
and began playing with the other children, he gave away his apple to a
fat-faced little boy who had a mass of goodies tied up in a
pocket-handkerchief already, and even brought himself to carry another
boy on his back, simply not to be turned away from the theatre, but an
insolent youth gave him a heavy thump a minute later. The child did not
dare to cry. Then the governess, his mother, made her appearance, and
told him not to interfere with the other children's playing. The boy
went away to the same room in which was the little girl. She let him
join her, and the two set to work very eagerly dressing the expensive
doll.
I had been sitting more than half an hour in the ivy arbour, listening
to the little prattle of the red-haired boy and the beauty with the
dowry of three hundred thousand, who was nursing her doll, when Yulian
Mastakovitch suddenly walked into the room. He had taken advantage of
the general commotion following a quarrel among the children to step out
of the drawing-room. I had noticed him a moment before talking very
cordially to the future heiress's papa, whose acquaintance he had just
made, of the superiority of one branch of the service over another. Now
he stood in hesitation and seemed to be reckoning something on his
fingers.
"Three hundred ... three hundred," he was whispering. "Eleven ... twelve
... thirteen," and so on. "Sixteen--five years! Supposing it is at four
per cent.--five times twelve is sixty; yes, to that sixty ... well, in
five years we may assume it will be four hundred. Yes!... But he won't
stick to four per cent., the rascal. He can get eight or ten. Well, five
hundred, let us say, five hundred at least ... that's certain; well, say
a little more for frills. H'm!..."
His hesitation was at an end, he blew his nose and was on the point of
going out of the room when he suddenly glanced at the little girl and
stopped short. He did not see me behind the pots of greenery. It seemed
to me that he was greatly excited. Either his calculations had affected
his imagination or something else, for he rubbed his hands and could
hardly stand still. This excitement reached its utmost limit when he
stopped and bent another resolute glance at the future heiress. He was
about to move forward, but first looked round, then moving on tiptoe, as
though he felt guilty, he advanced towards the children. He approached
with a little smile, bent down and kissed her on the head. The child,
not expecting this attack, uttered a cry of alarm.
"What are you doing here, sweet child?" he asked in a whisper, looking
round and patting the girl's cheek.
"We are playing."
"Ah! With him?" Yulian Mastakovitch looked askance at the boy. "You had
better go into the drawing-room, my dear," he said to him.
The boy looked at him open-eyed and did not utter a word. Yulian
Mastakovitch looked round him again, and again bent down to the little
girl.
"And what is this you've got--a dolly, dear child?" he asked.
"Yes, a dolly," answered the child, frowning, and a little shy.
"A dolly ... and do you know, dear child, what your dolly is made of?"
"I don't know ..." the child answered in a whisper, hanging her head.
"It's made of rags, darling. You had better go into the drawing-room to
your playmates, boy," said Yulian Mastakovitch, looking sternly at the
boy. The boy and girl frowned and clutched at each other. They did not
want to be separated.
"And do you know why they gave you that doll?" asked Yulian
Mastakovitch, dropping his voice to a softer and softer tone.
"I don't know."
"Because you have been a sweet and well-behaved child all the week."
At this point Yulian Mastakovitch, more excited than ever, speaking in
most dulcet tones, asked at last, in a hardly audible voice choked with
emotion and impatience--
"And will you love me, dear little girl, when I come and see your papa
and mamma?"
Saying this, Yulian Mastakovitch tried once more to kiss "the dear
little girl," but the red-haired boy, seeing that the little girl was on
the point of tears, clutched her hand and began whimpering from sympathy
for her. Yulian Mastakovitch was angry in earnest.
"Go away, go away from here, go away!" he said to the boy. "Go into the
drawing-room! Go in there to your playmates!"
"No, he needn't, he needn't! You go away," said the little girl. "Leave
him alone, leave him alone," she said, almost crying.
Some one made a sound at the door. Yulian Mastakovitch instantly raised
his majestic person and took alarm. But the red-haired boy was even more
alarmed than Yulian Mastakovitch; he abandoned the little girl and,
slinking along by the wall, stole out of the parlour into the
dining-room. To avoid arousing suspicion, Yulian Mastakovitch, too, went
into the dining-room. He was as red as a lobster, and, glancing into the
looking-glass, seemed to be ashamed at himself. He was perhaps vexed
with himself for his impetuosity and hastiness. Possibly, he was at
first so much impressed by his calculations, so inspired and fascinated
by them, that in spite of his seriousness and dignity he made up his
mind to behave like a boy, and directly approach the object of his
attentions, even though she could not be really the object of his
attentions for another five years at least. I followed the estimable
gentleman into the dining-room and there beheld a strange spectacle.
Yulian Mastakovitch, flushed with vexation and anger, was frightening
the red-haired boy, who, retreating from him, did not know where to run
in his terror.
"Go away; what are you doing here? Go away, you scamp; are you after the
fruit here, eh? Get along, you naughty boy! Get along, you sniveller, to
your playmates!"
The panic-stricken boy in his desperation tried creeping under the
table. Then his persecutor, in a fury, took out his large batiste
handkerchief and began flicking it under the table at the child, who
kept perfectly quiet. It must be observed that Yulian Mastakovitch was a
little inclined to be fat. He was a sleek, red-faced, solidly built man,
paunchy, with thick legs; what is called a fine figure of a man, round
as a nut. He was perspiring, breathless, and fearfully flushed. At last
he was almost rigid, so great was his indignation and perhaps--who
knows?--his jealousy. I burst into loud laughter. Yulian Mastakovitch
turned round and, in spite of all his consequence, was overcome with
confusion. At that moment from the opposite door our host came in. The
boy crept out from under the table and wiped his elbows and his knees.
Yulian Mastakovitch hastened to put to his nose the handkerchief which
he was holding in his hand by one end.
Our host looked at the three of us in some perplexity; but as a man who
knew something of life, and looked at it from a serious point of view,
he at once availed himself of the chance of catching his visitor by
himself.
"Here, this is the boy," he said, pointing to the red-haired boy, "for
whom I had the honour to solicit your influence."
"Ah!" said Yulian Mastakovitch, who had hardly quite recovered himself.
"The son of my children's governess," said our host, in a tone of a
petitioner, "a poor woman, the widow of an honest civil servant; and
therefore ... and therefore, Yulian Mastakovitch, if it were possible
..."
"Oh, no, no!" Yulian Mastakovitch made haste to answer; "no, excuse me,
Filip Alexyevitch, it's quite impossible. I've made inquiries; there's
no vacancy, and if there were, there are twenty applicants who have far
more claim than he.... I am very sorry, very sorry...."
"What a pity," said our host. "He is a quiet, well-behaved boy."
"A great rascal, as I notice," answered Yulian Mastakovitch, with a
nervous twist of his lip. "Get along, boy; why are you standing there?
Go to your playmates," he said, addressing the child.
At that point he could not contain himself, and glanced at me out of one
eye. I, too, could not contain myself, and laughed straight in his face.
Yulian Mastakovitch turned away at once, and in a voice calculated to
reach my ear, asked who was that strange young man? They whispered
together and walked out of the room. I saw Yulian Mastakovitch
afterwards shaking his head incredulously as our host talked to him.
After laughing to my heart's content I returned to the drawing-room.
There the great man, surrounded by fathers and mothers of families,
including the host and hostess, was saying something very warmly to a
lady to whom he had just been introduced. The lady was holding by the
hand the little girl with whom Yulian Mastakovitch had had the scene in
the parlour a little while before. Now he was launching into praises and
raptures over the beauty, the talents, the grace and the charming
manners of the charming child. He was unmistakably making up to the
mamma. The mother listened to him almost with tears of delight. The
father's lips were smiling. Our host was delighted at the general
satisfaction. All the guests, in fact, were sympathetically gratified;
even the children's games were checked that they might not hinder the
conversation: the whole atmosphere was saturated with reverence. I heard
afterwards the mamma of the interesting child, deeply touched, beg
Yulian Mastakovitch, in carefully chosen phrases, to do her the special
honour of bestowing upon them the precious gift of his acquaintance, and
heard with what unaffected delight Yulian Mastakovitch accepted the
invitation, and how afterwards the guests, dispersing in different
directions, moving away with the greatest propriety, poured out to one
another the most touchingly flattering comments upon the contractor, his
wife, his little girl, and, above all, upon Yulian Mastakovitch.
"Is that gentleman married?" I asked, almost aloud, of one of my
acquaintances, who was standing nearest to Yulian Mastakovitch. Yulian
Mastakovitch flung a searching and vindictive glance at me.
"No!" answered my acquaintance, chagrined to the bottom of his heart by
the awkwardness of which I had intentionally been guilty....
* * * * *
I passed lately by a certain church; I was struck by the crowd of people
in carriages. I heard people talking of the wedding. It was a cloudy
day, it was beginning to sleet. I made my way through the crowd at the
door and saw the bridegroom. He was a sleek, well-fed, round, paunchy
man, very gorgeously dressed up. He was running fussily about, giving
orders. At last the news passed through the crowd that the bride was
coming. I squeezed my way through the crowd and saw a marvellous beauty,
who could scarcely have reached her first season. But the beauty was
pale and melancholy. She looked preoccupied; I even fancied that her
eyes were red with recent weeping. The classic severity of every feature
of her face gave a certain dignity and seriousness to her beauty. But
through that sternness and dignity, through that melancholy, could be
seen the look of childish innocence; something indescribably naive,
fluid, youthful, which seemed mutely begging for mercy.
People were saying that she was only just sixteen. Glancing attentively
at the bridegroom, I suddenly recognized him as Yulian Mastakovitch,
whom I had not seen for five years. I looked at her. My God! I began to
squeeze my way as quickly as I could out of the church. I heard people
saying in the crowd that the bride was an heiress, that she had a dowry
of five hundred thousand ... and a trousseau worth ever so much.
"It was a good stroke of business, though!" I thought as I made my way
into the street.
POLZUNKOV
A STORY
I began to scrutinize the man closely. Even in his exterior there was
something so peculiar that it compelled one, however far away one's
thoughts might be, to fix one's eyes upon him and go off into the most
irrepressible roar of laughter. That is what happened to me. I must
observe that the little man's eyes were so mobile, or perhaps he was so
sensitive to the magnetism of every eye fixed upon him, that he almost
by instinct guessed that he was being observed, turned at once to the
observer and anxiously analysed his expression. His continual mobility,
his turning and twisting, made him look strikingly like a dancing doll.
It was strange! He seemed afraid of jeers, in spite of the fact that he
was almost getting his living by being a buffoon for all the world, and
exposed himself to every buffet in a moral sense and even in a physical
one, judging from the company he was in. Voluntary buffoons are not even
to be pitied. But I noticed at once that this strange creature, this
ridiculous man, was by no means a buffoon by profession. There was still
something gentlemanly in him. His very uneasiness, his continual
apprehensiveness about himself, were actually a testimony in his favour.
It seemed to me that his desire to be obliging was due more to kindness
of heart than to mercenary considerations. He readily allowed them to
laugh their loudest at him and in the most unseemly way, to his face,
but at the same time--and I am ready to take my oath on it--his heart
ached and was sore at the thought that his listeners were so caddishly
brutal as to be capable of laughing, not at anything said or done, but
at him, at his whole being, at his heart, at his head, at his
appearance, at his whole body, flesh and blood. I am convinced that he
felt at that moment all the foolishness of his position; but the protest
died away in his heart at once, though it invariably sprang up again in
the most heroic way. I am convinced that all this was due to nothing
else but a kind heart, and not to fear of the inconvenience of being
kicked out and being unable to borrow money from some one. This
gentleman was for ever borrowing money, that is, he asked for alms in
that form, when after playing the fool and entertaining them at his
expense he felt in a certain sense entitled to borrow money from them.
But, good heavens! what a business the borrowing was! And with what a
countenance he asked for the loan! I could not have imagined that on
such a small space as the wrinkled, angular face of that little man room
could be found, at one and the same time, for so many different
grimaces, for such strange, variously characteristic shades of feeling,
such absolutely killing expressions. Everything was there--shame and an
assumption of insolence, and vexation at the sudden flushing of his
face, and anger and fear of failure, and entreaty to be forgiven for
having dared to pester, and a sense of his own dignity, and a still
greater sense of his own abjectness--all this passed over his face like
lightning. For six whole years he had struggled along in God's world in
this way, and so far had been unable to take up a fitting attitude at
the interesting moment of borrowing money! I need not say that he never
could grow callous and completely abject. His heart was too sensitive,
too passionate! I will say more, indeed: in my opinion, he was one of
the most honest and honourable men in the world, but with a little
weakness: of being ready to do anything abject at any one's bidding,
good-naturedly and disinterestedly, simply to oblige a fellow-creature.
In short, he was what is called "a rag" in the fullest sense of the
word. The most absurd thing was, that he was dressed like any one else,
neither worse nor better, tidily, even with a certain elaborateness, and
actually had pretentions to respectability and personal dignity. This
external equality and internal inequality, his uneasiness about himself
and at the same time his continual self-depreciation--all this was
strikingly incongruous and provocative of laughter and pity. If he had
been convinced in his heart (and in spite of his experience it did
happen to him at moments to believe this) that his audience were the
most good-natured people in the world, who were simply laughing at
something amusing, and not at the sacrifice of his personal dignity, he
would most readily have taken off his coat, put it on wrong side
outwards, and have walked about the streets in that attire for the
diversion of others and his own gratification. But equality he could
never anyhow attain. Another trait: the queer fellow was proud, and
even, by fits and starts, when it was not too risky, generous. It was
worth seeing and hearing how he could sometimes, not sparing himself,
consequently with pluck, almost with heroism, dispose of one of his
patrons who had infuriated him to madness. But that was at moments....
In short, he was a martyr in the fullest sense of the word, but the most
useless and consequently the most comic martyr.
There was a general discussion going on among the guests. All at once I
saw our queer friend jump upon his chair, and call out at the top of his
voice, anxious for the exclusive attention of the company.
"Listen," the master of the house whispered to me. "He sometimes tells
the most curious stories.... Does he interest you?"
I nodded and squeezed myself into the group. The sight of a well-dressed
gentleman jumping upon his chair and shouting at the top of his voice
did, in fact, draw the attention of all. Many who did not know the queer
fellow looked at one another in perplexity, the others roared with
laughter.
"I knew Fedosey Nikolaitch. I ought to know Fedosey Nikolaitch better
than any one!" cried the queer fellow from his elevation. "Gentlemen,
allow me to tell you something. I can tell you a good story about
Fedosey Nikolaitch! I know a story--exquisite!"
"Tell it, Osip Mihalitch, tell it."
"Tell it."
"Listen."
"Listen, listen."
"I begin; but, gentlemen, this is a peculiar story...."
"Very good, very good."
"It's a comic story."
"Very good, excellent, splendid. Get on!"
"It is an episode in the private life of your humble...."
"But why do you trouble yourself to announce that it's comic?"
"And even somewhat tragic!"
"Eh???!"
"In short, the story which it will afford you all pleasure to hear me
now relate, gentlemen--the story, in consequence of which I have come
into company so interesting and profitable...."
"No puns!"
"This story."
"In short the story--make haste and finish the introduction. The story,
which has its value," a fair-haired young man with moustaches pronounced
in a husky voice, dropping his hand into his coat pocket and, as though
by chance, pulling out a purse instead of his handkerchief.
"The story, my dear sirs, after which I should like to see many of you
in my place. And, finally, the story, in consequence of which I have not
married."
"Married! A wife! Polzunkov tried to get married!!"
"I confess I should like to see Madame Polzunkov."
"Allow me to inquire the name of the would-be Madame Polzunkov," piped a
youth, making his way up to the storyteller.
"And so for the first chapter, gentlemen. It was just six years ago, in
spring, the thirty-first of March--note the date, gentlemen--on the
eve...."
"Of the first of April!" cried a young man with ringlets.
"You are extraordinarily quick at guessing. It was evening. Twilight was
gathering over the district town of N., the moon was about to float out
... everything in proper style, in fact. And so in the very late
twilight I, too, floated out of my poor lodging on the sly--after taking
leave of my restricted granny, now dead. Excuse me, gentlemen, for
making use of such a fashionable expression, which I heard for the last
time from Nikolay Nikolaitch. But my granny was indeed restricted: she
was blind, dumb, deaf, stupid--everything you please.... I confess I was
in a tremor, I was prepared for great deeds; my heart was beating like a
kitten's when some bony hand clutches it by the scruff of the neck."
"Excuse me, Monsieur Polzunkov."
"What do you want?"
"Tell it more simply; don't over-exert yourself, please!"
"All right," said Osip Mihalitch, a little taken aback. "I went into the
house of Fedosey Nikolaitch (the house that he had bought). Fedosey
Nikolaitch, as you know, is not a mere colleague, but the full-blown
head of a department. I was announced, and was at once shown into the
study. I can see it now; the room was dark, almost dark, but candles
were not brought. Behold, Fedosey Nikolaitch walks in. There he and I
were left in the darkness...."
"Whatever happened to you?" asked an officer.
"What do you suppose?" asked Polzunkov, turning promptly, with a
convulsively working face, to the young man with ringlets. "Well,
gentlemen, a strange circumstance occurred, though indeed there was
nothing strange in it: it was what is called an everyday affair--I
simply took out of my pocket a roll of paper ... and he a roll of
paper."
"Paper notes?"
"Paper notes; and we exchanged."
"I don't mind betting that there's a flavour of bribery about it,"
observed a respectably dressed, closely cropped young gentleman.
"Bribery!" Polzunkov caught him up.
"'Oh, may I be a Liberal,
Such as many I have seen!'
If you, too, when it is your lot to serve in the provinces, do not warm
your hands at your country's hearth.... For as an author said: 'Even the
smoke of our native land is sweet to us.' She is our Mother, gentlemen,
our Mother Russia; we are her babes, and so we suck her!"
There was a roar of laughter.
"Only would you believe it, gentlemen, I have never taken bribes?" said
Polzunkov, looking round at the whole company distrustfully.
A prolonged burst of Homeric laughter drowned Polzunkov's words in
guffaws.
"It really is so, gentlemen...."
But here he stopped, still looking round at every one with a strange
expression of face; perhaps--who knows?--at that moment the thought came
into his mind that he was more honest than many of all that honourable
company.... Anyway, the serious expression of his face did not pass away
till the general merriment was quite over.
"And so," Polzunkov began again when all was still, "though I never did
take bribes, yet that time I transgressed; I put in my pocket a bribe
... from a bribe-taker ... that is, there were certain papers in my
hands which, if I had cared to send to a certain person, it would have
gone ill with Fedosey Nikolaitch."
"So then he bought them from you?"
"He did."
"Did he give much?"
"He gave as much as many a man nowadays would sell his conscience for
complete, with all its variations ... if only he could get anything for
it. But I felt as though I were scalded when I put the money in my
pocket. I really don't understand what always comes over me,
gentlemen--but I was more dead than alive, my lips twitched and my legs
trembled; well, I was to blame, to blame, entirely to blame. I was
utterly conscience-stricken; I was ready to beg Fedosey Nikolaitch's
forgiveness."
"Well, what did he do--did he forgive you?"
"But I didn't ask his forgiveness.... I only mean that that is how I
felt. Then I have a sensitive heart, you know. I saw he was looking me
straight in the face. 'Have you no fear of God, Osip Mihailitch?' said
he. Well, what could I do? From a feeling of propriety I put my head on
one side and I flung up my hands. 'In what way,' said I, 'have I no fear
of God, Fedosey Nikolaitch?' But I just said that from a feeling of
propriety.... I was ready to sink into the earth. 'After being so long a
friend of our family, after being, I may say, like a son--and who knows
what Heaven had in store for us, Osip Mihailitch?--and all of a sudden
to inform against me--to think of that now!... What am I to think of
mankind after that, Osip Mihailitch?' Yes, gentlemen, he did read me a
lecture! 'Come,' he said, 'you tell me what I am to think of mankind
after that, Osip Mihailitch.' 'What is he to think?' I thought; and do
you know, there was a lump in my throat, and my voice was quivering, and
knowing my hateful weakness, I snatched up my hat. 'Where are you off
to, Osip Mihailitch? Surely on the eve of such a day you cannot bear
malice against me? What wrong have I done you?...' 'Fedosey Nikolaitch,'
I said, 'Fedosey Nikolaitch....' In fact, I melted, gentlemen, I melted
like a sugar-stick. And the roll of notes that was lying in my pocket,
that, too, seemed screaming out: 'You ungrateful brigand, you accursed
thief!' It seemed to weigh a hundredweight ... (if only it had weighed a
hundredweight!).... 'I see,' says Fedosey Nikolaitch, 'I see your
penitence ... you know to-morrow....' 'St. Mary of Egypt's day....'
'Well, don't weep,' said Fedosey Nikolaitch, 'that's enough: you've
erred, and you are penitent! Come along! Maybe I may succeed in bringing
you back again into the true path,' says he ... 'maybe, my modest
Penates' (yes,'Penates,' I remember he used that expression, the rascal)
'will warm,' says he, 'your harden ... I will not say hardened, but
erring heart....' He took me by the arm, gentlemen, and led me to his
family circle. A cold shiver ran down my back; I shuddered! I thought
with what eyes shall I present myself--you must know, gentlemen ... eh,
what shall I say?--a delicate position had arisen here."
"Not Madame Polzunkov?"
"Marya Fedosyevna, only she was not destined, you know, to bear the name
you have given her; she did not attain that honour. Fedosey Nikolaitch
was right, you see, when he said that I was almost looked upon as a son
in the house; it had been so, indeed, six months before, when a certain
retired junker called Mihailo Maximitch Dvigailov, was still living. But
by God's will he died, and he put off settling his affairs till death
settled his business for him."
"Ough!"
"Well, never mind, gentlemen, forgive me, it was a slip of the tongue.
It's a bad pun, but it doesn't matter it's being bad--what happened was
far worse, when I was left, so to say, with nothing in prospect but a
bullet through the brain, for that junker, though he would not admit me
into his house (he lived in grand style, for he had always known how to
feather his nest), yet perhaps correctly he believed me to be his son."
"Aha!"
"Yes, that was how it was! So they began to cold-shoulder me at Fedosey
Nikolaitch's. I noticed things, I kept quiet; but all at once, unluckily
for me (or perhaps luckily!), a cavalry officer galloped into our little
town like snow on our head. His business--buying horses for the
army--was light and active, in cavalry style, but he settled himself
solidly at Fedosey Nikolaitch's, as though he were laying siege to it! I
approached the subject in a roundabout way, as my nasty habit is; I said
one thing and another, asking him what I had done to be treated so,
saying that I was almost like a son to him, and when might I expect him
to behave more like a father.... Well, he began answering me. And when
he begins to speak you are in for a regular epic in twelve cantos, and
all you can do is to listen, lick your lips and throw up your hands in
delight. And not a ha'p'orth of sense, at least there's no making out
the sense. You stand puzzled like a fool--he puts you in a fog, he
twists about like an eel and wriggles away from you. It's a special
gift, a real gift--it's enough to frighten people even if it is no
concern of theirs. I tried one thing and another, and went hither and
thither. I took the lady songs and presented her with sweets and thought
of witty things to say to her. I tried sighing and groaning. 'My heart
aches,' I said, 'it aches from love.' And I went in for tears and secret
explanations. Man is foolish, you know.... I never reminded myself that
I was thirty ... not a bit of it! I tried all my arts. It was no go. It
was a failure, and I gained nothing but jeers and gibes. I was
indignant, I was choking with anger. I slunk off and would not set foot
in the house. I thought and thought and made up my mind to denounce him.
Well, of course, it was a shabby thing--I meant to give away a friend, I
confess. I had heaps of material and splendid material--a grand case. It
brought me fifteen hundred roubles when I changed it and my report on it
for bank notes!"
"Ah, so that was the bribe!"
"Yes, sir, that was the bribe--and it was a bribe-taker who had to pay
it--and I didn't do wrong, I can assure you! Well, now I will go on: he
drew me, if you will kindly remember, more dead than alive into the room
where they were having tea. They all met me, seeming as it were
offended, that is, not exactly offended, but hurt--so hurt that it was
simply.... They seemed shattered, absolutely shattered, and at the same
time there was a look of becoming dignity on their faces, a gravity in
their expression, something fatherly, parental ... the prodigal son had
come back to them--that's what it had come to! They made me sit down to
tea, but there was no need to do that: I felt as though a samovar was
toiling in my bosom and my feet were like ice. I was humbled, I was
cowed. Marya Fominishna, his wife, addressed me familiarly from the
first word.
"'How is it you have grown so thin, my boy?'
"'I've not been very well, Marya Fominishna,' I said. My wretched voice
shook.
"And then quite suddenly--she must have been waiting for a chance to get
a dig at me, the old snake--she said--
"'I suppose your conscience felt ill at ease, Osip Mihalitch, my dear!
Our fatherly hospitality was a reproach to you! You have been punished
for the tears I have shed.'
"Yes, upon my word, she really said that--she had the conscience to say
it. Why, that was nothing to her, she was a terror! She did nothing but
sit there and pour out tea. But if you were in the market, my darling, I
thought you'd shout louder than any fishwife there.... That's the kind
of woman she was. And then, to my undoing, the daughter, Marya
Fedosyevna, came in, in all her innocence, a little pale and her eyes
red as though she had been weeping. I was bowled over on the spot like a
fool. But it turned out afterwards that the tears were a tribute to the
cavalry officer. He had made tracks for home and taken his hook for good
and all; for you know it was high time for him to be off--I may as well
mention the fact here; not that his leave was up precisely, but you
see.... It was only later that the loving parents grasped the position
and had found out all that had happened.... What could they do? They
hushed their trouble up--an addition to the family!
"Well, I could not help it--as soon as I looked at her I was done for; I
stole a glance at my hat, I wanted to get up and make off. But there was
no chance of that, they took away my hat.... I must confess, I did think
of getting off without it. 'Well!' I thought--but no, they latched the
doors. There followed friendly jokes, winking, little airs and graces. I
was overcome with embarrassment, said something stupid, talked nonsense,
about love. My charmer sat down to the piano and with an air of wounded
feeling sang the song about the hussar who leaned upon the sword--that
finished me off!
"'Well,' said Fedosey Nikolaitch, 'all is forgotten, come to my arms!'
"I fell just as I was, with my face on his waistcoat.
"'My benefactor! You are a father to me!' said I. And I shed floods of
hot tears. Lord, have mercy on us, what a to-do there was! He cried, his
good lady cried, Mashenka cried ... there was a flaxen-headed creature
there, she cried too.... That wasn't enough: the younger children crept
out of all the corners (the Lord had filled their quiver full) and they
howled too.... Such tears, such emotion, such joy! They found their
prodigal, it was like a soldier's return to his home. Then followed
refreshments, we played forfeits, and 'I have a pain'--'Where is
it?'--'In my heart'--'Who gave it you?' My charmer blushed. The old man
and I had some punch--they won me over and did for me completely.
"I returned to my grandmother with my head in a whirl. I was laughing
all the way home; for full two hours I paced up and down our little
room. I waked up my old granny and told her of my happiness.
"'But did he give you any money, the brigand?'
"'He did, granny, he did, my dear--luck has come to us all of a heap:
we've only to open our hand and take it.'
"I waked up Sofron.
"'Sofron,' I said, 'take off my boots.'
"Sofron pulled off my boots.
"'Come, Sofron, congratulate me now, give me a kiss! I am going to get
married, my lad, I am going to get married. You can get jolly drunk
to-morrow, you can have a spree, my dear soul--your master is getting
married.'
"My heart was full of jokes and laughter. I was beginning to drop off to
sleep, but something made me get up again. I sat in thought: to-morrow
is the first of April, a bright and playful day--what should I do? And I
thought of something. Why, gentlemen, I got out of bed, lighted a
candle, and sat down to the writing-table just as I was. I was in a
fever of excitement, quite carried away--you know, gentlemen, what it is
when a man is quite carried away? I wallowed joyfully in the mud, my
dear friends. You see what I am like; they take something from you, and
you give them something else as well and say, 'Take that, too.' They
strike you on the cheek and in your joy you offer them your whole back.
Then they try to lure you like a dog with a bun, and you embrace them
with your foolish paws and fall to kissing them with all your heart and
soul. Why, see what I am doing now, gentlemen! You are laughing and
whispering--I see it! After I have told you all my story you will begin
to turn me into ridicule, you will begin to attack me, but yet I go on
talking and talking and talking! And who tells me to? Who drives me to
do it? Who is standing behind my back whispering to me, 'Speak, speak
and tell them'? And yet I do talk, I go on telling you, I try to please
you as though you were my brothers, all my dearest friends.... Ech!"
The laughter which had sprung up by degrees on all sides completely
drowned at last the voice of the speaker, who really seemed worked up
into a sort of ecstasy. He paused, for several minutes his eyes strayed
about the company, then suddenly, as though carried away by a whirlwind,
he waved his hand, burst out laughing himself, as though he really found
his position amusing, and fell to telling his story again.
"I scarcely slept all night, gentlemen. I was scribbling all night: you
see, I thought of a trick. Ech, gentlemen, the very thought of it makes
me ashamed. It wouldn't have been so bad if it all had been done at
night--I might have been drunk, blundered, been silly and talked
nonsense--but not a bit of it! I woke up in the morning as soon as it
was light, I hadn't slept more than an hour or two, and was in the same
mind. I dressed, I washed, I curled and pomaded my hair, put on my new
dress coat and went straight off to spend the holiday with Fedosey
Nikolaitch, and I kept the joke I had written in my hat. He met me again
with open arms, and invited me again to his fatherly waistcoat. But I
assumed an air of dignity. I had the joke I thought of the night before
in my mind. I drew a step back.
"'No, Fedosey Nikolaitch, but will you please read this letter,' and I
gave it him together with my daily report. And do you know what was in
it? Why, 'for such and such reasons the aforesaid Osip Mihalitch asks to
be discharged,' and under my petition I signed my full rank! Just think
what a notion! Good Lord, it was the cleverest thing I could think of!
As to-day was the first of April, I was pretending, for the sake of a
joke, that my resentment was not over, that I had changed my mind in the
night and was grumpy, and more offended than ever, as though to say, 'My
dear benefactor, I don't want to know you nor your daughter either. I
put the money in my pocket yesterday, so I am secure--so here's my
petition for a transfer to be discharged. I don't care to serve under
such a chief as Fedosey Nikolaitch. I want to go into a different office
and then, maybe, I'll inform.' I pretended to be a regular scoundrel, I
wanted to frighten them. And a nice way of frightening them, wasn't it?
A pretty thing, gentlemen, wasn't it? You see, my heart had grown tender
towards them since the day before, so I thought I would have a little
joke at the family--I would tease the fatherly heart of Fedosey
Nikolaitch.
"As soon as he took my letter and opened it, I saw his whole countenance
change.
"'What's the meaning of this, Osip Mihalitch?'
"And like a little fool I said--
"'The first of April! Many happy returns of the day, Fedosey
Nikolaitch!' just like a silly school-boy who hides behind his
grandmother's arm-chair and then shouts 'oof' into her ear suddenly at
the top of his voice, meaning to frighten her. Yes ... yes, I feel quite
ashamed to talk about it, gentlemen! No, I won't tell you."
"Nonsense! What happened then?"
"Nonsense, nonsense! Tell us! Yes, do," rose on all sides.
"There was an outcry and a hullabaloo, my dear friends! Such
exclamations of surprise! And 'you mischievous fellow, you naughty man,'
and what a fright I had given them--and all so sweet that I felt ashamed
and wondered how such a holy place could be profaned by a sinner like
me.
"'Well, my dear boy,' piped the mamma, 'you gave me such a fright that
my legs are all of a tremble still, I can hardly stand on my feet! I ran
to Masha as though I were crazy: "Mashenka," I said, "what will become
of us! See how _your_ friend has turned out!" and I was unjust to you,
my dear boy. You must forgive an old woman like me, I was taken in!
Well, I thought, when he got home last night, he got home late, he began
thinking and perhaps he fancied that we sent for him on purpose,
yesterday, that we wanted to get hold of him. I turned cold at the
thought! Give over, Mashenka, don't go on winking at me--Osip Mihalitch
isn't a stranger! I am your mother, I am not likely to say any harm!
Thank God, I am not twenty, but turned forty-five.'
"Well, gentlemen, I almost flopped at her feet on the spot. Again there
were tears, again there were kisses. Jokes began. Fedosey Nikolaitch,
too, thought he would make April fools of us. He told us the fiery bird
had flown up with a letter in her diamond beak! He tried to take us in,
too--didn't we laugh? weren't we touched? Foo! I feel ashamed to talk
about it.
"Well, my good friends, the end is not far off now. One day
passed, two, three, a week; I was regularly engaged to her. I should
think so! The wedding rings were ordered, the day was fixed, only they
did not want to make it public for a time--they wanted to wait for the
Inspector's visit to be over. I was all impatience for the Inspector's
arrival--my happiness depended upon him. I was in a hurry to get his
visit over. And in the excitement and rejoicing Fedosey Nikolaitch threw
all the work upon me: writing up the accounts, making up the reports,
checking the books, balancing the totals. I found things in terrible
disorder--everything had been neglected, there were muddles and
irregularities everywhere. Well, I thought, I must do my best for my
father-in-law! And he was ailing all the time, he was taken ill, it
appears; he seemed to get worse day by day. And, indeed, I grew as thin
as a rake myself, I was afraid I would break down. However, I finished
the work grandly. I got things straight for him in time.
"Suddenly they sent a messenger for me. I ran headlong--what could it
be? I saw my Fedosey Nikolaitch, his head bandaged up in a vinegar
compress, frowning, sighing, and moaning.
"'My dear boy, my son,' he said, 'if I die, to whom shall I leave you,
my darlings?'
"His wife trailed in with all his children; Mashenka was in tears and I
blubbered, too.
"'Oh no,' he said. 'God will be merciful, He will not visit my
transgressions on you.'
"Then he dismissed them all, told me to shut the door after them, and we
were left alone, _tete-a-tete_.
"'I have a favour to ask of you.'
"'What favour?'
"'Well, my dear boy, there is no rest for me even on my deathbed. I am
in want.'
"'How so?' I positively flushed crimson, I could hardly speak.
"'Why, I had to pay some of my own money into the Treasury. I grudge
nothing for the public weal, my boy! I don't grudge my life. Don't you
imagine any ill. I am sad to think that slanderers have blackened my
name to you.... You were mistaken, my hair has gone white from grief.
The Inspector is coming down upon us and Matveyev is seven thousand
roubles short, and I shall have to answer for it.... Who else? It will
be visited upon me, my boy: where were my eyes? And how can we get it
from Matveyev? He has had trouble enough already: why should I bring the
poor fellow to ruin?'
"'Holy saints!' I thought, 'what a just man! What a heart!'
"'And I don't want to take my daughter's money, which has been set aside
for her dowry: that sum is sacred. I have money of my own, it's true,
but I have lent it all to friends--how is one to collect it all in a
minute?'
"I simply fell on my knees before him. 'My benefactor!' I cried, 'I've
wronged you, I have injured you; it was slanderers who wrote against
you; don't break my heart, take back your money!'
"He looked at me and there were tears in his eyes. 'That was just what I
expected from you, my son. Get up! I forgave you at the time for the
sake of my daughter's tears--now my heart forgives you freely! You have
healed my wounds. I bless you for all time!'
"Well, when he blessed me, gentlemen, I scurried home as soon as I
could. I got the money:
"'Here, father, here's the money. I've only spent fifty roubles.'
"'Well, that's all right,' he said. 'But now every trifle may count; the
time is short, write a report dated some days ago that you were short of
money and had taken fifty roubles on account. I'll tell the authorities
you had it in advance.'
"Well, gentlemen, what do you think? I did write that report, too!"
"Well, what then? What happened? How did it end?"
"As soon as I had written the report, gentlemen, this is how it ended.
The next day, in the early morning, an envelope with a government seal
arrived. I looked at it and what had I got? The sack! That is,
instructions to hand over my work, to deliver the accounts--and to go
about my business!"
"How so?"
"That's just what I cried at the top of my voice, 'How so?' Gentlemen,
there was a ringing in my ears. I thought there was no special reason
for it--but no, the Inspector had arrived in the town. My heart sank.
'It's not for nothing,' I thought. And just as I was I rushed off to
Fedosey Nikolaitch.
"'How is this?' I said.
"'What do you mean?' he said.
"'Why, I am dismissed.'
"'Dismissed? how?'
"'Why, look at this!'
"'Well, what of it?'
"'Why, but I didn't ask for it!'
"'Yes, you did--you sent in your papers on the first of--April.' (I had
never taken that letter back!)
"'Fedosey Nikolaitch! I can't believe my ears, I can't believe my eyes!
Is this you?'
"'It is me, why?'
"'My God!'
"'I am sorry, sir. I am very sorry that you made up your mind to retire
from the service so early. A young man ought to be in the service, and
you've begun to be a little light-headed of late. And as for your
character, set your mind at rest: I'll see to that! Your behaviour has
always been so exemplary!'
"'But that was a little joke, Fedosey Nikolaitch! I didn't mean it, I
just gave you the letter for your fatherly ... that's all.'
"'That's all? A queer joke, sir! Does one jest with documents like that?
Why, you are sometimes sent to Siberia for such jokes. Now, good-bye. I
am busy. We have the Inspector here--the duties of the service before
everything; you can kick up your heels, but we have to sit here at work.
But I'll get you a character---- Oh, another thing: I've just bought a
house from Matveyev. We are moving in in a day or two. So I expect I
shall not have the pleasure of seeing you at our new residence. _Bon
voyage!_'
"I ran home.
"'We are lost, granny!'
"She wailed, poor dear, and then I saw the page from Fedosey
Nikolaitch's running up with a note and a bird-cage, and in the cage
there was a starling. In the fullness of my heart I had given her the
starling. And in the note there were the words: 'April 1st,' and nothing
more. What do you think of that, gentlemen?"
"What happened then? What happened then?"
"What then! I met Fedosey Nikolaitch once, I meant to tell him to his
face he was a scoundrel."
"Well?"
"But somehow I couldn't bring myself to it, gentlemen."
A LITTLE HERO
A STORY
At that time I was nearly eleven, I had been sent in July to spend the
holiday in a village near Moscow with a relation of mine called T.,
whose house was full of guests, fifty, or perhaps more.... I don't
remember, I didn't count. The house was full of noise and gaiety. It
seemed as though it were a continual holiday, which would never end. It
seemed as though our host had taken a vow to squander all his vast
fortune as rapidly as possible, and he did indeed succeed, not long ago,
in justifying this surmise, that is, in making a clean sweep of it all
to the last stick.
Fresh visitors used to drive up every minute. Moscow was close by, in
sight, so that those who drove away only made room for others, and the
everlasting holiday went on its course. Festivities succeeded one
another, and there was no end in sight to the entertainments. There were
riding parties about the environs; excursions to the forest or the
river; picnics, dinners in the open air; suppers on the great terrace of
the house, bordered with three rows of gorgeous flowers that flooded
with their fragrance the fresh night air, and illuminated the brilliant
lights which made our ladies, who were almost every one of them pretty
at all times, seem still more charming, with their faces excited by the
impressions of the day, with their sparkling eyes, with their
interchange of spritely conversation, their peals of ringing laughter;
dancing, music, singing; if the sky were overcast tableaux vivants,
charades, proverbs were arranged, private theatricals were got up. There
were good talkers, story-tellers, wits.
Certain persons were prominent in the foreground. Of course backbiting
and slander ran their course, as without them the world could not get
on, and millions of persons would perish of boredom, like flies. But as
I was at that time eleven I was absorbed by very different interests,
and either failed to observe these people, or if I noticed anything, did
not see it all. It was only afterwards that some things came back to my
mind. My childish eyes could only see the brilliant side of the picture,
and the general animation, splendour, and bustle--all that, seen and
heard for the first time, made such an impression upon me that for the
first few days, I was completely bewildered and my little head was in a
whirl.
I keep speaking of my age, and of course I was a child, nothing more
than a child. Many of these lovely ladies petted me without dreaming of
considering my age. But strange to say, a sensation which I did not
myself understand already had possession of me; something was already
whispering in my heart, of which till then it had had no knowledge, no
conception, and for some reason it began all at once to burn and throb,
and often my face glowed with a sudden flush. At times I felt as it were
abashed, and even resentful of the various privileges of my childish
years. At other times a sort of wonder overwhelmed me, and I would go
off into some corner where I could sit unseen, as though to take breath
and remember something--something which it seemed to me I had remembered
perfectly till then, and now had suddenly forgotten, something without
which I could not show myself anywhere, and could not exist at all.
At last it seemed to me as though I were hiding something from every
one. But nothing would have induced me to speak of it to any one,
because, small boy that I was, I was ready to weep with shame. Soon in
the midst of the vortex around me I was conscious of a certain
loneliness. There were other children, but all were either much older or
younger than I; besides, I was in no mood for them. Of course nothing
would have happened to me if I had not been in an exceptional position.
In the eyes of those charming ladies I was still the little unformed
creature whom they at once liked to pet, and with whom they could play
as though he were a little doll. One of them particularly, a
fascinating, fair woman, with very thick luxuriant hair, such as I had
never seen before and probably shall never see again, seemed to have
taken a vow never to leave me in peace. I was confused, while she was
amused by the laughter which she continually provoked from all around us
by her wild, giddy pranks with me, and this apparently gave her immense
enjoyment. At school among her schoolfellows she was probably nicknamed
the Tease. She was wonderfully good-looking, and there was something in
her beauty which drew one's eyes from the first moment. And certainly
she had nothing in common with the ordinary modest little fair girls,
white as down and soft as white mice, or pastors' daughters. She was not
very tall, and was rather plump, but had soft, delicate, exquisitely cut
features. There was something quick as lightning in her face, and indeed
she was like fire all over, light, swift, alive. Her big open eyes
seemed to flash sparks; they glittered like diamonds, and I would never
exchange such blue sparkling eyes for any black ones, were they blacker
than any Andalusian orb. And, indeed, my blonde was fully a match for
the famous brunette whose praises were sung by a great and well-known
poet, who, in a superb poem, vowed by all Castille that he was ready to
break his bones to be permitted only to touch the mantle of his divinity
with the tip of his finger. Add to that, that _my_ charmer was the
merriest in the world, the wildest giggler, playful as a child, although
she had been married for the last five years. There was a continual
laugh upon her lips, fresh as the morning rose that, with the first ray
of sunshine, opens its fragrant crimson bud with the cool dewdrops still
hanging heavy upon it.
I remember that the day after my arrival private theatricals were being
got up. The drawing-room was, as they say, packed to overflowing; there
was not a seat empty, and as I was somehow late I had to enjoy the
performance standing. But the amusing play attracted me to move
forwarder and forwarder, and unconsciously I made my way to the first
row, where I stood at last leaning my elbows on the back of an armchair,
in which a lady was sitting. It was my blonde divinity, but we had not
yet made acquaintance. And I gazed, as it happened, at her marvellous,
fascinating shoulders, plump and white as milk, though it did not matter
to me in the least whether I stared at a woman's exquisite shoulders or
at the cap with flaming ribbons that covered the grey locks of a
venerable lady in the front row. Near my blonde divinity sat a spinster
lady not in her first youth, one of those who, as I chanced to observe
later, always take refuge in the immediate neighbourhood of young and
pretty women, selecting such as are not fond of cold-shouldering young
men. But that is not the point, only this lady, noting my fixed gaze,
bent down to her neighbour and with a simper whispered something in her
ear. The blonde lady turned at once, and I remember that her glowing
eyes so flashed upon me in the half dark, that, not prepared to meet
them, I started as though I were scalded. The beauty smiled.
"Do you like what they are acting?" she asked, looking into my face with
a shy and mocking expression.
"Yes," I answered, still gazing at her with a sort of wonder that
evidently pleased her.
"But why are you standing? You'll get tired. Can't you find a seat?"
"That's just it, I can't," I answered, more occupied with my grievance
than with the beauty's sparkling eyes, and rejoicing in earnest at
having found a kind heart to whom I could confide my troubles. "I have
looked everywhere, but all the chairs are taken," I added, as though
complaining to her that all the chairs were taken.
"Come here," she said briskly, quick to act on every decision, and,
indeed, on every mad idea that flashed on her giddy brain, "come here,
and sit on my knee."
"On your knee," I repeated, taken aback. I have mentioned already that I
had begun to resent the privileges of childhood and to be ashamed of
them in earnest. This lady, as though in derision, had gone ever so much
further than the others. Moreover, I had always been a shy and bashful
boy, and of late had begun to be particularly shy with women.
"Why yes, on my knee. Why don't you want to sit on my knee?" she
persisted, beginning to laugh more and more, so that at last she was
simply giggling, goodness knows at what, perhaps at her freak, or
perhaps at my confusion. But that was just what she wanted.
I flushed, and in my confusion looked round trying to find where to
escape; but seeing my intention she managed to catch hold of my hand to
prevent me from going away, and pulling it towards her, suddenly, quite
unexpectedly, to my intense astonishment, squeezed it in her mischievous
warm fingers, and began to pinch my fingers till they hurt so much that
I had to do my very utmost not to cry out, and in my effort to control
myself made the most absurd grimaces. I was, besides, moved to the
greatest amazement, perplexity, and even horror, at the discovery that
there were ladies so absurd and spiteful as to talk nonsense to boys,
and even pinch their fingers, for no earthly reason and before
everybody. Probably my unhappy face reflected my bewilderment, for the
mischievous creature laughed in my face, as though she were crazy, and
meantime she was pinching my fingers more and more vigorously. She was
highly delighted in playing such a mischievous prank and completely
mystifying and embarrassing a poor boy. My position was desperate. In
the first place I was hot with shame, because almost every one near had
turned round to look at us, some in wonder, others with laughter,
grasping at once that the beauty was up to some mischief. I dreadfully
wanted to scream, too, for she was wringing my fingers with positive
fury just because I didn't scream; while I, like a Spartan, made up my
mind to endure the agony, afraid by crying out of causing a general
fuss, which was more than I could face. In utter despair I began at last
struggling with her, trying with all my might to pull away my hand, but
my persecutor was much stronger than I was. At last I could bear it no
longer, and uttered a shriek--that was all she was waiting for!
Instantly she let me go, and turned away as though nothing had happened,
as though it was not she who had played the trick but some one else,
exactly like some schoolboy who, as soon as the master's back is turned,
plays some trick on some one near him, pinches some small weak boy,
gives him a flip, a kick, or a nudge with his elbows, and instantly
turns again, buries himself in his book and begins repeating his lesson,
and so makes a fool of the infuriated teacher who flies down like a hawk
at the noise.
But luckily for me the general attention was distracted at the moment by
the masterly acting of our host, who was playing the chief part in the
performance, some comedy of Scribe's. Every one began to applaud; under
cover of the noise I stole away and hurried to the furthest end of the
room, from which, concealed behind a column, I looked with horror
towards the place where the treacherous beauty was sitting. She was
still laughing, holding her handkerchief to her lips. And for a long
time she was continually turning round, looking for me in every
direction, probably regretting that our silly tussle was so soon over,
and hatching some other trick to play on me.
That was the beginning of our acquaintance, and from that evening she
would never let me alone. She persecuted me without consideration or
conscience, she became my tyrant and tormentor. The whole absurdity of
her jokes with me lay in the fact that she pretended to be head over
ears in love with me, and teased me before every one. Of course for a
wild creature as I was all this was so tiresome and vexatious that it
almost reduced me to tears, and I was sometimes put in such a difficult
position that I was on the point of fighting with my treacherous
admirer. My naive confusion, my desperate distress, seemed to egg her on
to persecute me more; she knew no mercy, while I did not know how to get
away from her. The laughter which always accompanied us, and which she
knew so well how to excite, roused her to fresh pranks. But at last
people began to think that she went a little too far in her jests. And,
indeed, as I remember now, she did take outrageous liberties with a
child such as I was.
But that was her character; she was a spoilt child in every respect. I
heard afterwards that her husband, a very short, very fat, and very
red-faced man, very rich and apparently very much occupied with
business, spoilt her more than any one. Always busy and flying round, he
could not stay two hours in one place. Every day he drove into Moscow,
sometimes twice in the day, and always, as he declared himself, on
business. It would be hard to find a livelier and more good-natured face
than his facetious but always well-bred countenance. He not only loved
his wife to the point of weakness, softness: he simply worshipped her
like an idol.
He did not restrain her in anything. She had masses of friends, male and
female. In the first place, almost everybody liked her; and secondly,
the feather-headed creature was not herself over particular in the
choice of her friends, though there was a much more serious foundation
to her character than might be supposed from what I have just said about
her. But of all her friends she liked best of all one young lady, a
distant relation, who was also of our party now. There existed between
them a tender and subtle affection, one of those attachments which
sometimes spring up at the meeting of two dispositions often the very
opposite of each other, of which one is deeper, purer and more austere,
while the other, with lofty humility, and generous self-criticism,
lovingly gives way to the other, conscious of the friend's superiority
and cherishing the friendship as a happiness. Then begins that tender
and noble subtlety in the relations of such characters, love and
infinite indulgence on the one side, on the other love and respect--a
respect approaching awe, approaching anxiety as to the impression made
on the friend so highly prized, and an eager, jealous desire to get
closer and closer to that friend's heart in every step in life.
These two friends were of the same age, but there was an immense
difference between them in everything--in looks, to begin with. Madame
M. was also very handsome, but there was something special in her beauty
that strikingly distinguished her from the crowd of pretty women; there
was something in her face that at once drew the affection of all to her,
or rather, which aroused a generous and lofty feeling of kindliness in
every one who met her. There are such happy faces. At her side everyone
grew as it were better, freer, more cordial; and yet her big mournful
eyes, full of fire and vigour, had a timid and anxious look, as though
every minute dreading something antagonistic and menacing, and this
strange timidity at times cast so mournful a shade over her mild, gentle
features which recalled the serene faces of Italian Madonnas, that
looking at her one soon became oneself sad, as though for some trouble
of one's own. The pale, thin face, in which, through the irreproachable
beauty of the pure, regular lines and the mournful severity of some mute
hidden grief, there often flitted the clear looks of early childhood,
telling of trustful years and perhaps simple-hearted happiness in the
recent past, the gentle but diffident, hesitating smile, all aroused
such unaccountable sympathy for her that every heart was unconsciously
stirred with a sweet and warm anxiety that powerfully interceded on her
behalf even at a distance, and made even strangers feel akin to her. But
the lovely creature seemed silent and reserved, though no one could have
been more attentive and loving if any one needed sympathy. There are
women who are like sisters of mercy in life. Nothing can be hidden from
them, nothing, at least, that is a sore or wound of the heart. Any one
who is suffering may go boldly and hopefully to them without fear of
being a burden, for few men know the infinite patience of love,
compassion and forgiveness that may be found in some women's hearts.
Perfect treasures of sympathy, consolation and hope are laid up in these
pure hearts, so often full of suffering of their own--for a heart which
loves much grieves much--though their wounds are carefully hidden from
the curious eye, for deep sadness is most often mute and concealed. They
are not dismayed by the depth of the wound, nor by its foulness and its
stench; any one who comes to them is deserving of help; they are, as it
were, born for heroism.... Mme. M. was tall, supple and graceful, but
rather thin. All her movements seemed somehow irregular, at times slow,
smooth, and even dignified, at times childishly hasty; and yet, at the
same time, there was a sort of timid humility in her gestures, something
tremulous and defenceless, though it neither desired nor asked for
protection.
I have mentioned already that the outrageous teasing of the treacherous
fair lady abashed me, flabbergasted me, and wounded me to the quick. But
there was for that another secret, strange and foolish reason, which I
concealed, at which I shuddered as at a skeleton. At the very thought of
it, brooding, utterly alone and overwhelmed, in some dark mysterious
corner to which the inquisitorial mocking eye of the blue-eyed rogue
could not penetrate, I almost gasped with confusion, shame and fear--in
short, I was in love; that perhaps is nonsense, that could hardly have
been. But why was it, of all the faces surrounding me, only her face
caught my attention? Why was it that it was only she whom I cared to
follow with my eyes, though I certainly had no inclination in those days
to watch ladies and seek their acquaintance? This happened most
frequently on the evenings when we were all kept indoors by bad weather,
and when, lonely, hiding in some corner of the big drawing-room, I
stared about me aimlessly, unable to find anything to do, for except my
teasing ladies, few people ever addressed me, and I was insufferably
bored on such evenings. Then I stared at the people round me, listened
to the conversation, of which I often did not understand one word, and
at that time the mild eyes, the gentle smile and lovely face of Mme. M.
(for she was the object of my passion) for some reason caught my
fascinated attention; and the strange vague, but unutterably sweet
impression remained with me. Often for hours together I could not tear
myself away from her; I studied every gesture, every movement she made,
listened to every vibration of her rich, silvery, but rather muffled
voice; but strange to say, as the result of all my observations, I felt,
mixed with a sweet and timid impression, a feeling of intense curiosity.
It seemed as though I were on the verge of some mystery.
Nothing distressed me so much as being mocked at in the presence of Mme.
M. This mockery and humorous persecution, as I thought, humiliated me.
And when there was a general burst of laughter at my expense, in which
Mme. M. sometimes could not help joining, in despair, beside myself with
misery, I used to tear myself from my tormentor and run away upstairs,
where I remained in solitude the rest of the day, not daring to show my
face in the drawing-room. I did not yet, however, understand my shame
nor my agitation; the whole process went on in me unconsciously. I had
hardly said two words to Mme. M., and indeed I should not have dared to.
But one evening after an unbearable day I turned back from an expedition
with the rest of the company. I was horribly tired and made my way home
across the garden. On a seat in a secluded avenue I saw Mme. M. She was
sitting quite alone, as though she had purposely chosen this solitary
spot, her head was drooping and she was mechanically twisting her
handkerchief. She was so lost in thought that she did not hear me till I
reached her.
Noticing me, she got up quickly from her seat, turned round, and I saw
her hurriedly wipe her eyes with her handkerchief. She was crying.
Drying her eyes, she smiled to me and walked back with me to the house.
I don't remember what we talked about; but she frequently sent me off on
one pretext or another, to pick a flower, or to see who was riding in
the next avenue. And when I walked away from her, she at once put her
handkerchief to her eyes again and wiped away rebellious tears, which
would persist in rising again and again from her heart and dropping from
her poor eyes. I realized that I was very much in her way when she sent
me off so often, and, indeed, she saw herself that I noticed it all, but
yet could not control herself, and that made my heart ache more and more
for her. I raged at myself at that moment and was almost in despair;
cursed myself for my awkwardness and lack of resource, and at the same
time did not know how to leave her tactfully, without betraying that I
had noticed her distress, but walked beside her in mournful
bewilderment, almost in alarm, utterly at a loss and unable to find a
single word to keep up our scanty conversation.
This meeting made such an impression on me that I stealthily watched
Mme. M. the whole evening with eager curiosity, and never took my eyes
off her. But it happened that she twice caught me unawares watching her,
and on the second occasion, noticing me, she gave me a smile. It was the
only time she smiled that evening. The look of sadness had not left her
face, which was now very pale. She spent the whole evening talking to an
ill-natured and quarrelsome old lady, whom nobody liked owing to her
spying and backbiting habits, but of whom every one was afraid, and
consequently every one felt obliged to be polite to her....
At ten o'clock Mme. M.'s husband arrived. Till that moment I watched her
very attentively, never taking my eyes off her mournful face; now at the
unexpected entrance of her husband I saw her start, and her pale face
turned suddenly as white as a handkerchief. It was so noticeable that
other people observed it. I overheard a fragmentary conversation from
which I guessed that Mme. M. was not quite happy; they said her husband
was as jealous as an Arab, not from love, but from vanity. He was before
all things a European, a modern man, who sampled the newest ideas and
prided himself upon them. In appearance he was a tall, dark-haired,
particularly thick-set man, with European whiskers, with a
self-satisfied, red face, with teeth white as sugar, and with an
irreproachably gentlemanly deportment. He was called a _clever man_.
Such is the name given in certain circles to a peculiar species of
mankind which grows fat at other people's expense, which does absolutely
nothing and has no desire to do anything, and whose heart has turned
into a lump of fat from everlasting slothfulness and idleness. You
continually hear from such men that there is nothing they can do owing
to certain very complicated and hostile circumstances, which "thwart
their genius," and that it was "sad to see the waste of their talents."
This is a fine phrase of theirs, their _mot d'ordre_, their watchword, a
phrase which these well-fed, fat friends of ours bring out at every
minute, so that it has long ago bored us as an arrant Tartuffism, an
empty form of words. Some, however, of these amusing creatures, who
cannot succeed in finding anything to do--though, indeed, they never
seek it--try to make every one believe that they have not a lump of fat
for a heart, but on the contrary, something _very deep_, though what
precisely the greatest surgeon would hardly venture to decide--from
civility, of course. These gentlemen make their way in the world through
the fact that all their instincts are bent in the direction of coarse
sneering, short-sighted censure and immense conceit. Since they have
nothing else to do but note and emphasize the mistakes and weaknesses of
others, and as they have precisely as much good feeling as an oyster, it
is not difficult for them with such powers of self-preservation to get
on with people fairly successfully. They pride themselves extremely upon
that. They are, for instance, as good as persuaded that almost the whole
world owes them something; that it is theirs, like an oyster which they
keep in reserve; that all are fools except themselves; that every one is
like an orange or a sponge, which they will squeeze as soon as they want
the juice; that they are the masters everywhere, and that all this
acceptable state of affairs is solely due to the fact that they are
people of so much intellect and character. In their measureless conceit
they do not admit any defects in themselves, they are like that species
of practical rogues, innate Tartuffes and Falstaffs, who are such
thorough rogues that at last they have come to believe that that is as
it should be, that is, that they should spend their lives in
knavishness; they have so often assured every one that they are honest
men, that they have come to believe that they are honest men, and that
their roguery is honesty. They are never capable of inner judgment
before their conscience, of generous self-criticism; for some things
they are too fat. Their own priceless personality, their Baal and
Moloch, their magnificent _ego_ is always in their foreground
everywhere. All nature, the whole world for them is no more than a
splendid mirror created for the little god to admire himself continually
in it, and to see no one and nothing behind himself; so it is not
strange that he sees everything in the world in such a hideous light. He
has a phrase in readiness for everything and--the acme of ingenuity on
his part--the most fashionable phrase. It is just these people, indeed,
who help to make the fashion, proclaiming at every cross-road an idea in
which they scent success. A fine nose is just what they have for
sniffing a fashionable phrase and making it their own before other
people get hold of it, so that it seems to have originated with them.
They have a particular store of phrases for proclaiming their profound
sympathy for humanity, for defining what is the most correct and
rational form of philanthropy, and continually attacking romanticism, in
other words, everything fine and true, each atom of which is more
precious than all their mollusc tribe. But they are too coarse to
recognize the truth in an indirect, roundabout and unfinished form, and
they reject everything that is immature, still fermenting and unstable.
The well-nourished man has spent all his life in merry-making, with
everything provided, has done nothing himself and does not know how hard
every sort of work is, and so woe betide you if you jar upon his fat
feelings by any sort of roughness; he'll never forgive you for that, he
will always remember it and will gladly avenge it. The long and short of
it is, that my hero is neither more nor less than a gigantic, incredibly
swollen bag, full of sentences, fashionable phrases, and labels of all
sorts and kinds.
M. M., however, had a speciality and was a very remarkable man; he was a
wit, good talker and story-teller, and there was always a circle round
him in every drawing-room. That evening he was particularly successful
in making an impression. He took possession of the conversation; he was
in his best form, gay, pleased at something, and he compelled the
attention of all; but Mme. M. looked all the time as though she were
ill; her face was so sad that I fancied every minute that tears would
begin quivering on her long eyelashes. All this, as I have said,
impressed me extremely and made me wonder. I went away with a feeling of
strange curiosity, and dreamed all night of M. M., though till then I
had rarely had dreams.
Next day, early in the morning, I was summoned to a rehearsal of some
tableaux vivants in which I had to take part. The tableaux vivants,
theatricals, and afterwards a dance were all fixed for the same evening,
five days later--the birthday of our host's younger daughter. To this
entertainment, which was almost improvised, another hundred guests were
invited from Moscow and from surrounding villas, so that there was a
great deal of fuss, bustle and commotion. The rehearsal, or rather
review of the costumes, was fixed so early in the morning because our
manager, a well-known artist, a friend of our host's, who had consented
through affection for him to undertake the arrangement of the tableaux
and the training of us for them, was in haste now to get to Moscow to
purchase properties and to make final preparations for the fete, as
there was no time to lose. I took part in one tableau with Mme. M. It
was a scene from mediaeval life and was called "The Lady of the Castle
and Her Page."
I felt unutterably confused on meeting Mme. M. at the rehearsal. I kept
feeling that she would at once read in my eyes all the reflections, the
doubts, the surmises, that had arisen in my mind since the previous day.
I fancied, too, that I was, as it were, to blame in regard to her, for
having come upon her tears the day before and hindered her grieving, so
that she could hardly help looking at me askance, as an unpleasant
witness and unforgiven sharer of her secret. But, thank goodness, it
went off without any great trouble; I was simply not noticed. I think
she had no thoughts to spare for me or for the rehearsal; she was
absent-minded, sad and gloomily thoughtful; it was evident that she was
worried by some great anxiety. As soon as my part was over I ran away to
change my clothes, and ten minutes later came out on the verandah into
the garden. Almost at the same time Mme. M. came out by another door,
and immediately afterwards coming towards us appeared her self-satisfied
husband, who was returning from the garden, after just escorting into it
quite a crowd of ladies and there handing them over to a competent
_cavaliere servente_. The meeting of the husband and wife was evidently
unexpected. Mme. M., I don't know why, grew suddenly confused, and a
faint trace of vexation was betrayed in her impatient movement. The
husband, who had been carelessly whistling an air and with an air of
profundity stroking his whiskers, now, on meeting his wife, frowned and
scrutinized her, as I remember now, with a markedly inquisitorial stare.
"You are going into the garden?" he asked, noticing the parasol and book
in her hand.
"No, into the copse," she said, with a slight flush.
"Alone?"
"With him," said Mme. M., pointing to me. "I always go a walk alone in
the morning," she added, speaking in an uncertain, hesitating voice, as
people do when they tell their first lie.
"H'm ... and I have just taken the whole party there. They have all met
there together in the flower arbour to see N. off. He is going away, you
know.... Something has gone wrong in Odessa. Your cousin" (he meant the
fair beauty) "is laughing and crying at the same time; there is no
making her out. She says, though, that you are angry with N. about
something and so wouldn't go and see him off. Nonsense, of course?"
"She's laughing," said Mme. M., coming down the verandah steps.
"So this is your daily _cavaliere servente_," added M. M., with a wry
smile, turning his lorgnette upon me.
"Page!" I cried, angered by the lorgnette and the jeer; and laughing
straight in his face I jumped down the three steps of the verandah at
one bound.
"A pleasant walk," muttered M. M., and went on his way.
Of course, I immediately joined Mme. M. as soon as she indicated me to
her husband, and looked as though she had invited me to do so an hour
before, and as though I had been accompanying her on her walks every
morning for the last month. But I could not make out why she was so
confused, so embarrassed, and what was in her mind when she brought
herself to have recourse to her little lie? Why had she not simply said
that she was going alone? I did not know how to look at her, but
overwhelmed with wonder I began by degrees very naively peeping into her
face; but just as an hour before at the rehearsal she did not notice
either my looks or my mute question. The same anxiety, only more intense
and more distinct, was apparent in her face, in her agitation, in her
walk. She was in haste, and walked more and more quickly and kept
looking uneasily down every avenue, down every path in the wood that led
in the direction of the garden. And I, too, was expecting something.
Suddenly there was the sound of horses' hoofs behind us. It was the
whole party of ladies and gentlemen on horseback escorting N., the
gentleman who was so suddenly deserting us.
Among the ladies was my fair tormentor, of whom M. M. had told us that
she was in tears. But characteristically she was laughing like a child,
and was galloping briskly on a splendid bay horse. On reaching us N.
took off his hat, but did not stop, nor say one word to Mme. M. Soon all
the cavalcade disappeared from our sight. I glanced at Mme. M. and
almost cried out in wonder; she was standing as white as a handkerchief
and big tears were gushing from her eyes. By chance our eyes met: Mme.
M. suddenly flushed and turned away for an instant, and a distinct look
of uneasiness and vexation flitted across her face. I was in the way,
worse even than last time, that was clearer than day, but how was I to
get away?
And, as though guessing my difficulty, Mme. M. opened the book which she
had in her hand, and colouring and evidently trying not to look at me
she said, as though she had only suddenly realized it--
"Ah! It is the second part. I've made a mistake; please bring me the
first."
I could not but understand. My part was over, and I could not have been
more directly dismissed.
I ran off with her book and did not come back. The first part lay
undisturbed on the table that morning....
But I was not myself; in my heart there was a sort of haunting terror. I
did my utmost not to meet Mme. M. But I looked with wild curiosity at
the self-satisfied person of M. M., as though there must be something
special about him now. I don't understand what was the meaning of my
absurd curiosity. I only remember that I was strangely perplexed by all
that I had chanced to see that morning. But the day was only just
beginning and it was fruitful in events for me.
Dinner was very early that day. An expedition to a neighbouring hamlet
to see a village festival that was taking place there had been fixed for
the evening, and so it was necessary to be in time to get ready. I had
been dreaming for the last three days of this excursion, anticipating
all sorts of delights. Almost all the company gathered together on the
verandah for coffee. I cautiously followed the others and concealed
myself behind the third row of chairs. I was attracted by curiosity, and
yet I was very anxious not to be seen by Mme. M. But as luck would have
it I was not far from my fair tormentor. Something miraculous and
incredible was happening to her that day; she looked twice as handsome.
I don't know how and why this happens, but such miracles are by no means
rare with women. There was with us at this moment a new guest, a tall,
pale-faced young man, the official admirer of our fair beauty, who had
just arrived from Moscow as though on purpose to replace N., of whom
rumour said that he was desperately in love with the same lady. As for
the newly arrived guest, he had for a long time past been on the same
terms as Benedick with Beatrice, in Shakespeare's _Much Ado about
Nothing_. In short, the fair beauty was in her very best form that day.
Her chatter and her jests were so full of grace, so trustfully naive, so
innocently careless, she was persuaded of the general enthusiasm with
such graceful self-confidence that she really was all the time the
centre of peculiar adoration. A throng of surprised and admiring
listeners was continually round her, and she had never been so
fascinating. Every word she uttered was marvellous and seductive, was
caught up and handed round in the circle, and not one word, one jest,
one sally was lost. I fancy no one had expected from her such taste,
such brilliance, such wit. Her best qualities were, as a rule, buried
under the most harum-scarum wilfulness, the most schoolboyish pranks,
almost verging on buffoonery; they were rarely noticed, and, when they
were, were hardly believed in, so that now her extraordinary brilliancy
was accompanied by an eager whisper of amazement among all. There was,
however, one peculiar and rather delicate circumstance, judging at least
by the part in it played by Mme. M.'s husband, which contributed to her
success. The madcap ventured--and I must add to the satisfaction of
almost every one or, at any rate, to the satisfaction of all the young
people--to make a furious attack upon him, owing to many causes,
probably of great consequence in her eyes. She carried on with him a
regular cross-fire of witticisms, of mocking and sarcastic sallies, of
that most illusive and treacherous kind that, smoothly wrapped up on the
surface, hit the mark without giving the victim anything to lay hold of,
and exhaust him in fruitless efforts to repel the attack, reducing him
to fury and comic despair.
I don't know for certain, but I fancy the whole proceeding was not
improvised but premeditated. This desperate duel had begun earlier, at
dinner. I call it desperate because M. M. was not quick to surrender. He
had to call upon all his presence of mind, all his sharp wit and rare
resourcefulness not to be completely covered with ignominy. The conflict
was accompanied by the continual and irrepressible laughter of all who
witnessed and took part in it. That day was for him very different from
the day before. It was noticeable that Mme. M. several times did her
utmost to stop her indiscreet friend, who was certainly trying to depict
the jealous husband in the most grotesque and absurd guise, in the guise
of "a bluebeard" it must be supposed, judging from all probabilities,
from what has remained in my memory and finally from the part which I
myself was destined to play in the affair.
I was drawn into it in a most absurd manner, quite unexpectedly. And as
ill-luck would have it at that moment I was standing where I could be
seen, suspecting no evil and actually forgetting the precautions I had
so long practised. Suddenly I was brought into the foreground as a sworn
foe and natural rival of M. M., as desperately in love with his wife, of
which my persecutress vowed and swore that she had proofs, saying that
only that morning she had seen in the copse....
But before she had time to finish I broke in at the most desperate
minute. That minute was so diabolically calculated, was so treacherously
prepared to lead up to its finale, its ludicrous _denouement_, and was
brought out with such killing humour that a perfect outburst of
irrepressible mirth saluted this last sally. And though even at the time
I guessed that mine was not the most unpleasant part in the performance,
yet I was so confused, so irritated and alarmed that, full of misery and
despair, gasping with shame and tears, I dashed through two rows of
chairs, stepped forward, and addressing my tormentor, cried, in a voice
broken with tears and indignation:
"Aren't you ashamed ... aloud ... before all the ladies ... to tell such
a wicked ... lie?... Like a small child ... before all these men....
What will they say?... A big girl like you ... and married!..."
But I could not go on, there was a deafening roar of applause. My
outburst created a perfect furore. My naive gesture, my tears, and
especially the fact that I seemed to be defending M. M., all this
provoked such fiendish laughter, that even now I cannot help laughing at
the mere recollection of it. I was overcome with confusion, senseless
with horror and, burning with shame, hiding my face in my hands rushed
away, knocked a tray out of the hands of a footman who was coming in at
the door, and flew upstairs to my own room. I pulled out the key, which
was on the outside of the door, and locked myself in. I did well, for
there was a hue and cry after me. Before a minute had passed my door was
besieged by a mob of the prettiest ladies. I heard their ringing
laughter, their incessant chatter, their trilling voices; they were all
twittering at once, like swallows. All of them, every one of them,
begged and besought me to open the door, if only for a moment; swore
that no harm should come to me, only that they wanted to smother me with
kisses. But ... what could be more horrible than this novel threat? I
simply burned with shame the other side of the door, hiding my face in
the pillows and did not open, did not even respond. The ladies kept up
their knocking for a long time, but I was deaf and obdurate as only a
boy of eleven could be.
But what could I do now? Everything was laid bare, everything had been
exposed, everything I had so jealously guarded and concealed!...
Everlasting disgrace and shame had fallen on me! But it is true that I
could not myself have said why I was frightened and what I wanted to
hide; yet I was frightened of something and had trembled like a leaf at
the thought of _that something's_ being discovered. Only till that
minute I had not known what it was: whether it was good or bad, splendid
or shameful, praiseworthy or reprehensible? Now in my distress, in the
misery that had been forced upon me, I learned that it was _absurd_ and
_shameful_. Instinctively I felt at the same time that this verdict was
false, inhuman, and coarse; but I was crushed, annihilated;
consciousness seemed checked in me and thrown into confusion; I could
not stand up against that verdict, nor criticize it properly. I was
befogged; I only felt that my heart had been inhumanly and shamelessly
wounded, and was brimming over with impotent tears. I was irritated; but
I was boiling with indignation and hate such as I had never felt before,
for it was the first time in my life that I had known real sorrow,
insult, and injury--and it was truly that, without any exaggeration. The
first untried, unformed feeling had been so coarsely handled in me, a
child. The first fragrant, virginal modesty had been so soon exposed and
insulted, and the first and perhaps very real and aesthetic impression
had been so outraged. Of course there was much my persecutors did not
know and did not divine in my sufferings. One circumstance, which I had
not succeeded in analysing till then, of which I had been as it were
afraid, partly entered into it. I went on lying on my bed in despair and
misery, hiding my face in my pillow, and I was alternately feverish and
shivery. I was tormented by two questions: first, what had the wretched
fair beauty seen, and, in fact, what could she have seen that morning in
the copse between Mme. M. and me? And secondly, how could I now look
Mme. M. in the face without dying on the spot of shame and despair?
An extraordinary noise in the yard roused me at last from the state of
semi-consciousness into which I had fallen. I got up and went to the
window. The whole yard was packed with carriages, saddle-horses, and
bustling servants. It seemed that they were all setting off; some of the
gentlemen had already mounted their horses, others were taking their
places in the carriages.... Then I remembered the expedition to the
village fete, and little by little an uneasiness came over me; I began
anxiously looking for my pony in the yard; but there was no pony there,
so they must have forgotten me. I could not restrain myself, and rushed
headlong downstairs, thinking no more of unpleasant meetings or my
recent ignominy....
Terrible news awaited me. There was neither a horse nor seat in any of
the carriages to spare for me; everything had been arranged, all the
seats were taken, and I was forced to give place to others. Overwhelmed
by this fresh blow, I stood on the steps and looked mournfully at the
long rows of coaches, carriages, and chaises, in which there was not the
tiniest corner left for me, and at the smartly dressed ladies, whose
horses were restlessly curvetting.
One of the gentlemen was late. They were only waiting for his arrival to
set off. His horse was standing at the door, champing the bit, pawing
the earth with his hoofs, and at every moment starting and rearing. Two
stable-boys were carefully holding him by the bridle, and every one else
apprehensively stood at a respectful distance from him.
A most vexatious circumstance had occurred, which prevented my going. In
addition to the fact that new visitors had arrived, filling up all the
seats, two of the horses had fallen ill, one of them being my pony. But
I was not the only person to suffer: it appeared that there was no horse
for our new visitor, the pale-faced young man of whom I have spoken
already. To get over this difficulty our host had been obliged to have
recourse to the extreme step of offering his fiery unbroken stallion,
adding, to satisfy his conscience, that it was impossible to ride him,
and that they had long intended to sell the beast for its vicious
character, if only a purchaser could be found.
But, in spite of his warning, the visitor declared that he was a good
horseman, and in any case ready to mount anything rather than not go.
Our host said no more, but now I fancied that a sly and ambiguous smile
was straying on his lips. He waited for the gentleman who had spoken so
well of his own horsemanship, and stood, without mounting his horse,
impatiently rubbing his hands and continually glancing towards the door;
some similar feeling seemed shared by the two stable-boys, who were
holding the stallion, almost breathless with pride at seeing themselves
before the whole company in charge of a horse which might any minute
kill a man for no reason whatever. Something akin to their master's sly
smile gleamed, too, in their eyes, which were round with expectation,
and fixed upon the door from which the bold visitor was to appear. The
horse himself, too, behaved as though he were in league with our host
and the stable-boys. He bore himself proudly and haughtily, as though he
felt that he were being watched by several dozen curious eyes and were
glorying in his evil reputation exactly as some incorrigible rogue might
glory in his criminal exploits. He seemed to be defying the bold man who
would venture to curb his independence.
That bold man did at last make his appearance. Conscience-stricken at
having kept every one waiting, hurriedly drawing on his gloves, he came
forward without looking at anything, ran down the steps, and only raised
his eyes as he stretched out his hand to seize the mane of the waiting
horse. But he was at once disconcerted by his frantic rearing and a
warning scream from the frightened spectators. The young man stepped
back and looked in perplexity at the vicious horse, which was quivering
all over, snorting with anger, and rolling his bloodshot eyes
ferociously, continually rearing on his hind legs and flinging up his
fore legs as though he meant to bolt into the air and carry the two
stable-boys with him. For a minute the young man stood completely
nonplussed; then, flushing slightly with some embarrassment, he raised
his eyes and looked at the frightened ladies.
"A very fine horse!" he said, as though to himself, "and to my thinking
it ought to be a great pleasure to ride him; but ... but do you know, I
think I won't go?" he concluded, turning to our host with the broad,
good-natured smile which so suited his kind and clever face.
"Yet I consider you are an excellent horseman, I assure you," answered
the owner of the unapproachable horse, delighted, and he warmly and even
gratefully pressed the young man's hand, "just because from the first
moment you saw the sort of brute you had to deal with," he added with
dignity. "Would you believe me, though I have served twenty-three years
in the hussars, yet I've had the pleasure of being laid on the ground
three times, thanks to that beast, that is, as often as I mounted the
useless animal. Tancred, my boy, there's no one here fit for you! Your
rider, it seems, must be some Ilya Muromets, and he must be sitting
quiet now in the village of Kapatcharovo, waiting for your teeth to fall
out. Come, take him away, he has frightened people enough. It was a
waste of time to bring him out," he cried, rubbing his hands
complacently.
It must be observed that Tancred was no sort of use to his master and
simply ate corn for nothing; moreover, the old hussar had lost his
reputation for a knowledge of horseflesh by paying a fabulous sum for
the worthless beast, which he had purchased only for his beauty ... yet
he was delighted now that Tancred had kept up his reputation, had
disposed of another rider, and so had drawn closer on himself fresh
senseless laurels.
"So you are not going?" cried the blonde beauty, who was particularly
anxious that her _cavaliere servente_ should be in attendance on this
occasion. "Surely you are not frightened?"
"Upon my word I am," answered the young man.
"Are you in earnest?"
"Why, do you want me to break my neck?"
"Then make haste and get on my horse; don't be afraid, it is very quiet.
We won't delay them, they can change the saddles in a minute! I'll try
to take yours. Surely Tancred can't always be so unruly."
No sooner said than done, the madcap leaped out of the saddle and was
standing before us as she finished the last sentence.
"You don't know Tancred, if you think he will allow your wretched
side-saddle to be put on him! Besides, I would not let you break your
neck, it would be a pity!" said our host, at that moment of inward
gratification affecting, as his habit was, a studied brusqueness and
even coarseness of speech which he thought in keeping with a jolly good
fellow and an old soldier, and which he imagined to be particularly
attractive to the ladies. This was one of his favourite fancies, his
favourite whim, with which we were all familiar.
"Well, cry-baby, wouldn't you like to have a try? You wanted so much to
go?" said the valiant horsewoman, noticing me and pointing tauntingly at
Tancred, because I had been so imprudent as to catch her eye, and she
would not let me go without a biting word, that she might not have
dismounted from her horse absolutely for nothing.
"I expect you are not such a---- We all know you are a hero and would be
ashamed to be afraid; especially when you will be looked at, you fine
page," she added, with a fleeting glance at Mme. M., whose carriage was
the nearest to the entrance.
A rush of hatred and vengeance had flooded my heart, when the fair
Amazon had approached us with the intention of mounting Tancred.... But
I cannot describe what I felt at this unexpected challenge from the
madcap. Everything was dark before my eyes when I saw her glance at Mme.
M. For an instant an idea flashed through my mind ... but it was only a
moment, less than a moment, like a flash of gunpowder; perhaps it was
the last straw, and I suddenly now was moved to rage as my spirit rose,
so that I longed to put all my enemies to utter confusion, and to
revenge myself on all of them and before everyone, by showing the sort
of person I was. Or whether by some miracle, some prompting from
mediaeval history, of which I had known nothing till then, sent whirling
through my giddy brain, images of tournaments, paladins, heroes, lovely
ladies, the clash of swords, shouts and the applause of the crowd, and
amidst those shouts the timid cry of a frightened heart, which moves the
proud soul more sweetly than victory and fame--I don't know whether all
this romantic nonsense was in my head at the time, or whether, more
likely, only the first dawning of the inevitable nonsense that was in
store for me in the future, anyway, I felt that my hour had come. My
heart leaped and shuddered, and I don't remember how, at one bound, I
was down the steps and beside Tancred.
"You think I am afraid?" I cried, boldly and proudly, in such a fever
that I could hardly see, breathless with excitement, and flushing till
the tears scalded my cheeks. "Well, you shall see!" And clutching at
Tancred's mane I put my foot in the stirrup before they had time to make
a movement to stop me; but at that instant Tancred reared, jerked his
head, and with a mighty bound forward wrenched himself out of the hands
of the petrified stable-boys, and dashed off like a hurricane, while
every one cried out in horror.
Goodness knows how I got my other leg over the horse while it was in
full gallop; I can't imagine, either, how I did not lose hold of the
reins. Tancred bore me beyond the trellis gate, turned sharply to the
right and flew along beside the fence regardless of the road. Only at
that moment I heard behind me a shout from fifty voices, and that shout
was echoed in my swooning heart with such a feeling of pride and
pleasure that I shall never forget that mad moment of my boyhood. All
the blood rushed to my head, bewildering me and overpowering my fears. I
was beside myself. There certainly was, as I remember it now, something
of the knight-errant about the exploit.
My knightly exploits, however, were all over in an instant or it would
have gone badly with the knight. And, indeed, I do not know how I
escaped as it was. I did know how to ride, I had been taught. But my
pony was more like a sheep than a riding horse. No doubt I should have
been thrown off Tancred if he had had time to throw me, but after
galloping fifty paces he suddenly took fright at a huge stone which lay
across the road and bolted back. He turned sharply, galloping at full
speed, so that it is a puzzle to me even now that I was not sent
spinning out of the saddle and flying like a ball for twenty feet, that
I was not dashed to pieces, and that Tancred did not dislocate his leg
by such a sudden turn. He rushed back to the gate, tossing his head
furiously, bounding from side to side as though drunk with rage,
flinging his legs at random in the air, and at every leap trying to
shake me off his back as though a tiger had leaped on him and were
thrusting its teeth and claws into his back.
In another instant I should have flown off; I was falling; but several
gentlemen flew to my rescue. Two of them intercepted the way into the
open country, two others galloped up, closing in upon Tancred so that
their horses' sides almost crushed my legs, and both of them caught him
by the bridle. A few seconds later we were back at the steps.
They lifted me down from the horse, pale and scarcely breathing. I was
shaking like a blade of grass in the wind; it was the same with Tancred,
who was standing, his hoofs as it were thrust into the earth and his
whole body thrown back, puffing his fiery breath from red and streaming
nostrils, twitching and quivering all over, seeming overwhelmed with
wounded pride and anger at a child's being so bold with impunity. All
around me I heard cries of bewilderment, surprise, and alarm.
At that moment my straying eyes caught those of Mme. M., who looked pale
and agitated, and--I can never forget that moment--in one instant my
face was flooded with colour, glowed and burned like fire; I don't know
what happened to me, but confused and frightened by my own feelings I
timidly dropped my eyes to the ground. But my glance was noticed, it was
caught, it was stolen from me. All eyes turned on Mme. M., and finding
herself unawares the centre of attention, she, too, flushed like a child
from some naive and involuntary feeling and made an unsuccessful effort
to cover her confusion by laughing....
All this, of course, was very absurd-looking from outside, but at that
moment an extremely naive and unexpected circumstance saved me from
being laughed at by every one, and gave a special colour to the whole
adventure. The lovely persecutor who was the instigator of the whole
escapade, and who till then had been my irreconcileable foe, suddenly
rushed up to embrace and kiss me. She had hardly been able to believe
her eyes when she saw me dare to accept her challenge, and pick up the
gauntlet she had flung at me by glancing at Mme. M. She had almost died
of terror and self-reproach when I had flown off on Tancred; now, when
it was all over, and particularly when she caught the glance at Mme. M.,
my confusion and my sudden flush of colour, when the romantic strain in
her frivolous little head had given a new secret, unspoken significance
to the moment--she was moved to such enthusiasm over my "knightliness,"
that touched, joyful and proud of me, she rushed up and pressed me to
her bosom. She lifted the most naive, stern-looking little face, on
which there quivered and gleamed two little crystal tears, and gazing at
the crowd that thronged about her said in a grave, earnest voice, such
as they had never heard her use before, pointing to me: "Mais c'est tres
serieux, messieurs, ne riez pas!" She did not notice that all were
standing, as though fascinated, admiring her bright enthusiasm. Her
swift, unexpected action, her earnest little face, the simple-hearted
naivete, the unexpected feeling betrayed by the tears that welled in her
invariably laughter-loving eyes, were such a surprise that every one
stood before her as though electrified by her expression, her rapid,
fiery words and gestures. It seemed as though no one could take his eyes
off her for fear of missing that rare moment in her enthusiastic face.
Even our host flushed crimson as a tulip, and people declared that they
heard him confess afterwards that "to his shame" he had been in love for
a whole minute with his charming guest. Well, of course, after this I
was a knight, a hero.
"De Lorge! Toggenburg!" was heard in the crowd.
There was a sound of applause.
"Hurrah for the rising generation!" added the host.
"But he is coming with us, he certainly must come with us," said the
beauty; "we will find him a place, we must find him a place. He shall
sit beside me, on my knee ... but no, no! That's a mistake!..." she
corrected herself, laughing, unable to restrain her mirth at our first
encounter. But as she laughed she stroked my hand tenderly, doing all
she could to soften me, that I might not be offended.
"Of course, of course," several voices chimed in; "he must go, he has
won his place."
The matter was settled in a trice. The same old maid who had brought
about my acquaintance with the blonde beauty was at once besieged with
entreaties from all the younger people to remain at home and let me have
her seat. She was forced to consent, to her intense vexation, with a
smile and a stealthy hiss of anger. Her protectress, who was her usual
refuge, my former foe and new friend, called to her as she galloped off
on her spirited horse, laughing like a child, that she envied her and
would have been glad to stay at home herself, for it was just going to
rain and we should all get soaked.
And she was right in predicting rain. A regular downpour came on within
an hour and the expedition was done for. We had to take shelter for some
hours in the huts of the village, and had to return home between nine
and ten in the evening in the damp mist that followed the rain. I began
to be a little feverish. At the minute when I was starting, Mme. M. came
up to me and expressed surprise that my neck was uncovered and that I
had nothing on over my jacket. I answered that I had not had time to get
my coat. She took out a pin and pinned up the turned down collar of my
shirt, took off her own neck a crimson gauze kerchief, and put it round
my neck that I might not get a sore throat. She did this so hurriedly
that I had not time even to thank her.
But when we got home I found her in the little drawing-room with the
blonde beauty and the pale-faced young man who had gained glory for
horsemanship that day by refusing to ride Tancred. I went up to thank
her and give back the scarf. But now, after all my adventures, I felt
somehow ashamed. I wanted to make haste and get upstairs, there at my
leisure to reflect and consider. I was brimming over with impressions.
As I gave back the kerchief I blushed up to my ears, as usual.
"I bet he would like to keep the kerchief," said the young man laughing.
"One can see that he is sorry to part with your scarf."
"That's it, that's it!" the fair lady put in. "What a boy! Oh!" she
said, shaking her head with obvious vexation, but she stopped in time at
a grave glance from Mme. M., who did not want to carry the jest too far.
I made haste to get away.
"Well, you are a boy," said the madcap, overtaking me in the next room
and affectionately taking me by both hands, "why, you should have simply
not returned the kerchief if you wanted so much to have it. You should
have said you put it down somewhere, and that would have been the end of
it. What a simpleton! Couldn't even do that! What a funny boy!"
And she tapped me on the chin with her finger, laughing at my having
flushed as red as a poppy.
"I am your friend now, you know; am I not? Our enmity is over, isn't it?
Yes or no?"
I laughed and pressed her fingers without a word.
"Oh, why are you so ... why are you so pale and shivering? Have you
caught a chill?"
"Yes, I don't feel well."
"Ah, poor fellow! That's the result of over-excitement. Do you know
what? You had better go to bed without sitting up for supper, and you
will be all right in the morning. Come along."
She took me upstairs, and there was no end to the care she lavished on
me. Leaving me to undress she ran downstairs, got me some tea, and
brought it up herself when I was in bed. She brought me up a warm quilt
as well. I was much impressed and touched by all the care and attention
lavished on me; or perhaps I was affected by the whole day, the
expedition and feverishness. As I said good-night to her I hugged her
warmly, as though she were my dearest and nearest friend, and in my
exhausted state all the emotions of the day came back to me in a rush; I
almost shed tears as I nestled to her bosom. She noticed my overwrought
condition, and I believe my madcap herself was a little touched.
"You are a very good boy," she said, looking at me with gentle eyes,
"please don't be angry with me. You won't, will you?"
In fact, we became the warmest and truest of friends.
It was rather early when I woke up, but the sun was already flooding the
whole room with brilliant light. I jumped out of bed feeling perfectly
well and strong, as though I had had no fever the day before; indeed, I
felt now unutterably joyful. I recalled the previous day and felt that I
would have given any happiness if I could at that minute have embraced
my new friend, the fair-haired beauty, again, as I had the night before;
but it was very early and every one was still asleep. Hurriedly dressing
I went out into the garden and from there into the copse. I made my way
where the leaves were thickest, where the fragrance of the trees was
more resinous, and where the sun peeped in most gaily, rejoicing that it
could penetrate the dense darkness of the foliage. It was a lovely
morning.
Going on further and further, before I was aware of it I had reached the
further end of the copse and came out on the river Moskva. It flowed at
the bottom of the hill two hundred paces below. On the opposite bank of
the river they were mowing. I watched whole rows of sharp scythes gleam
all together in the sunlight at every swing of the mower and then vanish
again like little fiery snakes going into hiding; I watched the cut
grass flying on one side in dense rich swathes and being laid in long
straight lines. I don't know how long I spent in contemplation. At last
I was roused from my reverie by hearing a horse snorting and impatiently
pawing the ground twenty paces from me, in the track which ran from the
high road to the manor house. I don't know whether I heard this horse as
soon as the rider rode up and stopped there, or whether the sound had
long been in my ears without rousing me from my dreaming. Moved by
curiosity I went into the copse, and before I had gone many steps I
caught the sound of voices speaking rapidly, though in subdued tones. I
went up closer, carefully parting the branches of the bushes that edged
the path, and at once sprang back in amazement. I caught a glimpse of a
familiar white dress and a soft feminine voice resounded like music in
my heart. It was Mme. M. She was standing beside a man on horseback who,
stooping down from the saddle, was hurriedly talking to her, and to my
amazement I recognized him as N., the young man who had gone away the
morning before and over whose departure M. M. had been so busy. But
people had said at the time that he was going far away to somewhere in
the South of Russia, and so I was very much surprised at seeing him with
us again so early, and alone with Mme. M.
She was moved and agitated as I had never seen her before, and tears
were glistening on her cheeks. The young man was holding her hand and
stooping down to kiss it. I had come upon them at the moment of parting.
They seemed to be in haste. At last he took out of his pocket a sealed
envelope, gave it to Mme. M., put one arm round her, still not
dismounting, and gave her a long, fervent kiss. A minute later he lashed
his horse and flew past me like an arrow. Mme. M. looked after him for
some moments, then pensively and disconsolately turned homewards. But
after going a few steps along the track she seemed suddenly to recollect
herself, hurriedly parted the bushes and walked on through the copse.
I followed her, surprised and perplexed by all that I had seen. My heart
was beating violently, as though from terror. I was, as it were,
benumbed and befogged; my ideas were shattered and turned upside down;
but I remember I was, for some reason, very sad. I got glimpses from
time to time through the green foliage of her white dress before me: I
followed her mechanically, never losing sight of her, though I trembled
at the thought that she might notice me. At last she came out on the
little path that led to the house. After waiting half a minute I, too,
emerged from the bushes; but what was my amazement when I saw lying on
the red sand of the path a sealed packet, which I recognized, from the
first glance, as the one that had been given to Mme. M. ten minutes
before.
I picked it up. On both sides the paper was blank, there was no address
on it. The envelope was not large, but it was fat and heavy, as though
there were three or more sheets of notepaper in it.
What was the meaning of this envelope? No doubt it would explain the
whole mystery. Perhaps in it there was said all that N. had scarcely
hoped to express in their brief, hurried interview. He had not even
dismounted.... Whether he had been in haste or whether he had been
afraid of being false to himself at the hour of parting--God only
knows....
I stopped, without coming out on the path, threw the envelope in the
most conspicuous place on it, and kept my eyes upon it, supposing that
Mme. M. would notice the loss and come back and look for it. But after
waiting four minutes I could stand it no longer, I picked up my find
again, put it in my pocket, and set off to overtake Mme. M. I came upon
her in the big avenue in the garden. She was walking straight towards
the house with a swift and hurried step, though she was lost in thought,
and her eyes were on the ground. I did not know what to do. Go up to
her, give it her? That would be as good as saying that I knew
everything, that I had seen it all. I should betray myself at the first
word. And how should I look, at her? How would she look at me. I kept
expecting that she would discover her loss and return on her tracks.
Then I could, unnoticed, have flung the envelope on the path and she
would have found it. But no! We were approaching the house; she had
already been noticed....
As ill-luck would have it every one had got up very early that day,
because, after the unsuccessful expedition of the evening before, they
had arranged something new, of which I had heard nothing. All were
preparing to set off, and were having breakfast in the verandah. I
waited for ten minutes, that I might not be seen with Mme. M., and
making a circuit of the garden approached the house from the other side
a long time after her. She was walking up and down the verandah with her
arms folded, looking pale and agitated, and was obviously trying her
utmost to suppress the agonizing, despairing misery which could be
plainly discerned in her eyes, her walk, her every movement. Sometimes
she went down the verandah steps and walked a few paces among the
flower-beds in the direction of the garden; her eyes were impatiently,
greedily, even incautiously, seeking something on the sand of the path
and on the floor of the verandah. There could be no doubt she had
discovered her loss and imagined she had dropped the letter somewhere
here, near the house--yes, that must be so, she was convinced of it.
Some one noticed that she was pale and agitated, and others made the
same remark. She was besieged with questions about her health and
condolences. She had to laugh, to jest, to appear lively. From time to
time she looked at her husband, who was standing at the end of the
terrace talking to two ladies, and the poor woman was overcome by the
same shudder, the same embarrassment, as on the day of his first
arrival. Thrusting my hand into my pocket and holding the letter tight
in it, I stood at a little distance from them all, praying to fate that
Mme. M. should notice me. I longed to cheer her up, to relieve her
anxiety if only by a glance; to say a word to her on the sly. But when
she did chance to look at me I dropped my eyes.
I saw her distress and I was not mistaken. To this day I don't know her
secret. I know nothing but what I saw and what I have just described.
The intrigue was not such, perhaps, as one might suppose at the first
glance. Perhaps that kiss was the kiss of farewell, perhaps it was the
last slight reward for the sacrifice made to her peace and honour. N.
was going away, he was leaving her, perhaps for ever. Even that letter I
was holding in my hand--who can tell what it contained! How can one
judge? and who can condemn? And yet there is no doubt that the sudden
discovery of her secret would have been terrible--would have been a
fatal blow for her. I still remember her face at that minute, it could
not have shown more suffering. To feel, to know, to be convinced, to
expect, as though it were one's execution, that in a quarter of an hour,
in a minute perhaps, all might be discovered, the letter might be found
by some one, picked up; there was no address on it, it might be opened,
and then.... What then? What torture could be worse than what was
awaiting her? She moved about among those who would be her judges. In
another minute their smiling flattering faces would be menacing and
merciless. She would read mockery, malice and icy contempt on those
faces, and then her life would be plunged in everlasting darkness, with
no dawn to follow.... Yes, I did not understand it then as I understand
it now. I could only have vague suspicions and misgivings, and a
heart-ache at the thought of her danger, which I could not fully
understand. But whatever lay hidden in her secret, much was expiated, if
expiation were needed, by those moments of anguish of which I was
witness and which I shall never forget.
But then came a cheerful summons to set off; immediately every one was
bustling about gaily; laughter and lively chatter were heard on all
sides. Within two minutes the verandah was deserted. Mme. M. declined to
join the party, acknowledging at last that she was not well. But, thank
God, all the others set off, every one was in haste, and there was no
time to worry her with commiseration, inquiries, and advice. A few
remained at home. Her husband said a few words to her; she answered that
she would be all right directly, that he need not be uneasy, that there
was no occasion for her to lie down, that she would go into the garden,
alone ... with me ... here she glanced at me. Nothing could be more
fortunate! I flushed with pleasure, with delight; a minute later we were
on the way.
She walked along the same avenues and paths by which she had returned
from the copse, instinctively remembering the way she had come, gazing
before her with her eyes fixed on the ground, looking about intently
without answering me, possibly forgetting that I was walking beside her.
But when we had already reached the place where I had picked up the
letter, and the path ended, Mme. M. suddenly stopped, and in a voice
faint and weak with misery said that she felt worse, and that she would
go home. But when she reached the garden fence she stopped again and
thought a minute; a smile of despair came on her lips, and utterly worn
out and exhausted, resigned, and making up her mind to the worst, she
turned without a word and retraced her steps, even forgetting to tell me
of her intention.
My heart was torn with sympathy, and I did not know what to do.
We went, or rather I led her, to the place from which an hour before I
had heard the tramp of a horse and their conversation. Here, close to a
shady elm tree, was a seat hewn out of one huge stone, about which grew
ivy, wild jasmine, and dog-rose; the whole wood was dotted with little
bridges, arbours, grottoes, and similar surprises. Mme. M. sat down on
the bench and glanced unconsciously at the marvellous view that lay open
before us. A minute later she opened her book, and fixed her eyes upon
it without reading, without turning the pages, almost unconscious of
what she was doing. It was about half-past nine. The sun was already
high and was floating gloriously in the deep, dark blue sky, as though
melting away in its own light. The mowers were by now far away; they
were scarcely visible from our side of the river; endless ridges of mown
grass crept after them in unbroken succession, and from time to time the
faintly stirring breeze wafted their fragrance to us. The never ceasing
concert of those who "sow not, neither do they reap" and are free as the
air they cleave with their sportive wings was all about us. It seemed as
though at that moment every flower, every blade of grass was exhaling
the aroma of sacrifice, was saying to its Creator, "Father, I am blessed
and happy."
I glanced at the poor woman, who alone was like one dead amidst all this
joyous life; two big tears hung motionless on her lashes, wrung from her
heart by bitter grief. It was in my power to relieve and console this
poor, fainting heart, only I did not know how to approach the subject,
how to take the first step. I was in agonies. A hundred times I was on
the point of going up to her, but every time my face glowed like fire.
Suddenly a bright idea dawned upon me. I had found a way of doing it; I
revived.
"Would you like me to pick you a nosegay?" I said, in such a joyful
voice that Mme M. immediately raised her head and looked at me intently.
"Yes, do," she said at last in a weak voice, with a faint smile, at once
dropping her eyes on the book again.
"Or soon they will be mowing the grass here and there will be no
flowers," I cried, eagerly setting to work.
I had soon picked my nosegay, a poor, simple one, I should have been
ashamed to take it indoors; but how light my heart was as I picked the
flowers and tied them up! The dog-rose and the wild jasmine I picked
closer to the seat, I knew that not far off there was a field of rye,
not yet ripe. I ran there for cornflowers; I mixed them with tall ears
of rye, picking out the finest and most golden. Close by I came upon a
perfect nest of forget-me-nots, and my nosegay was almost complete.
Farther away in the meadow there were dark-blue campanulas and wild
pinks, and I ran down to the very edge of the river to get yellow
water-lilies. At last, making my way back, and going for an instant into
the wood to get some bright green fan-shaped leaves of the maple to put
round the nosegay, I happened to come across a whole family of pansies,
close to which, luckily for me, the fragrant scent of violets betrayed
the little flower hiding in the thick lush grass and still glistening
with drops of dew. The nosegay was complete. I bound it round with fine
long grass which twisted into a rope, and I carefully lay the letter in
the centre, hiding it with the flowers, but in such a way that it could
be very easily noticed if the slightest attention were bestowed upon my
nosegay.
I carried it to Mme. M.
On the way it seemed to me that the letter was lying too much in view: I
hid it a little more. As I got nearer I thrust it still further in the
flowers; and finally, when I was on the spot, I suddenly poked it so
deeply into the centre of the nosegay that it could not be noticed at
all from outside. My cheeks were positively flaming. I wanted to hide my
face in my hands and run away at once, but she glanced at my flowers as
though she had completely forgotten that I had gathered them.
Mechanically, almost without looking, she held out her hand and took my
present; but at once laid it on the seat as though I had handed it to
her for that purpose and dropped her eyes to her book again, seeming
lost in thought. I was ready to cry at this mischance. "If only my
nosegay were close to her," I thought; "if only she had not forgotten
it!" I lay down on the grass not far off, put my right arm under my
head, and closed my eyes as though I were overcome by drowsiness. But I
waited, keeping my eyes fixed on her.
Ten minutes passed, it seemed to me that she was getting paler and paler
... fortunately a blessed chance came to my aid.
This was a big, golden bee, brought by a kindly breeze, luckily for me.
It first buzzed over my head, and then flew up to Mme. M. She waved it
off once or twice, but the bee grew more and more persistent. At last
Mme. M. snatched up my nosegay and waved it before my face. At that
instant the letter dropped out from among the flowers and fell straight
upon the open book. I started. For some time Mme. M., mute with
amazement, stared first at the letter and then at the flowers which she
was holding in her hands, and she seemed unable to believe her eyes. All
at once she flushed, started, and glanced at me. But I caught her
movement and I shut my eyes tight, pretending to be asleep. Nothing
would have induced me to look her straight in the face at that moment.
My heart was throbbing and leaping like a bird in the grasp of some
village boy. I don't remember how long I lay with my eyes shut, two or
three minutes. At last I ventured to open them. Mme. M. was greedily
reading the letter, and from her glowing cheeks, her sparkling, tearful
eyes, her bright face, every feature of which was quivering with joyful
emotion, I guessed that there was happiness in the letter and all her
misery was dispersed like smoke. An agonizing, sweet feeling gnawed at
my heart, it was hard for me to go on pretending....
I shall never forget that minute!
Suddenly, a long way off, we heard voices--
"Mme. M.! Natalie! Natalie!"
Mme. M. did not answer, but she got up quickly from the seat, came up to
me and bent over me. I felt that she was looking straight into my face.
My eyelashes quivered, but I controlled myself and did not open my eyes.
I tried to breathe more evenly and quietly, but my heart smothered me
with its violent throbbing. Her burning breath scorched my cheeks; she
bent close down to my face as though trying to make sure. At last a kiss
and tears fell on my hand, the one which was lying on my breast.
"Natalie! Natalie! where are you," we heard again, this time quite
close.
"Coming," said Mme. M., in her mellow, silvery voice, which was so
choked and quivering with tears and so subdued that no one but I could
hear that, "Coming!"
But at that instant my heart at last betrayed me and seemed to send all
my blood rushing to my face. At that instant a swift, burning kiss
scalded my lips. I uttered a faint cry. I opened my eyes, but at once
the same gauze kerchief fell upon them, as though she meant to screen me
from the sun. An instant later she was gone. I heard nothing but the
sound of rapidly retreating steps. I was alone....
I pulled off her kerchief and kissed it, beside myself with rapture; for
some moments I was almost frantic.... Hardly able to breathe, leaning on
my elbow on the grass, I stared unconsciously before me at the
surrounding slopes, streaked with cornfields, at the river that flowed
twisting and winding far away, as far as the eye could see, between
fresh hills and villages that gleamed like dots all over the sunlit
distance--at the dark-blue, hardly visible forests, which seemed as
though smoking at the edge of the burning sky, and a sweet stillness
inspired by the triumphant peacefulness of the picture gradually brought
calm to my troubled heart. I felt more at ease and breathed more freely,
but my whole soul was full of a dumb, sweet yearning, as though a veil
had been drawn from my eyes as though at a foretaste of something. My
frightened heart, faintly quivering with expectation, was groping
timidly and joyfully towards some conjecture ... and all at once my
bosom heaved, began aching as though something had pierced it, and
tears, sweet tears, gushed from my eyes. I hid my face in my hands, and
quivering like a blade of grass, gave myself up to the first
consciousness and revelation of my heart, the first vague glimpse of my
nature. My childhood was over from that moment.
* * * * *
When two hours later I returned home I did not find Mme. M. Through some
sudden chance she had gone back to Moscow with her husband. I never saw
her again.
MR. PROHARTCHIN
A STORY
In the darkest and humblest corner of Ustinya Fyodorovna's flat lived
Semyon Ivanovitch Prohartchin, a well-meaning elderly man, who did not
drink. Since Mr. Prohartchin was of a very humble grade in the service,
and received a salary strictly proportionate to his official capacity,
Ustinya Fyodorovna could not get more than five roubles a month from him
for his lodging. Some people said that she had her own reasons for
accepting him as a lodger; but, be that as it may, as though in despite
of all his detractors, Mr. Prohartchin actually became her favourite, in
an honourable and virtuous sense, of course. It must be observed that
Ustinya Fyodorovna, a very respectable woman, who had a special
partiality for meat and coffee, and found it difficult to keep the
fasts, let rooms to several other boarders who paid twice as much as
Semyon Ivanovitch, yet not being quiet lodgers, but on the contrary all
of them "spiteful scoffers" at her feminine ways and her forlorn
helplessness, stood very low in her good opinion, so that if it had not
been for the rent they paid, she would not have cared to let them stay,
nor indeed to see them in her flat at all. Semyon Ivanovitch had become
her favourite from the day when a retired, or, perhaps more correctly
speaking, discharged clerk, with a weakness for strong drink, was
carried to his last resting-place in Volkovo. Though this gentleman had
only one eye, having had the other knocked out owing, in his own words,
to his valiant behaviour; and only one leg, the other having been broken
in the same way owing to his valour; yet he had succeeded in winning all
the kindly feeling of which Ustinya Fyodorovna was capable, and took the
fullest advantage of it, and would probably have gone on for years
living as her devoted satellite and toady if he had not finally drunk
himself to death in the most pitiable way. All this had happened at
Peski, where Ustinya Fyodorovna only had three lodgers, of whom, when
she moved into a new flat and set up on a larger scale, letting to about
a dozen new boarders, Mr. Prohartchin was the only one who remained.
Whether Mr. Prohartchin had certain incorrigible defects, or whether his
companions were, every one of them, to blame, there seemed to be
misunderstandings on both sides from the first. We must observe here
that all Ustinya Fyodorovna's new lodgers without exception got on
together like brothers; some of them were in the same office; each one
of them by turns lost all his money to the others at faro, preference
and _bixe_; they all liked in a merry hour to enjoy what they called the
fizzing moments of life in a crowd together; they were fond, too, at
times of discussing lofty subjects, and though in the end things rarely
passed off without a dispute, yet as all prejudices were banished from
the whole party the general harmony was not in the least disturbed
thereby. The most remarkable among the lodgers were Mark Ivanovitch, an
intelligent and well-read man; then Oplevaniev; then Prepolovenko, also
a nice and modest person; then there was a certain Zinovy Prokofyevitch,
whose object in life was to get into aristocratic society; then there
was Okeanov, the copying clerk, who had in his time almost wrested the
distinction of prime favourite from Semyon Ivanovitch; then another
copying clerk called Sudbin; the plebeian Kantarev; there were others
too. But to all these people Semyon Ivanovitch was, as it were, not one
of themselves. No one wished him harm, of course, for all had from the
very first done Prohartchin justice, and had decided in Mark
Ivanovitch's words that he, Prohartchin, was a good and harmless fellow,
though by no means a man of the world, trustworthy, and not a flatterer,
who had, of course, his failings; but that if he were sometimes unhappy
it was due to nothing else but lack of imagination. What is more, Mr.
Prohartchin, though deprived in this way of imagination, could never
have made a particularly favourable impression from his figure or
manners (upon which scoffers are fond of fastening), yet his figure did
not put people against him. Mark Ivanovitch, who was an intelligent
person, formally undertook Semyon Ivanovitch's defence, and declared in
rather happy and flowery language that Prohartchin was an elderly and
respectable man, who had long, long ago passed the age of romance. And
so, if Semyon Ivanovitch did not know how to get on with people, it must
have been entirely his own fault.
The first thing they noticed was the unmistakable parsimony and
niggardliness of Semyon Ivanovitch. That was at once observed and noted,
for Semyon Ivanovitch would never lend any one his teapot, even for a
moment; and that was the more unjust as he himself hardly ever drank
tea, but when he wanted anything drank, as a rule, rather a pleasant
decoction of wild flowers and certain medicinal herbs, of which he
always had a considerable store. His meals, too, were quite different
from the other lodgers'. He never, for instance, permitted himself to
partake of the whole dinner, provided daily by Ustinya Fyodorovna for
the other boarders. The dinner cost half a rouble; Semyon Ivanovitch
paid only twenty-five kopecks in copper, and never exceeded it, and so
took either a plate of soup with pie, or a plate of beef; most
frequently he ate neither soup nor beef, but he partook in moderation of
white bread with onion, curd, salted cucumber, or something similar,
which was a great deal cheaper, and he would only go back to his half
rouble dinner when he could stand it no longer....
Here the biographer confesses that nothing would have induced him to
allude to such realistic and low details, positively shocking and
offensive to some lovers of the heroic style, if it were not that these
details exhibit one peculiarity, one characteristic, in the hero of this
story; for Mr. Prohartchin was by no means so poor as to be unable to
have regular and sufficient meals, though he sometimes made out that he
was. But he acted as he did regardless of obloquy and people's
prejudices, simply to satisfy his strange whims, and from frugality and
excessive carefulness: all this, however, will be much clearer later on.
But we will beware of boring the reader with the description of all
Semyon Ivanovitch's whims, and will omit, for instance, the curious and
very amusing description of his attire; and, in fact, if it were not for
Ustinya Fyodorovna's own reference to it we should hardly have alluded
even to the fact that Semyon Ivanovitch never could make up his mind to
send his linen to the wash, or if he ever did so it was so rarely that
in the intervals one might have completely forgotten the existence of
linen on Semyon Ivanovitch. From the landlady's evidence it appeared
that "Semyon Ivanovitch, bless his soul, poor lamb, for twenty years had
been tucked away in his corner, without caring what folks thought, for
all the days of his life on earth he was a stranger to socks,
handkerchiefs, and all such things," and what is more, Ustinya
Fyodorovna had seen with her own eyes, thanks to the decrepitude of the
screen, that the poor dear man sometimes had had nothing to cover his
bare skin.
Such were the rumours in circulation after Semyon Ivanovitch's death.
But in his lifetime (and this was one of the most frequent occasions of
dissension) he could not endure it if any one, even somebody on friendly
terms with him, poked his inquisitive nose uninvited into his corner,
even through an aperture in the decrepit screen. He was a taciturn man
difficult to deal with and prone to ill health. He did not like people
to give him advice, he did not care for people who put themselves
forward either, and if any one jeered at him or gave him advice unasked,
he would fall foul of him at once, put him to shame, and settle his
business. "You are a puppy, you are a featherhead, you are not one to
give advice, so there--you mind your own business, sir. You'd better
count the stitches in your own socks, sir, so there!"
Semyon Ivanovitch was a plain man, and never used the formal mode of
address to any one. He could not bear it either when some one who knew
his little ways would begin from pure sport pestering him with
questions, such as what he had in his little trunk.... Semyon Ivanovitch
had one little trunk. It stood under his bed, and was guarded like the
apple of his eye; and though every one knew that there was nothing in it
except old rags, two or three pairs of damaged boots and all sorts of
rubbish, yet Mr. Prohartchin prized his property very highly, and they
used even to hear him at one time express dissatisfaction with his old,
but still sound, lock, and talk of getting a new one of a special German
pattern with a secret spring and various complications. When on one
occasion Zinovy Prokofyevitch, carried away by the thoughtlessness of
youth, gave expression to the very coarse and unseemly idea, that Semyon
Ivanovitch was probably hiding and treasuring something in his box to
leave to his descendants, every one who happened to be by was stupefied
at the extraordinary effects of Zinovy Prokofyevitch's sally. At first
Mr. Prohartchin could not find suitable terms for such a crude and
coarse idea. For a long time words dropped from his lips quite
incoherently, and it was only after a while they made out that Semyon
Ivanovitch was reproaching Zinovy Prokofyevitch for some shabby action
in the remote past; then they realized that Semyon Ivanovitch was
predicting that Zinovy Prokofyevitch would never get into aristocratic
society, and that the tailor to whom he owed a bill for his suits would
beat him--would certainly beat him--because the puppy had not paid him
for so long; and finally, "You puppy, you," Semyon Ivanovitch added,
"here you want to get into the hussars, but you won't, I tell you,
you'll make a fool of yourself. And I tell you what, you puppy, when
your superiors know all about it they will take and make you a copying
clerk; so that will be the end of it! Do you hear, puppy?" Then Semyon
Ivanovitch subsided, but after lying down for five hours, to the intense
astonishment of every one he seemed to have reached a decision, and
began suddenly reproaching and abusing the young man again, at first to
himself and afterwards addressing Zinovy Prokofyevitch. But the matter
did not end there, and in the evening, when Mark Ivanovitch and
Prepolovenko made tea and asked Okeanov to drink it with them, Semyon
Ivanovitch got up from his bed, purposely joined them, subscribing his
fifteen or twenty kopecks, and on the pretext of a sudden desire for a
cup of tea began at great length going into the subject, and explaining
that he was a poor man, nothing but a poor man, and that a poor man like
him had nothing to save. Mr. Prohartchin confessed that he was a poor
man on this occasion, he said, simply because the subject had come up;
that the day before yesterday he had meant to borrow a rouble from that
impudent fellow, but now he should not borrow it for fear the puppy
should brag, that that was the fact of the matter, and that his salary
was such that one could not buy enough to eat, and that finally, a poor
man, as you see, he sent his sister-in-law in Tver five roubles every
month, that if he did not send his sister-in-law in Tver five roubles
every month his sister-in-law would die, and if his sister-in-law, who
was dependent on him, were dead, he, Semyon Ivanovitch, would long ago
have bought himself a new suit.... And Semyon Ivanovitch went on talking
in this way at great length about being a poor man, about his
sister-in-law and about roubles, and kept repeating the same thing over
and over again to impress it on his audience till he got into a regular
muddle and relapsed into silence. Only three days later, when they had
all forgotten about him, and no one was thinking of attacking him, he
added something in conclusion to the effect that when Zinovy
Prokofyevitch went into the hussars the impudent fellow would have his
leg cut off in the war, and then he would come with a wooden leg and
say; "Semyon Ivanovitch, kind friend, give me something to eat!" and
then Semyon Ivanovitch would not give him something to eat, and would
not look at the insolent fellow; and that's how it would be, and he
could just make the best of it.
All this naturally seemed very curious and at the same time fearfully
amusing. Without much reflection, all the lodgers joined together for
further investigation, and simply from curiosity determined to make a
final onslaught on Semyon Ivanovitch _en masse_. And as Mr. Prohartchin,
too, had of late--that is, ever since he had begun living in the same
flat with them--been very fond of finding out everything about them and
asking inquisitive questions, probably for private reasons of his own,
relations sprang up between the opposed parties without any preparation
or effort on either side, as it were by chance and of itself. To get
into relations Semyon Ivanovitch always had in reserve his peculiar,
rather sly, and very ingenuous manoeuvre, of which the reader has
learned something already. He would get off his bed about tea-time, and
if he saw the others gathered together in a group to make tea he would
go up to them like a quiet, sensible, and friendly person, hand over his
twenty kopecks, as he was entitled to do, and announce that he wished to
join them. Then the young men would wink at one another, and so
indicating that they were in league together against Semyon Ivanovitch,
would begin a conversation, at first strictly proper and decorous. Then
one of the wittier of the party would, _a propos_ of nothing, fall to
telling them news consisting most usually of entirely false and quite
incredible details. He would say, for instance, that some one had heard
His Excellency that day telling Demid Vassilyevitch that in his opinion
married clerks were more trustworthy than unmarried, and more suitable
for promotion; for they were steady, and that their capacities were
considerably improved by marriage, and that therefore he--that is, the
speaker--in order to improve and be better fitted for promotion, was
doing his utmost to enter the bonds of matrimony as soon as possible
with a certain Fevronya Prokofyevna. Or he would say that it had more
than once been remarked about certain of his colleagues that they were
entirely devoid of social graces and of well-bred, agreeable manners,
and consequently unable to please ladies in good society, and that,
therefore, to eradicate this defect it would be suitable to deduct
something from their salary, and with the sum so obtained, to hire a
hall, where they could learn to dance, acquire the outward signs of
gentlemanliness and good-breeding, courtesy, respect for their seniors,
strength of will, a good and grateful heart and various agreeable
qualities. Or he would say that it was being arranged that some of the
clerks, beginning with the most elderly, were to be put through an
examination in all sorts of subjects to raise their standard of culture,
and in that way, the speaker would add, all sorts of things would come
to light, and certain gentlemen would have to lay their cards on the
table--in short, thousands of similar very absurd rumours were
discussed. To keep it up, every one believed the story at once, showed
interest in it, asked questions, applied it to themselves; and some of
them, assuming a despondent air, began shaking their heads and asking
every one's advice, saying what were they to do if they were to come
under it? It need hardly be said that a man far less credulous and
simple-hearted than Mr. Prohartchin would have been puzzled and carried
away by a rumour so unanimously believed. Moreover, from all
appearances, it might be safely concluded that Semyon Ivanovitch was
exceedingly stupid and slow to grasp any new unusual idea, and that when
he heard anything new, he had always first, as it were, to chew it over
and digest it, to find out the meaning, and struggling with it in
bewilderment, at last perhaps to overcome it, though even then in a
quite special manner peculiar to himself alone....
In this way curious and hitherto unexpected qualities began to show
themselves in Semyon Ivanovitch.... Talk and tittle-tattle followed, and
by devious ways it all reached the office at last, with additions. What
increased the sensation was the fact that Mr. Prohartchin, who had
looked almost exactly the same from time immemorial, suddenly, _a
propos_ of nothing, wore quite a different countenance. His face was
uneasy, his eyes were timid and had a scared and rather suspicious
expression. He took to walking softly, starting and listening, and to
put the finishing touch to his new characteristics developed a passion
for investigating the truth. He carried his love of truth at last to
such a pitch as to venture, on two occasions, to inquire of Demid
Vassilyevitch himself concerning the credibility of the strange rumours
that reached him daily by dozens, and if we say nothing here of the
consequence of the action of Semyon Ivanovitch, it is for no other
reason but a sensitive regard for his reputation. It was in this way
people came to consider him as misanthropic and regardless of the
proprieties. Then they began to discover that there was a great deal
that was fantastical about him, and in this they were not altogether
mistaken, for it was observed on more than one occasion that Semyon
Ivanovitch completely forgot himself, and sitting in his seat with his
mouth open and his pen in the air, as though frozen or petrified, looked
more like the shadow of a rational being than that rational being
itself. It sometimes happened that some innocently gaping gentleman, on
suddenly catching his straying, lustreless, questioning eyes, was scared
and all of a tremor, and at once inserted into some important document
either a smudge or some quite inappropriate word. The impropriety of
Semyon Ivanovitch's behaviour embarrassed and annoyed all really
well-bred people.... At last no one could feel any doubt of the
eccentricity of Semyon Ivanovitch's mind, when one fine morning the
rumour was all over the office that Mr. Prohartchin had actually
frightened Demid Vassilyevitch himself, for, meeting him in the
corridor, Semyon Ivanovitch had been so strange and peculiar that he had
forced his superior to beat a retreat.... The news of Semyon
Ivanovitch's behaviour reached him himself at last. Hearing of it he got
up at once, made his way carefully between the chairs and tables,
reached the entry, took down his overcoat with his own hand, put it on,
went out, and disappeared for an indefinite period. Whether he was led
into this by alarm or some other impulse we cannot say, but no trace was
seen of him for a time either at home or at the office....
We will not attribute Semyon Ivanovitch's fate simply to his
eccentricity, yet we must observe to the reader that our hero was a very
retiring man, unaccustomed to society, and had, until he made the
acquaintance of the new lodgers, lived in complete unbroken solitude,
and had been marked by his quietness and even a certain mysteriousness;
for he had spent all the time that he lodged at Peski lying on his bed
behind the screen, without talking or having any sort of relations with
any one. Both his old fellow-lodgers lived exactly as he did: they, too
were, somehow mysterious people and spent fifteen years lying behind
their screens. The happy, drowsy hours and days trailed by, one after
the other, in patriarchal stagnation, and as everything around them went
its way in the same happy fashion, neither Semyon Ivanovitch nor Ustinya
Fyodorovna could remember exactly when fate had brought them together.
"It may be ten years, it may be twenty, it may be even twenty-five
altogether," she would say at times to her new lodgers, "since he
settled with me, poor dear man, bless his heart!" And so it was very
natural that the hero of our story, being so unaccustomed to society was
disagreeably surprised when, a year before, he, a respectable and modest
man, had found himself, suddenly in the midst of a noisy and boisterous
crew, consisting of a dozen young fellows, his colleagues at the office,
and his new house-mates.
The disappearance of Semyon Ivanovitch made no little stir in the
lodgings. One thing was that he was the favourite; another, that his
passport, which had been in the landlady's keeping, appeared to have
been accidentally mislaid. Ustinya Fyodorovna raised a howl, as was her
invariable habit on all critical occasions. She spent two days in
abusing and upbraiding the lodgers. She wailed that they had chased away
her lodger like a chicken, and all those spiteful scoffers had been the
ruin of him; and on the third day she sent them all out to hunt for the
fugitive and at all costs to bring him back, dead or alive. Towards
evening Sudbin first came back with the news that traces had been
discovered, that he had himself seen the runaway in Tolkutchy Market and
other places, had followed and stood close to him, but had not dared to
speak to him; he had been near him in a crowd watching a house on fire
in Crooked Lane. Half an hour later Okeanov and Kantarev came in and
confirmed Sudbin's story, word for word; they, too, had stood near, had
followed him quite close, had stood not more than ten paces from him,
but they also had not ventured to speak to him, but both observed that
Semyon Ivanovitch was walking with a drunken cadger. The other lodgers
were all back and together at last, and after listening attentively they
made up their minds that Prohartchin could not be far off and would not
be long in returning; but they said that they had all known beforehand
that he was about with a drunken cadger. This drunken cadger was a
thoroughly bad lot, insolent and cringing, and it seemed evident that he
had got round Semyon Ivanovitch in some way. He had turned up just a
week before Semyon Ivanovitch's disappearance in company with Remnev,
had spent a little time in the flat telling them that he had suffered in
the cause of justice, that he had formerly been in the service in the
provinces, that an inspector had come down on them, that he and his
associates had somehow suffered in a good cause, that he had come to
Petersburg and fallen at the feet of Porfiry Grigoryevitch, that he had
been got, by interest, into a department; but through the cruel
persecution of fate he had been discharged from there too, and that
afterwards through reorganization the office itself had ceased to exist,
and that he had not been included in the new revised staff of clerks
owing as much to direct incapacity for official work as to capacity for
something else quite irrelevant--all this mixed up with his passion for
justice and of course the trickery of his enemies. After finishing his
story, in the course of which Mr. Zimoveykin more than once kissed his
sullen and unshaven friend Remnev, he bowed down to all in the room in
turn, not forgetting Avdotya the servant, called them all his
benefactors, and explained that he was an undeserving, troublesome,
mean, insolent and stupid man, and that good people must not be hard on
his pitiful plight and simplicity. After begging for their kind
protection Mr. Zimoveykin showed his livelier side, grew very cheerful,
kissed Ustinya Fyodorovna's hands, in spite of her modest protests that
her hand was coarse and not like a lady's; and towards evening promised
to show the company his talent in a remarkable character dance. But next
day his visit ended in a lamentable _denouement_. Either because there
had been too much character in the character-dance, or because he had,
in Ustinya Fyodorovna's own words, somehow "insulted her and treated her
as no lady, though she was on friendly terms with Yaroslav Ilyitch
himself, and if she liked might long ago have been an officer's wife,"
Zimoveykin had to steer for home next day. He went away, came back
again, was again turned out with ignominy, then wormed his way into
Semyon Ivanovitch's good graces, robbed him incidentally of his new
breeches, and now it appeared he had led Semyon Ivanovitch astray.
As soon as the landlady knew that Semyon Ivanovitch was alive and well,
and that there was no need to hunt for his passport, she promptly left
off grieving and was pacified. Meanwhile some of the lodgers determined
to give the runaway a triumphal reception; they broke the bolt and moved
away the screen from Mr. Prohartchin's bed, rumpled up the bed a little,
took the famous box, put it at the foot of the bed; and on the bed laid
the sister-in-law, that is, a dummy made up of an old kerchief, a cap
and a mantle of the landlady's, such an exact counterfeit of a
sister-in-law that it might have been mistaken for one. Having finished
their work they waited for Semyon Ivanovitch to return, meaning to tell
him that his sister-in-law had arrived from the country and was there
behind his screen, poor thing! But they waited and waited.
Already, while they waited, Mark Ivanovitch had staked and lost half a
month's salary to Prepolovenko and Kantarev; already Okeanov's nose had
grown red and swollen playing "flips on the nose" and "three cards;"
already Avdotya the servant had almost had her sleep out and had twice
been on the point of getting up to fetch the wood and light the stove,
and Zinovy Prokofyevitch, who kept running out every minute to see
whether Semyon Ivanovitch were coming, was wet to the skin; but there
was no sign of any one yet--neither Semyon Ivanovitch nor the drunken
cadger. At last every one went to bed, leaving the sister-in-law behind
the screen in readiness for any emergency; and it was not till four
o'clock that a knock was heard at the gate, but when it did come it was
so loud that it quite made up to the expectant lodgers for all the
wearisome trouble they had been through. It was he--he himself--Semyon
Ivanovitch, Mr. Prohartchin, but in such a condition that they all cried
out in dismay, and no one thought about the sister-in-law. The lost man
was unconscious. He was brought in, or more correctly carried in, by a
sopping and tattered night-cabman. To the landlady's question where the
poor dear man had got so groggy, the cabman answered: "Why, he is not
drunk and has not had a drop, that I can tell you, for sure; but
seemingly a faintness has come over him, or some sort of a fit, or maybe
he's been knocked down by a blow."
They began examining him, propping the culprit against the stove to do
so more conveniently, and saw that it really was not a case of
drunkenness, nor had he had a blow, but that something else was wrong,
for Semyon Ivanovitch could not utter a word, but seemed twitching in a
sort of convulsion, and only blinked, fixing his eyes in bewilderment
first on one and then on another of the spectators, who were all attired
in night array. Then they began questioning the cabman, asking where he
had got him from. "Why, from folks out Kolomna way," he answered. "Deuce
knows what they are, not exactly gentry, but merry, rollicking
gentlemen; so he was like this when they gave him to me; whether they
had been fighting, or whether he was in some sort of a fit, goodness
knows what it was; but they were nice, jolly gentlemen!"
Semyon Ivanovitch was taken, lifted high on the shoulders of two or
three sturdy fellows, and carried to his bed. When Semyon Ivanovitch on
being put in bed felt the sister-in-law, and put his feet on his sacred
box, he cried out at the top of his voice, squatted up almost on his
heels, and trembling and shaking all over, with his hands and his body
he cleared a space as far as he could in his bed, while gazing with a
tremulous but strangely resolute look at those present, he seemed as it
were to protest that he would sooner die than give up the hundredth part
of his poor belongings to any one....
Semyon Ivanovitch lay for two or three days closely barricaded by the
screen, and so cut off from all the world and all its vain anxieties.
Next morning, of course, every one had forgotten about him; time,
meanwhile, flew by as usual, hour followed hour and day followed day.
The sick man's heavy, feverish brain was plunged in something between
sleep and delirium; but he lay quietly and did not moan or complain; on
the contrary he kept still and silent and controlled himself, lying low
in his bed, just as the hare lies close to the earth when it hears the
hunter. At times a long depressing stillness prevailed in the flat, a
sign that the lodgers had all gone to the office, and Semyon Ivanovitch,
waking up, could relieve his depression by listening to the bustle in
the kitchen, where the landlady was busy close by; or to the regular
flop of Avdotya's down-trodden slippers as, sighing and moaning, she
cleared away, rubbed and polished, tidying all the rooms in the flat.
Whole hours passed by in that way, drowsy, languid, sleepy, wearisome,
like the water that dripped with a regular sound from the locker into
the basin in the kitchen. At last the lodgers would arrive, one by one
or in groups, and Semyon Ivanovitch could very conveniently hear them
abusing the weather, saying they were hungry, making a noise, smoking,
quarrelling, and making friends, playing cards, and clattering the cups
as they got ready for tea. Semyon Ivanovitch mechanically made an effort
to get up and join them, as he had a right to do at tea; but he at once
sank back into drowsiness, and dreamed that he had been sitting a long
time at the tea-table, having tea with them and talking, and that Zinovy
Prokofyevitch had already seized the opportunity to introduce into the
conversation some scheme concerning sisters-in-law and the moral
relation of various worthy people to them. At this point Semyon
Ivanovitch was in haste to defend himself and reply. But the mighty
formula that flew from every tongue--"It has more than once been
observed"--cut short all his objections, and Semyon Ivanovitch could do
nothing better than begin dreaming again that to-day was the first of
the month and that he was receiving money in his office.
Undoing the paper round it on the stairs, he looked about him quickly,
and made haste as fast as he could to subtract half of the lawful wages
he had received and conceal it in his boot. Then on the spot, on the
stairs, quite regardless of the fact that he was in bed and asleep, he
made up his mind when he reached home to give his landlady what was due
for board and lodging; then to buy certain necessities, and to show any
one it might concern, as it were casually and unintentionally, that some
of his salary had been deducted, that now he had nothing left to send
his sister-in-law; then to speak with commiseration of his
sister-in-law, to say a great deal about her the next day and the day
after, and ten days later to say something casually again about her
poverty, that his companions might not forget. Making this determination
he observed that Andrey Efimovitch, that everlastingly silent, bald
little man who sat in the office three rooms from where Semyon
Ivanovitch sat, and hadn't said a word to him for twenty years, was
standing on the stairs, that he, too, was counting his silver roubles,
and shaking his head, he said to him: "Money!" "If there's no money
there will be no porridge," he added grimly as he went down the stairs,
and just at the door he ended: "And I have seven children, sir." Then
the little bald man, probably equally unconscious that he was acting as
a phantom and not as a substantial reality, held up his hand about
thirty inches from the floor, and waving it vertically, muttered that
the eldest was going to school, then glancing with indignation at Semyon
Ivanovitch, as though it were Mr. Prohartchin's fault that he was the
father of seven, pulled his old hat down over his eyes, and with a whisk
of his overcoat he turned to the left and disappeared. Semyon Ivanovitch
was quite frightened, and though he was fully convinced of his own
innocence in regard to the unpleasant accumulation of seven under one
roof, yet it seemed to appear that in fact no one else was to blame but
Semyon Ivanovitch. Panic-stricken he set off running, for it seemed to
him that the bald gentleman had turned back, was running after him, and
meant to search him and take away all his salary, insisting upon the
indisputable number seven, and resolutely denying any possible claim of
any sort of sisters-in-law upon Semyon Ivanovitch. Prohartchin ran and
ran, gasping for breath.... Beside him was running, too, an immense
number of people, and all of them were jingling their money in the
tailpockets of their skimpy little dress-coats; at last every one ran
up, there was the noise of fire engines, and whole masses of people
carried him almost on their shoulders up to that same house on fire
which he had watched last time in company with the drunken cadger. The
drunken cadger--alias Mr. Zimoveykin--was there now, too, he met Semyon
Ivanovitch, made a fearful fuss, took him by the arm, and led him into
the thickest part of the crowd. Just as then in reality, all about them
was the noise and uproar of an immense crowd of people, flooding the
whole of Fontanka Embankment between the two bridges, as well as all the
surrounding streets and alleys; just as then, Semyon Ivanovitch, in
company with the drunken cadger, was carried along behind a fence, where
they were squeezed as though in pincers in a huge timber-yard full of
spectators who had gathered from the street, from Tolkutchy Market and
from all the surrounding houses, taverns, and restaurants. Semyon
Ivanovitch saw all this and felt as he had done at the time; in the
whirl of fever and delirium all sorts of strange figures began flitting
before him. He remembered some of them. One of them was a gentleman who
had impressed every one extremely, a man seven feet high, with whiskers
half a yard long, who had been standing behind Semyon Ivanovitch's back
during the fire, and had given him encouragement from behind, when our
hero had felt something like ecstasy and had stamped as though intending
thereby to applaud the gallant work of the firemen, from which he had an
excellent view from his elevated position. Another was the sturdy lad
from whom our hero had received a shove by way of a lift on to another
fence, when he had been disposed to climb over it, possibly to save some
one. He had a glimpse, too, of the figure of the old man with a sickly
face, in an old wadded dressing-gown, tied round the waist, who had made
his appearance before the fire in a little shop buying sugar and tobacco
for his lodger, and who now, with a milk-can and a quart pot in his
hands, made his way through the crowd to the house in which his wife and
daughter were burning together with thirteen and a half roubles in the
corner under the bed. But most distinct of all was the poor, sinful
woman of whom he had dreamed more than once during his illness--she
stood before him now as she had done then, in wretched bark shoes and
rags, with a crutch and a wicker-basket on her back. She was shouting
more loudly than the firemen or the crowd, waving her crutch and her
arms, saying that her own children had turned her out and that she had
lost two coppers in consequence. The children and the coppers, the
coppers and the children, were mingled together in an utterly
incomprehensible muddle, from which every one withdrew baffled, after
vain efforts to understand. But the woman would not desist, she kept
wailing, shouting, and waving her arms, seeming to pay no attention
either to the fire up to which she had been carried by the crowd from
the street or to the people about her, or to the misfortune of
strangers, or even to the sparks and red-hot embers which were beginning
to fall in showers on the crowd standing near. At last Mr. Prohartchin
felt that a feeling of terror was coming upon him; for he saw clearly
that all this was not, so to say, an accident, and that he would not get
off scot-free. And, indeed, upon the woodstack, close to him, was a
peasant, in a torn smock that hung loose about him, with his hair and
beard singed, and he began stirring up all the people against Semyon
Ivanovitch. The crowd pressed closer and closer, the peasant shouted,
and foaming at the mouth with horror, Mr. Prohartchin suddenly realized
that this peasant was a cabman whom he had cheated five years before in
the most inhuman way, slipping away from him without paying through a
side gate and jerking up his heels as he ran as though he were barefoot
on hot bricks. In despair Mr. Prohartchin tried to speak, to scream, but
his voice failed him. He felt that the infuriated crowd was twining
round him like a many-coloured snake, strangling him, crushing him. He
made an incredible effort and awoke. Then he saw that he was on fire,
that all his corner was on fire, that his screen was on fire, that the
whole flat was on fire, together with Ustinya Fyodorovna and all her
lodgers, that his bed was burning, his pillow, his quilt, his box, and
last of all, his precious mattress. Semyon Ivanovitch jumped up,
clutched at the mattress and ran dragging it after him. But in the
landlady's room into which, regardless of decorum, our hero ran just as
he was, barefoot and in his shirt, he was seized, held tight, and
triumphantly carried back behind the screen, which meanwhile was not on
fire--it seemed that it was rather Semyon Ivanovitch's head that was on
fire--and was put back to bed. It was just as some tattered, unshaven,
ill-humoured organ-grinder puts away in his travelling box the Punch who
has been making an upset, drubbing all the other puppets, selling his
soul to the devil, and who at last ends his existence, till the next
performance, in the same box with the devil, the negroes, the Pierrot,
and Mademoiselle Katerina with her fortunate lover, the captain.
Immediately every one, old and young, surrounded Semyon Ivanovitch,
standing in a row round his bed and fastening eyes full of expectation
on the invalid. Meantime he had come to himself, but from shame or some
other feeling, began pulling up the quilt over him, apparently wishing
to hide himself under it from the attention of his sympathetic friends.
At last Mark Ivanovitch was the first to break silence, and as a
sensible man he began saying in a very friendly way that Semyon
Ivanovitch must keep calm, that it was too bad and a shame to be ill,
that only little children behaved like that, that he must get well and
go to the office. Mark Ivanovitch ended by a little joke, saying that no
regular salary had yet been fixed for invalids, and as he knew for a
fact that their grade would be very low in the service, to his thinking
anyway, their calling or condition did not promise great and substantial
advantages. In fact, it was evident that they were all taking genuine
interest in Semyon Ivanovitch's fate and were very sympathetic. But with
incomprehensible rudeness, Semyon Ivanovitch persisted in lying in bed
in silence, and obstinately pulling the quilt higher and higher over his
head. Mark Ivanovitch, however, would not be gainsaid, and restraining
his feelings, said something very honeyed to Semyon Ivanovitch again,
knowing that that was how he ought to treat a sick man. But Semyon
Ivanovitch would not feel this: on the contrary he muttered something
between his teeth with the most distrustful air, and suddenly began
glancing askance from right to left in a hostile way, as though he would
have reduced his sympathetic friends to ashes with his eyes. It was no
use letting it stop there. Mark Ivanovitch lost patience, and seeing
that the man was offended and completely exasperated, and had simply
made up his mind to be obstinate, told him straight out, without any
softening suavity, that it was time to get up, that it was no use lying
there, that shouting day and night about houses on fire, sisters-in-law,
drunken cadgers, locks, boxes and goodness knows what, was all stupid,
improper, and degrading, for if Semyon Ivanovitch did not want to sleep
himself he should not hinder other people, and please would he bear it
in mind.
This speech produced its effects, for Semyon Ivanovitch, turning
promptly to the orator, articulated firmly, though in a hoarse voice,
"You hold your tongue, puppy! You idle speaker, you foul-mouthed man! Do
you hear, young dandy? Are you a prince, eh? Do you understand what I
say?"
Hearing such insults, Mark Ivanovitch fired up, but realizing that he
had to deal with a sick man, magnanimously overcame his resentment and
tried to shame him out of his humour, but was cut short in that too; for
Semyon Ivanovitch observed at once that he would not allow people to
play with him for all that Mark Ivanovitch wrote poetry. Then followed a
silence of two minutes; at last recovering from his amazement Mark
Ivanovitch, plainly, clearly, in well-chosen language, but with
firmness, declared that Semyon Ivanovitch ought to understand that he
was among gentlemen, and "you ought to understand, sir, how to behave
with gentlemen."
Mark Ivanovitch could on occasion speak effectively and liked to impress
his hearers, but, probably from the habit of years of silence, Semyon
Ivanovitch talked and acted somewhat abruptly; and, moreover, when he
did on occasion begin a long sentence, as he got further into it every
word seemed to lead to another word, that other word to a third word,
that third to a fourth and so on, so that his mouth seemed brimming
over; he began stuttering, and the crowding words took to flying out in
picturesque disorder. That was why Semyon Ivanovitch, who was a sensible
man, sometimes talked terrible nonsense. "You are lying," he said now.
"You booby, you loose fellow! You'll come to want--you'll go begging,
you seditious fellow, you--you loafer. Take that, you poet!"
"Why, you are still raving, aren't you, Semyon Ivanovitch?"
"I tell you what," answered Semyon Ivanovitch, "fools rave, drunkards
rave, dogs rave, but a wise man acts sensibly. I tell you, you don't
know your own business, you loafer, you educated gentleman, you learned
book! Here, you'll get on fire and not notice your head's burning off.
What do you think of that?"
"Why ... you mean.... How do you mean, burn my head off, Semyon
Ivanovitch?"
Mark Ivanovitch said no more, for every one saw clearly that Semyon
Ivanovitch was not yet in his sober senses, but delirious.
But the landlady could not resist remarking at this point that the house
in Crooked Lane had been burnt owing to a bald wench; that there was a
bald-headed wench living there, that she had lighted a candle and set
fire to the lumber room; but nothing would happen in her place, and
everything would be all right in the flats.
"But look here, Semyon Ivanovitch," cried Zinovy Prokofyevitch, losing
patience and interrupting the landlady, "you old fogey, you old crock,
you silly fellow--are they making jokes with you now about your
sister-in-law or examinations in dancing? Is that it? Is that what you
think?"
"Now, I tell you what," answered our hero, sitting up in bed and making
a last effort in a paroxysm of fury with his sympathetic friends. "Who's
the fool? You are the fool, a dog is a fool, you joking gentleman. But I
am not going to make jokes to please you, sir; do you hear, puppy? I am
not your servant, sir."
Semyon Ivanovitch would have said something more, but he fell back in
bed helpless. His sympathetic friends were left gaping in perplexity,
for they understood now what was wrong with Semyon Ivanovitch and did
not know how to begin. Suddenly the kitchen door creaked and opened, and
the drunken cadger--alias Mr. Zimoveykin--timidly thrust in his head,
cautiously sniffing round the place as his habit was. It seemed as
though he had been expected, every one waved to him at once to come
quickly, and Zimoveykin, highly delighted, with the utmost readiness and
haste jostled his way to Semyon Ivanovitch's bedside.
It was evident that Zimoveykin had spent the whole night in vigil and in
great exertions of some sort. The right side of his face was plastered
up; his swollen eyelids were wet from his running eyes, his coat and all
his clothes were torn, while the whole left side of his attire was
bespattered with something extremely nasty, possibly mud from a puddle.
Under his arm was somebody's violin, which he had been taking somewhere
to sell. Apparently they had not made a mistake in summoning him to
their assistance, for seeing the position of affairs, he addressed the
delinquent at once, and with the air of a man who knows what he is about
and feels that he has the upper hand, said: "What are you thinking
about? Get up, Senka. What are you doing, a clever chap like you? Be
sensible, or I shall pull you out of bed if you are obstreperous. Don't
be obstreperous!"
This brief but forcible speech surprised them all; still more were they
surprised when they noticed that Semyon Ivanovitch, hearing all this and
seeing this person before him, was so flustered and reduced to such
confusion and dismay that he could scarcely mutter through his teeth in
a whisper the inevitable protest.
"Go away, you wretch," he said. "You are a wretched creature--you are a
thief! Do you hear? Do you understand? You are a great swell, my fine
gentleman, you regular swell."
"No, my boy," Zimoveykin answered emphatically, retaining all his
presence of mind, "you're wrong there, you wise fellow, you regular
Prohartchin," Zimoveykin went on, parodying Semyon Ivanovitch and
looking round gleefully. "Don't be obstreperous! Behave yourself, Senka,
behave yourself, or I'll give you away, I'll tell them all about it, my
lad, do you understand?"
Apparently Semyon Ivanovitch did understand, for he started when he
heard the conclusion of the speech, and began looking rapidly about him
with an utterly desperate air.
Satisfied with the effect, Mr. Zimoveykin would have continued, but Mark
Ivanovitch checked his zeal, and waiting till Semyon Ivanovitch was
still and almost calm again began judiciously impressing on the uneasy
invalid at great length that, "to harbour ideas such as he now had in
his head was, first, useless, and secondly, not only useless, but
harmful; and, in fact, not so much harmful as positively immoral; and
the cause of it all was that Semyon Ivanovitch was not only a bad
example, but led them all into temptation."
Every one expected satisfactory results from this speech. Moreover by
now Semyon Ivanovitch was quite quiet and replied in measured terms. A
quiet discussion followed. They appealed to him in a friendly way,
inquiring what he was so frightened of. Semyon Ivanovitch answered, but
his answers were irrelevant. They answered him, he answered them. There
were one or two more observations on both sides and then every one
rushed into discussion, for suddenly such a strange and amazing subject
cropped up, that they did not know how to express themselves. The
argument at last led to impatience, impatience led to shouting, and
shouting even to tears; and Mark Ivanovitch went away at last foaming at
the mouth and declaring that he had never known such a blockhead.
Oplevaniev spat in disgust, Okeanov was frightened, Zinovy Prokofyevitch
became tearful, while Ustinya Fyodorovna positively howled, wailing that
her lodger was leaving them and had gone off his head, that he would
die, poor dear man, without a passport and without telling any one,
while she was a lone, lorn woman and that she would be dragged from
pillar to post. In fact, they all saw clearly at last that the seed they
had sown had yielded a hundred-fold, that the soil had been too
productive, and that in their company, Semyon Ivanovitch had succeeded
in overstraining his wits completely and in the most irrevocable manner.
Every one subsided into silence, for though they saw that Semyon
Ivanovitch was frightened, the sympathetic friends were frightened too.
"What?" cried Mark Ivanovitch; "but what are you afraid of? What have
you gone off your head about? Who's thinking about you, my good sir?
Have you the right to be afraid? Who are you? What are you? Nothing,
sir. A round nought, sir, that is what you are. What are you making a
fuss about? A woman has been run over in the street, so are you going to
be run over? Some drunkard did not take care of his pocket, but is that
any reason why your coat-tails should be cut off? A house is burnt down,
so your head is to be burnt off, is it? Is that it, sir, is that it?"
"You ... you ... you stupid!" muttered Semyon Ivanovitch, "if your nose
were cut off you would eat it up with a bit of bread and not notice it."
"I may be a dandy," shouted Mark Ivanovitch, not listening; "I may be a
regular dandy, but I have not to pass an examination to get married--to
learn dancing; the ground is firm under me, sir. Why, my good man,
haven't you room enough? Is the floor giving way under your feet, or
what?"
"Well, they won't ask you, will they? They'll shut one up and that will
be the end of it?"
"The end of it? That's what's up? What's your idea now, eh?"
"Why, they kicked out the drunken cadger."
"Yes; but you see that was a drunkard, and you are a man, and so am I."
"Yes, I am a man. It's there all right one day and then it's gone."
"Gone! But what do you mean by it?"
"Why, the office! The off--off--ice!"
"Yes, you blessed man, but of course the office is wanted and
necessary."
"It is wanted, I tell you; it's wanted to-day and it's wanted to-morrow,
but the day after to-morrow it will not be wanted. You have heard what
happened?"
"Why, but they'll pay you your salary for the year, you doubting Thomas,
you man of little faith. They'll put you into another job on account of
your age."
"Salary? But what if I have spent my salary, if thieves come and take my
money? And I have a sister-in-law, do you hear? A sister-in-law! You
battering-ram...."
"A sister-in-law! You are a man...."
"Yes, I am; I am a man. But you are a well-read gentleman and a fool, do
you hear?--you battering-ram--you regular battering-ram! That's what you
are! I am not talking about your jokes; but there are jobs such that all
of a sudden they are done away with. And Demid--do you hear?--Demid
Vassilyevitch says that the post will be done away with...."
"Ah, bless you, with your Demid! You sinner, why, you know...."
"In a twinkling of an eye you'll be left without a post, then you'll
just have to make the best of it."
"Why, you are simply raving, or clean off your head! Tell us plainly,
what have you done? Own up if you have done something wrong! It's no use
being ashamed! Are you off your head, my good man, eh?"
"He's off his head! He's gone off his head!" they all cried, and wrung
their hands in despair, while the landlady threw both her arms round
Mark Ivanovitch for fear he should tear Semyon Ivanovitch to pieces.
"You heathen, you heathenish soul, you wise man!" Zimoveykin besought
him. "Senka, you are not a man to take offence, you are a polite,
prepossessing man. You are simple, you are good ... do you hear? It all
comes from your goodness. Here I am a ruffian and a fool, I am a beggar;
but good people haven't abandoned me, no fear; you see they treat me
with respect, I thank them and the landlady. Here, you see, I bow down
to the ground to them; here, see, see, I am paying what is due to you,
landlady!" At this point Zimoveykin swung off with pedantic dignity a
low bow right down to the ground.
After that Semyon Ivanovitch would have gone on talking; but this time
they would not let him, they all intervened, began entreating him,
assuring him, comforting him, and succeeded in making Semyon Ivanovitch
thoroughly ashamed of himself, and at last, in a faint voice, he asked
leave to explain himself.
"Very well, then," he said, "I am prepossessing, I am quiet, I am good,
faithful and devoted; to the last drop of my blood you know ... do you
hear, you puppy, you swell? ... granted the job is going on, but you see
I am poor. And what if they take it? do you hear, you swell? Hold your
tongue and try to understand! They'll take it and that's all about it
... it's going on, brother, and then not going on ... do you understand?
And I shall go begging my bread, do you hear?"
"Senka," Zimoveykin bawled frantically, drowning the general hubbub with
his voice. "You are seditious! I'll inform against you! What are you
saying? Who are you? Are you a rebel, you sheep's head? A rowdy, stupid
man they would turn off without a character. But what are you?"
"Well, that's just it."
"What?"
"Well, there it is."
"How do you mean?"
"Why, I am free, he's free, and here one lies and thinks...."
"What?"
"What if they say I'm seditious?"
"Se--di--tious? Senka, you seditious!"
"Stay," cried Mr. Prohartchin, waving his hand and interrupting the
rising uproar, "that's not what I mean. Try to understand, only try to
understand, you sheep. I am law-abiding. I am law-abiding to-day, I am
law-abiding to-morrow, and then all of a sudden they kick me out and
call me seditious."
"What are you saying?" Mark Ivanovitch thundered at last, jumping up
from the chair on which he had sat down to rest, running up to the bed
and in a frenzy shaking with vexation and fury. "What do you mean? You
sheep! You've nothing to call your own. Why, are you the only person in
the world? Was the world made for you, do you suppose? Are you a
Napoleon? What are you? Who are you? Are you a Napoleon, eh? Tell me,
are you a Napoleon?"
But Mr. Prohartchin did not answer this question. Not because he was
overcome with shame at being a Napoleon, and was afraid of taking upon
himself such a responsibility--no, he was incapable of disputing
further, or saying anything.... His illness had reached a crisis. Tiny
teardrops gushed suddenly from his glittering, feverish, grey eyes. He
hid his burning head in his bony hands that were wasted by illness, sat
up in bed, and sobbing, began to say that he was quite poor, that he was
a simple, unlucky man, that he was foolish and unlearned, he begged kind
folks to forgive him, to take care of him, to protect him, to give him
food and drink, not to leave him in want, and goodness knows what else
Semyon Ivanovitch said. As he uttered this appeal he looked about him in
wild terror, as though he were expecting the ceiling to fall or the
floor to give way. Every one felt his heart soften and move to pity as
he looked at the poor fellow. The landlady, sobbing and wailing like a
peasant woman at her forlorn condition, laid the invalid back in bed
with her own hands. Mark Ivanovitch, seeing the uselessness of touching
upon the memory of Napoleon, instantly relapsed into kindliness and came
to her assistance. The others, in order to do something, suggested
raspberry tea, saying that it always did good at once and that the
invalid would like it very much; but Zimoveykin contradicted them all,
saying there was nothing better than a good dose of camomile or
something of the sort. As for Zinovy Prokofyevitch, having a good heart,
he sobbed and shed tears in his remorse, for having frightened Semyon
Ivanovitch with all sorts of absurdities, and gathering from the
invalid's last words that he was quite poor and needing assistance, he
proceeded to get up a subscription for him, confining it for a time to
the tenants of the flat. Every one was sighing and moaning, every one
felt sorry and grieved, and yet all wondered how it was a man could be
so completely panic-stricken. And what was he frightened about? It would
have been all very well if he had had a good post, had had a wife, a lot
of children; it would have been excusable if he were being hauled up
before the court on some charge or other; but he was a man utterly
insignificant, with nothing but a trunk and a German lock; he had been
lying more than twenty years behind his screen, saying nothing, knowing
nothing of the world nor of trouble, saving his half-pence, and now at a
frivolous, idle word the man had actually gone off his head, was utterly
panic-stricken at the thought he might have a hard time of it.... And it
never occurred to him that every one has a hard time of it! "If he would
only take that into consideration," Okeanov said afterwards, "that we
all have a hard time, then the man would have kept his head, would have
given up his antics and would have put up with things, one way or
another."
All day long nothing was talked of but Semyon Ivanovitch. They went up
to him, inquired after him, tried to comfort him; but by the evening he
was beyond that. The poor fellow began to be delirious, feverish. He
sank into unconsciousness, so that they almost thought of sending for a
doctor; the lodgers all agreed together and undertook to watch over
Semyon Ivanovitch and soothe him by turns through the night, and if
anything happened to wake all the rest immediately. With the object of
keeping awake, they sat down to cards, setting beside the invalid his
friend, the drunken cadger, who had spent the whole day in the flat and
had asked leave to stay the night. As the game was played on credit and
was not at all interesting they soon got bored. They gave up the game,
then got into an argument about something, then began to be loud and
noisy, finally dispersed to their various corners, went on for a long
time angrily shouting and wrangling, and as all of them felt suddenly
ill-humoured they no longer cared to sit up, so went to sleep. Soon it
was as still in the flat as in an empty cellar, and it was the more like
one because it was horribly cold. The last to fall asleep was Okeanov.
"And it was between sleeping and waking," as he said afterwards, "I
fancied just before morning two men kept talking close by me." Okeanov
said that he recognized Zimoveykin, and that Zimoveykin began waking his
old friend Remnev just beside him, that they talked for a long time in a
whisper; then Zimoveykin went away and could be heard trying to unlock
the door into the kitchen. The key, the landlady declared afterwards,
was lying under her pillow and was lost that night. Finally--Okeanov
testified--he had fancied he had heard them go behind the screen to the
invalid and light a candle there, "and I know nothing more," he said, "I
fell asleep, and woke up," as everybody else did, when every one in the
flat jumped out of bed at the sound behind the screen of a shriek that
would have roused the dead, and it seemed to many of them that a candle
went out at that moment. A great hubbub arose, every one's heart stood
still; they rushed pell-mell at the shriek, but at that moment there was
a scuffle, with shouting, swearing, and fighting. They struck a light
and saw that Zimoveykin and Remnev were fighting together, that they
were swearing and abusing one another, and as they turned the light on
them, one of them shouted: "It's not me, it's this ruffian," and the
other who was Zimoveykin, was shouting: "Don't touch me, I've done
nothing! I'll take my oath any minute!" Both of them looked hardly like
human beings; but for the first minute they had no attention to spare
for them; the invalid was not where he had been behind the screen. They
immediately parted the combatants and dragged them away, and saw that
Mr. Prohartchin was lying under the bed; he must, while completely
unconscious, have dragged the quilt and pillow after him so that there
was nothing left on the bedstead but the bare mattress, old and greasy
(he never had sheets). They pulled Semyon Ivanovitch out, stretched him
on the mattress, but soon realized that there was no need to make
trouble over him, that he was completely done for; his arms were stiff,
and he seemed all to pieces. They stood over him, he still faintly
shuddered and trembled all over, made an effort to do something with his
arms, could not utter a word, but blinked his eyes as they say heads do
when still warm and bleeding, after being just chopped off by the
executioner.
At last the body grew more and more still; the last faint convulsions
died away. Mr. Prohartchin had set off with his good deeds and his sins.
Whether Semyon Ivanovitch had been frightened by something, whether he
had had a dream, as Remnev maintained afterwards, or there had been some
other mischief--nobody knew; all that can be said is, that if the head
clerk had made his appearance at that moment in the flat and had
announced that Semyon Ivanovitch was dismissed for sedition,
insubordination, and drunkenness; if some old draggle-tailed beggar
woman had come in at the door, calling herself Semyon Ivanovitch's
sister-in-law; or if Semyon Ivanovitch had just received two hundred
roubles as a reward; or if the house had caught fire and Semyon
Ivanovitch's head had been really burning--he would in all probability
not have deigned to stir a finger in any of these eventualities. While
the first stupefaction was passing over, while all present were
regaining their powers of speech, were working themselves up into a
fever of excitement, shouting and flying to conjectures and
suppositions; while Ustinya Fyodorovna was pulling the box from under
his bed, was rummaging in a fluster under the mattress and even in
Semyon Ivanovitch's boots; while they cross-questioned Remnev and
Zimoveykin, Okeanov, who had hitherto been the quietest, humblest, and
least original of the lodgers, suddenly plucked up all his presence of
mind and displayed all his latent talents, by taking up his hat and
under cover of the general uproar slipping out of the flat. And just
when the horrors of disorder and anarchy had reached their height in the
agitated flat, till then so tranquil, the door opened and suddenly there
descended upon them, like snow upon their heads, a personage of
gentlemanly appearance, with a severe and displeased-looking face,
behind him Yaroslav Ilyitch, behind Yaroslav Ilyitch his subordinates
and the functionaries whose duty it is to be present on such occasions,
and behind them all, much embarrassed, Mr. Okeanov. The severe-looking
personage of gentlemanly appearance went straight up to Semyon
Ivanovitch, examined him, made a wry face, shrugged his shoulders and
announced what everybody knew, that is, that the dead man was dead, only
adding that the same thing had happened a day or two ago to a gentleman
of consequence, highly respected, who had died suddenly in his sleep.
Then the personage of gentlemanly, but displeased-looking, appearance
walked away saying that they had troubled him for nothing, and took
himself off. His place was at once filled (while Remnev and Zimoveykin
were handed over to the custody of the proper functionaries), by
Yaroslav Ilyitch, who questioned some one, adroitly took possession of
the box, which the landlady was already trying to open, put the boots
back in their proper place, observing that they were all in holes and no
use, asked for the pillow to be put back, called up Okeanov, asked for
the key of the box which was found in the pocket of the drunken cadger,
and solemnly, in the presence of the proper officials, unlocked Semyon
Ivanovitch's property. Everything was displayed: two rags, a pair of
socks, half a handkerchief, an old hat, several buttons, some old soles,
and the uppers of a pair of boots, that is, all sorts of odds and ends,
scraps, rubbish, trash, which had a stale smell. The only thing of any
value was the German lock. They called up Okeanov and cross-questioned
him sternly; but Okeanov was ready to take his oath. They asked for the
pillow, they examined it; it was extremely dirty, but in other respects
it was like all other pillows. They attacked the mattress, they were
about to lift it up, but stopped for a moment's consideration, when
suddenly and quite unexpectedly something heavy fell with a clink on the
floor. They bent down and saw on the floor a screw of paper and in the
screw some dozen roubles. "A-hey!" said Yaroslav Ilyitch, pointing to a
slit in the mattress from which hair and stuffing were sticking out.
They examined the slit and found that it had only just been made with a
knife and was half a yard in length; they thrust hands into the gap and
pulled out a kitchen knife, probably hurriedly thrust in there after
slitting the mattress. Before Yaroslav Ilyitch had time to pull the
knife out of the slit and to say "A-hey!" again, another screw of money
fell out, and after it, one at a time, two half roubles, a quarter
rouble, then some small change, and an old-fashioned, solid five-kopeck
piece--all this was seized upon. At this point it was realized that it
would not be amiss to cut up the whole mattress with scissors. They
asked for scissors.
Meanwhile, the guttering candle lighted up a scene that would have been
extremely curious to a spectator. About a dozen lodgers were grouped
round the bed in the most picturesque costumes, all unbrushed, unshaven,
unwashed, sleepy-looking, just as they had gone to bed. Some were quite
pale, while others had drops of sweat upon their brows: some were
shuddering, while others looked feverish. The landlady, utterly
stupefied, was standing quietly with her hands folded waiting for
Yaroslav Ilyitch's good pleasure. From the stove above, the heads of
Avdotya, the servant, and the landlady's favourite cat looked down with
frightened curiosity. The torn and broken screen lay cast on the floor,
the open box displayed its uninviting contents, the quilt and pillow lay
tossed at random, covered with fluff from the mattress, and on the
three-legged wooden table gleamed the steadily growing heap of silver
and other coins. Only Semyon Ivanovitch preserved his composure, lying
calmly on the bed and seeming to have no foreboding of his ruin. When
the scissors had been brought and Yaroslav Ilyitch's assistant, wishing
to be of service, shook the mattress rather impatiently to ease it from
under the back of its owner, Semyon Ivanovitch with his habitual
civility made room a little, rolling on his side with his back to the
searchers; then at a second shake he turned on his face, finally gave
way still further, and as the last slat in the bedstead was missing, he
suddenly and quite unexpectedly plunged head downward, leaving in view
only two bony, thin, blue legs, which stuck upwards like two branches of
a charred tree. As this was the second time that morning that Mr.
Prohartchin had poked his head under his bed it at once aroused
suspicion, and some of the lodgers, headed by Zinovy Prokofyevitch,
crept under it, with the intention of seeing whether there were
something hidden there too. But they knocked their heads together for
nothing, and as Yaroslav Ilyitch shouted to them, bidding them release
Semyon Ivanovitch at once from his unpleasant position, two of the more
sensible seized each a leg, dragged the unsuspected capitalist into the
light of day and laid him across the bed. Meanwhile the hair and flock
were flying about, the heap of silver grew--and, my goodness, what a lot
there was!... Noble silver roubles, stout solid rouble and a half
pieces, pretty half rouble coins, plebeian quarter roubles, twenty
kopeck pieces, even the unpromising old crone's small fry of ten and
five kopeck silver pieces--all done up in separate bits of paper in the
most methodical and systematic way; there were curiosities also, two
counters of some sort, one napoleon d'or, one very rare coin of some
unknown kind.... Some of the roubles were of the greatest antiquity,
they were rubbed and hacked coins of Elizabeth, German kreutzers, coins
of Peter, of Catherine; there were, for instance, old fifteen-kopeck
pieces, now very rare, pierced for wearing as earrings, all much worn,
yet with the requisite number of dots ... there was even copper, but all
of that was green and tarnished.... They found one red note, but no
more. At last, when the dissection was quite over and the mattress case
had been shaken more than once without a clink, they piled all the money
on the table and set to work to count it. At the first glance one might
well have been deceived and have estimated it at a million, it was such
an immense heap. But it was not a million, though it did turn out to be
a very considerable sum--exactly 2497 roubles and a half--so that if
Zinovy Prokofyevitch's subscription had been raised the day before there
would perhaps have been just 2500 roubles. They took the money, they put
a seal on the dead man's box, they listened to the landlady's
complaints, and informed her when and where she ought to lodge
information in regard to the dead man's little debt to her. A receipt
was taken from the proper person. At that point hints were dropped in
regard to the sister-in-law; but being persuaded that in a certain sense
the sister-in-law was a myth, that is, a product of the defective
imagination with which they had more than once reproached Semyon
Ivanovitch--they abandoned the idea as useless, mischievous and
disadvantageous to the good name of Mr. Prohartchin, and so the matter
ended.
When the first shock was over, when the lodgers had recovered themselves
and realized the sort of person their late companion had been, they all
subsided, relapsed into silence and began looking distrustfully at one
another. Some seemed to take Semyon Ivanovitch's behaviour very much to
heart, and even to feel affronted by it. What a fortune! So the man had
saved up like this! Not losing his composure, Mark Ivanovitch proceeded
to explain why Semyon Ivanovitch had been so suddenly panic-stricken;
but they did not listen to him. Zinovy Prokofyevitch was very
thoughtful, Okeanov had had a little to drink, the others seemed rather
crestfallen, while a little man called Kantarev, with a nose like a
sparrow's beak, left the flat that evening after very carefully packing
up and cording all his boxes and bags, and coldly explaining to the
curious that times were hard and that the terms here were beyond his
means. The landlady wailed without ceasing, lamenting for Semyon
Ivanovitch, and cursing him for having taken advantage of her lone, lorn
state. Mark Ivanovitch was asked why the dead man had not taken his
money to the bank. "He was too simple, my good soul, he hadn't enough
imagination," answered Mark Ivanovitch.
"Yes, and you have been too simple, too, my good woman," Okeanov put in.
"For twenty years the man kept himself close here in your flat, and here
he's been knocked down by a feather--while you went on cooking
cabbage-soup and had no time to notice it.... Ah-ah, my good woman!"
"Oh, the poor dear," the landlady went on, "what need of a bank! If he'd
brought me his pile and said to me: 'Take it, Ustinyushka, poor dear,
here is all I have, keep and board me in my helplessness, so long as I
am on earth,' then, by the holy ikon I would have fed him, I would have
given him drink, I would have looked after him. Ah, the sinner! ah, the
deceiver! He deceived me, he cheated me, a poor lone woman!"
They went up to the bed again. Semyon Ivanovitch was lying properly now,
dressed in his best, though, indeed, it was his only suit, hiding his
rigid chin behind a cravat which was tied rather awkwardly, washed,
brushed, but not quite shaven, because there was no razor in the flat;
the only one, which had belonged to Zinovy Prokofyevitch, had lost its
edge a year ago and had been very profitably sold at Tolkutchy Market;
the others used to go to the barber's.
They had not yet had time to clear up the disorder. The broken screen
lay as before, and exposing Semyon Ivanovitch's seclusion, seemed like
an emblem of the fact that death tears away the veil from all our
secrets, our shifty dodges and intrigues. The stuffing from the mattress
lay about in heaps. The whole room, suddenly so still, might well have
been compared by a poet to the ruined nest of a swallow, broken down and
torn to pieces by the storm, the nestlings and their mother killed, and
their warm little bed of fluff, feather and flock scattered about
them.... Semyon Ivanovitch, however, looked more like a conceited,
thievish old cock-sparrow. He kept quite quiet now, seemed to be lying
low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do
with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of
all these good people. He did not heed now the sobs and wailing of his
bereaved and wounded landlady. On the contrary, like a wary, callous
capitalist, anxious not to waste a minute in idleness even in the
coffin, he seemed to be wrapped up in some speculative calculation.
There was a look of deep reflection in his face, while his lips were
drawn together with a significant air, of which Semyon Ivanovitch during
his lifetime had not been suspected of being capable. He seemed, as it
were, to have grown shrewder, his right eye was, as it were, slyly
screwed up. Semyon Ivanovitch seemed wanting to say something, to make
some very important communication and explanation and without loss of
time, because things were complicated and there was not a minute to
lose.... And it seemed as though they could hear him.
"What is it? Give over, do you hear, you stupid woman? Don't whine! Go
to bed and sleep it off, my good woman, do you hear? I am dead; there's
no need of a fuss now. What's the use of it, really? It's nice to lie
here.... Though I don't mean that, do you hear? You are a fine lady, you
are a regular fine lady. Understand that; here I am dead now, but look
here, what if--that is, perhaps it can't be so--but I say what if I'm
not dead, what if I get up, do you hear? What would happen then?"
PRINTED IN GREAT BRITAIN BY RICHARD CLAY & SONS, LIMITED,
BRUNSWICK ST., STAMFORD ST., S.E. 1, AND BUNGAY, SUFFOLK
NOVELS BY FYODOR DOSTOEVSKY
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
THE BROTHERS KARAMAZOV
THE IDIOT
THE POSSESSED
CRIME AND PUNISHMENT
THE HOUSE OF THE DEAD
THE INSULTED AND INJURED
A RAW YOUTH
THE ETERNAL HUSBAND, etc.
THE GAMBLER, etc.
WHITE NIGHTS, etc.
AN HONEST THIEF, etc. (_shortly_)
THE FRIEND OF THE FAMILY (_in progress_)
NOVELS BY IVAN TURGENEV
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
RUDIN
A HOUSE OF GENTLEFOLK
ON THE EVE
FATHERS AND CHILDREN
SMOKE
VIRGIN SOIL (2 vols.)
A SPORTSMAN'S SKETCHES (2 vols.)
DREAM TALES AND PROSE POEMS
THE TORRENTS OF SPRING
A LEAR OF THE STEPPES, etc.
THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN, etc.
A DESPERATE CHARACTER, etc.
THE JEW, etc.
NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY
Transcriber's Notes:
The list of novels translated by Constance Garnett was moved from front
of book to the end. Punctuation was standardized. Spaces were removed
from elipses when used to separate syllables within a word, e.g.,
sus...pic...ion. Archaic and non-standard spelling was retained, except
as noted below.
Changes to text:
'grandchlid' to 'grandchild' ... I tell you this, grandchild, ...
'terrestial' to 'terrestrial' ... whole terrestrial globe ...
'consciouness' to 'consciousness' ... to your consciousness ...
'gentlemen' to 'gentleman' ... I knew a gentleman who ...
'extraordinary' to 'extraordinarily' ... everything will be
extraordinarily rational ...
'freewill' to 'free will' for consistency with remaining text
... without free will and without ...
... so-called free will ...
'And' to 'Am' ... Am I a scoundrel?...
'too' to 'to' ... Where will the poor fellow be off to?...
'cried' to 'cries' ... I heard cries of bewilderment ...
'intrgiue' to 'intrigue' ... The intrigue was not such ...
Additions to text:
added missing 'to' ... if not to-day ...
added missing 'a' ... It was a waste of time ...
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK WHITE NIGHTS, AND OTHER STORIES ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG™ LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg™ License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg
Project Gutenberg is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 41 Watchung Plaza #516,
Montclair NJ 07042, USA, +1 (862) 621-9288. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter