The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare
part I understand them, are to blame.
149389 words | Chapter 13
GLOUCESTER.
Let’s see, let’s see!
EDMUND.
I hope, for my brother’s justification, he wrote this but as an
essay, or taste of my virtue.
GLOUCESTER.
[_Reads._] ‘This policy and reverence of age makes the world
bitter to the best of our times; keeps our fortunes from us
till our oldness cannot relish them. I begin to find an idle
and fond bondage in the oppression of aged tyranny; who sways
not as it hath power, but as it is suffered. Come to me, that
of this I may speak more. If our father would sleep till I
waked him, you should enjoy half his revenue for ever, and live
the beloved of your brother EDGAR.’
Hum! Conspiracy? ‘Sleep till I wake him, you should enjoy half
his revenue.’—My son Edgar! Had he a hand to write this? A heart
and brain to breed it in? When came this to you? Who brought it?
EDMUND.
It was not brought me, my lord, there’s the cunning of it. I
found it thrown in at the casement of my closet.
GLOUCESTER.
You know the character to be your brother’s?
EDMUND.
If the matter were good, my lord, I durst swear it were his; but
in respect of that, I would fain think it were not.
GLOUCESTER.
It is his.
EDMUND.
It is his hand, my lord; but I hope his heart is not in the
contents.
GLOUCESTER.
Has he never before sounded you in this business?
EDMUND.
Never, my lord. But I have heard him oft maintain it to be fit
that, sons at perfect age, and fathers declined, the father
should be as ward to the son, and the son manage his revenue.
GLOUCESTER.
O villain, villain! His very opinion in the letter! Abhorred
villain! Unnatural, detested, brutish villain! worse than
brutish! Go, sirrah, seek him; I’ll apprehend him. Abominable
villain, Where is he?
EDMUND.
I do not well know, my lord. If it shall please you to suspend
your indignation against my brother till you can derive from him
better testimony of his intent, you should run a certain course;
where, if you violently proceed against him, mistaking his
purpose, it would make a great gap in your own honour, and shake
in pieces the heart of his obedience. I dare pawn down my life
for him, that he hath writ this to feel my affection to your
honour, and to no other pretence of danger.
GLOUCESTER.
Think you so?
EDMUND.
If your honour judge it meet, I will place you where you shall hear us
confer of this, and by an auricular assurance have your satisfaction,
and that without any further delay than this very evening.
GLOUCESTER.
He cannot be such a monster.
EDMUND.
Nor is not, sure.
GLOUCESTER.
To his father, that so tenderly and entirely loves him. Heaven
and earth! Edmund, seek him out; wind me into him, I pray you:
frame the business after your own wisdom. I would unstate myself
to be in a due resolution.
EDMUND.
I will seek him, sir, presently; convey the business as I shall
find means, and acquaint you withal.
GLOUCESTER.
These late eclipses in the sun and moon portend no good to us:
though the wisdom of Nature can reason it thus and thus, yet
nature finds itself scourged by the sequent effects. Love cools,
friendship falls off, brothers divide: in cities, mutinies; in
countries, discord; in palaces, treason; and the bond cracked
’twixt son and father. This villain of mine comes under the
prediction; there’s son against father: the King falls from
bias of nature; there’s father against child. We have seen the
best of our time. Machinations, hollowness, treachery, and all
ruinous disorders follow us disquietly to our graves. Find out
this villain, Edmund; it shall lose thee nothing; do it
carefully.—And the noble and true-hearted Kent banished! his
offence, honesty! ’Tis strange.
[_Exit._]
EDMUND.
This is the excellent foppery of the world, that, when we are
sick in fortune, often the surfeits of our own behaviour, we
make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars; as
if we were villains on necessity; fools by heavenly compulsion;
knaves, thieves, and treachers by spherical predominance;
drunkards, liars, and adulterers by an enforced obedience of
planetary influence; and all that we are evil in, by a divine
thrusting on. An admirable evasion of whoremaster man, to lay his
goatish disposition to the charge of a star. My father compounded
with my mother under the dragon’s tail, and my nativity was under
Ursa Major, so that it follows I am rough and lecherous. Fut! I
should have been that I am, had the maidenliest star in the
firmament twinkled on my bastardizing.
Enter Edgar.
Pat! he comes, like the catastrophe of the old comedy: my cue
is villainous melancholy, with a sigh like Tom o’Bedlam.—O,
these eclipses do portend these divisions! Fa, sol, la, mi.
EDGAR.
How now, brother Edmund, what serious contemplation are you in?
EDMUND.
I am thinking, brother, of a prediction I read this other day,
what should follow these eclipses.
EDGAR.
Do you busy yourself with that?
EDMUND.
I promise you, the effects he writes of succeed unhappily: as of
unnaturalness between the child and the parent; death, dearth,
dissolutions of ancient amities; divisions in state, menaces and
maledictions against King and nobles; needless diffidences,
banishment of friends, dissipation of cohorts, nuptial breaches,
and I know not what.
EDGAR.
How long have you been a sectary astronomical?
EDMUND.
Come, come! when saw you my father last?
EDGAR.
The night gone by.
EDMUND.
Spake you with him?
EDGAR.
Ay, two hours together.
EDMUND.
Parted you in good terms? Found you no displeasure in him, by word
nor countenance?
EDGAR.
None at all.
EDMUND.
Bethink yourself wherein you may have offended him: and at my
entreaty forbear his presence until some little time hath
qualified the heat of his displeasure; which at this instant so
rageth in him that with the mischief of your person it would
scarcely allay.
EDGAR.
Some villain hath done me wrong.
EDMUND.
That’s my fear. I pray you have a continent forbearance till the
speed of his rage goes slower; and, as I say, retire with me to
my lodging, from whence I will fitly bring you to hear my lord
speak: pray ye, go; there’s my key. If you do stir abroad, go
armed.
EDGAR.
Armed, brother?
EDMUND.
Brother, I advise you to the best; I am no honest man
if there be any good meaning toward you: I have told you what I
have seen and heard. But faintly; nothing like the image and
horror of it: pray you, away!
EDGAR.
Shall I hear from you anon?
EDMUND.
I do serve you in this business.
[_Exit Edgar._]
A credulous father! and a brother noble,
Whose nature is so far from doing harms
That he suspects none; on whose foolish honesty
My practices ride easy! I see the business.
Let me, if not by birth, have lands by wit;
All with me’s meet that I can fashion fit.
[_Exit._]
SCENE III. A Room in the Duke of Albany’s Palace
Enter Goneril and Oswald.
GONERIL.
Did my father strike my gentleman for chiding of his fool?
OSWALD.
Ay, madam.
GONERIL.
By day and night, he wrongs me; every hour
He flashes into one gross crime or other,
That sets us all at odds; I’ll not endure it:
His knights grow riotous, and himself upbraids us
On every trifle. When he returns from hunting,
I will not speak with him; say I am sick.
If you come slack of former services,
You shall do well; the fault of it I’ll answer.
[_Horns within._]
OSWALD.
He’s coming, madam; I hear him.
GONERIL.
Put on what weary negligence you please,
You and your fellows; I’d have it come to question:
If he distaste it, let him to our sister,
Whose mind and mine, I know, in that are one,
Not to be overruled. Idle old man,
That still would manage those authorities
That he hath given away! Now, by my life,
Old fools are babes again; and must be us’d
With checks as flatteries, when they are seen abus’d.
Remember what I have said.
OSWALD.
Very well, madam.
GONERIL.
And let his knights have colder looks among you;
What grows of it, no matter; advise your fellows so;
I would breed from hence occasions, and I shall,
That I may speak. I’ll write straight to my sister
To hold my very course. Prepare for dinner.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A Hall in Albany’s Palace
Enter Kent, disguised.
KENT.
If but as well I other accents borrow,
That can my speech defuse, my good intent
May carry through itself to that full issue
For which I rais’d my likeness. Now, banish’d Kent,
If thou canst serve where thou dost stand condemn’d,
So may it come, thy master, whom thou lov’st,
Shall find thee full of labours.
Horns within. Enter King
Lear, Knights and Attendants.
LEAR.
Let me not stay a jot for dinner; go get it ready.
[_Exit an Attendant._]
How now! what art thou?
KENT.
A man, sir.
LEAR.
What dost thou profess? What wouldst thou with us?
KENT.
I do profess to be no less than I seem; to serve him truly that
will put me in trust; to love him that is honest; to converse
with him that is wise and says little; to fear judgement; to fight
when I cannot choose; and to eat no fish.
LEAR.
What art thou?
KENT.
A very honest-hearted fellow, and as poor as the King.
LEAR.
If thou be’st as poor for a subject as he’s for a king, thou art
poor enough. What wouldst thou?
KENT.
Service.
LEAR.
Who wouldst thou serve?
KENT.
You.
LEAR.
Dost thou know me, fellow?
KENT.
No, sir; but you have that in your countenance which I would fain
call master.
LEAR.
What’s that?
KENT.
Authority.
LEAR.
What services canst thou do?
KENT.
I can keep honest counsel, ride, run, mar a curious tale in
telling it and deliver a plain message bluntly. That which
ordinary men are fit for, I am qualified in, and the best of
me is diligence.
LEAR.
How old art thou?
KENT.
Not so young, sir, to love a woman for singing; nor so old to
dote on her for anything: I have years on my back forty-eight.
LEAR.
Follow me; thou shalt serve me. If I like thee no worse after dinner, I
will not part from thee yet. Dinner, ho, dinner! Where’s my knave? my
fool? Go you and call my fool hither.
[_Exit an Attendant._]
Enter Oswald.
You, you, sirrah, where’s my daughter?
OSWALD.
So please you,—
[_Exit._]
LEAR.
What says the fellow there? Call the clotpoll back.
[_Exit a Knight._]
Where’s my fool? Ho, I think the world’s asleep.
Re-enter Knight.
How now! where’s that mongrel?
KNIGHT.
He says, my lord, your daughter is not well.
LEAR.
Why came not the slave back to me when I called him?
KNIGHT.
Sir, he answered me in the roundest manner, he would not.
LEAR.
He would not?
KNIGHT.
My lord, I know not what the matter is; but to my judgement your
highness is not entertained with that ceremonious affection as
you were wont; there’s a great abatement of kindness appears as
well in the general dependants as in the Duke himself also, and
your daughter.
LEAR.
Ha! say’st thou so?
KNIGHT.
I beseech you pardon me, my lord, if I be mistaken; for my duty
cannot be silent when I think your highness wronged.
LEAR.
Thou but rememberest me of mine own conception: I have perceived
a most faint neglect of late; which I have rather blamed as mine
own jealous curiosity than as a very pretence and purpose of
unkindness: I will look further into’t. But where’s my fool? I
have not seen him this two days.
KNIGHT.
Since my young lady’s going into France, sir, the fool hath much
pined away.
LEAR.
No more of that; I have noted it well. Go you and tell my
daughter I would speak with her.
[_Exit Attendant._]
Go you, call hither my fool.
[_Exit another Attendant._]
Re-enter Oswald.
O, you, sir, you, come you hither, sir: who am I, sir?
OSWALD.
My lady’s father.
LEAR.
My lady’s father! my lord’s knave: you whoreson dog! you slave! you
cur!
OSWALD.
I am none of these, my lord; I beseech your pardon.
LEAR.
Do you bandy looks with me, you rascal?
[_Striking him._]
OSWALD.
I’ll not be struck, my lord.
KENT.
Nor tripp’d neither, you base football player.
[_Tripping up his heels._]
LEAR.
I thank thee, fellow. Thou serv’st me, and I’ll love thee.
KENT.
Come, sir, arise, away! I’ll teach you differences: away, away! If you
will measure your lubber’s length again, tarry; but away! go to; have
you wisdom? So.
[_Pushes Oswald out._]
LEAR.
Now, my friendly knave, I thank thee: there’s earnest of thy service.
[_Giving Kent money._]
Enter Fool.
FOOL.
Let me hire him too; here’s my coxcomb.
[_Giving Kent his cap._]
LEAR.
How now, my pretty knave, how dost thou?
FOOL.
Sirrah, you were best take my coxcomb.
KENT.
Why, fool?
FOOL.
Why, for taking one’s part that’s out of favour. Nay, an thou
canst not smile as the wind sits, thou’lt catch cold shortly:
there, take my coxcomb: why, this fellow has banish’d two on’s
daughters, and did the third a blessing against his will; if
thou follow him, thou must needs wear my coxcomb. How now,
nuncle! Would I had two coxcombs and two daughters!
LEAR.
Why, my boy?
FOOL.
If I gave them all my living, I’d keep my coxcombs myself. There’s
mine; beg another of thy daughters.
LEAR.
Take heed, sirrah, the whip.
FOOL.
Truth’s a dog must to kennel; he must be whipped out, when
the Lady Brach may stand by the fire and stink.
LEAR.
A pestilent gall to me!
FOOL.
Sirrah, I’ll teach thee a speech.
LEAR.
Do.
FOOL.
Mark it, nuncle:
Have more than thou showest,
Speak less than thou knowest,
Lend less than thou owest,
Ride more than thou goest,
Learn more than thou trowest,
Set less than thou throwest;
Leave thy drink and thy whore,
And keep in-a-door,
And thou shalt have more
Than two tens to a score.
KENT.
This is nothing, fool.
FOOL.
Then ’tis like the breath of an unfee’d lawyer, you gave me
nothing for’t. Can you make no use of nothing, nuncle?
LEAR.
Why, no, boy; nothing can be made out of nothing.
FOOL.
[_to Kent._] Prithee tell him, so much the rent of his land
comes to: he will not believe a fool.
LEAR.
A bitter fool.
FOOL.
Dost thou know the difference, my boy, between a bitter fool and
a sweet one?
LEAR.
No, lad; teach me.
FOOL.
That lord that counsell’d thee
To give away thy land,
Come place him here by me,
Do thou for him stand.
The sweet and bitter fool
Will presently appear;
The one in motley here,
The other found out there.
LEAR.
Dost thou call me fool, boy?
FOOL.
All thy other titles thou hast given away; that thou wast born
with.
KENT.
This is not altogether fool, my lord.
FOOL.
No, faith; lords and great men will not let me; if I had a
monopoly out, they would have part on’t and ladies too, they
will not let me have all the fool to myself; they’ll be
snatching. Nuncle, give me an egg, and I’ll give thee two
crowns.
LEAR.
What two crowns shall they be?
FOOL.
Why, after I have cut the egg i’ the middle and eat up the
meat, the two crowns of the egg. When thou clovest thy crown i’
the middle and gav’st away both parts, thou bor’st thine ass on
thy back o’er the dirt: thou hadst little wit in thy bald crown
when thou gav’st thy golden one away. If I speak like myself in
this, let him be whipped that first finds it so.
[_Singing._]
Fools had ne’er less grace in a year;
For wise men are grown foppish,
And know not how their wits to wear,
Their manners are so apish.
LEAR.
When were you wont to be so full of songs, sirrah?
FOOL.
I have used it, nuncle, e’er since thou mad’st thy daughters thy
mothers; for when thou gav’st them the rod, and put’st down thine
own breeches,
[_Singing._]
Then they for sudden joy did weep,
And I for sorrow sung,
That such a king should play bo-peep,
And go the fools among.
Prithee, nuncle, keep a schoolmaster that can teach thy fool to
lie; I would fain learn to lie.
LEAR.
An you lie, sirrah, we’ll have you whipped.
FOOL.
I marvel what kin thou and thy daughters are: they’ll have me
whipped for speaking true; thou’lt have me whipped for lying;
and sometimes I am whipped for holding my peace. I had rather be
any kind o’thing than a fool: and yet I would not be thee,
nuncle: thou hast pared thy wit o’both sides, and left nothing
i’ the middle: here comes one o’ the parings.
Enter Goneril.
LEAR.
How now, daughter? What makes that frontlet on? Methinks you
are too much of late i’ the frown.
FOOL.
Thou wast a pretty fellow when thou hadst no need to care for
her frowning. Now thou art an O without a figure: I am better
than thou art now. I am a fool, thou art nothing. [_To Goneril._]
Yes, forsooth, I will hold my tongue. So your face bids me, though
you say nothing. Mum, mum,
He that keeps nor crust nor crum,
Weary of all, shall want some.
[_Pointing to Lear_.] That’s a shealed peascod.
GONERIL.
Not only, sir, this your all-licens’d fool,
But other of your insolent retinue
Do hourly carp and quarrel; breaking forth
In rank and not-to-be-endured riots. Sir,
I had thought, by making this well known unto you,
To have found a safe redress; but now grow fearful,
By what yourself too late have spoke and done,
That you protect this course, and put it on
By your allowance; which if you should, the fault
Would not scape censure, nor the redresses sleep,
Which, in the tender of a wholesome weal,
Might in their working do you that offence
Which else were shame, that then necessity
Will call discreet proceeding.
FOOL.
For you know, nuncle,
The hedge-sparrow fed the cuckoo so long
That it’s had it head bit off by it young.
So out went the candle, and we were left darkling.
LEAR.
Are you our daughter?
GONERIL.
Come, sir,
I would you would make use of that good wisdom,
Whereof I know you are fraught; and put away
These dispositions, which of late transform you
From what you rightly are.
FOOL.
May not an ass know when the cart draws the horse? Whoop, Jug! I
love thee!
LEAR.
Doth any here know me? This is not Lear;
Doth Lear walk thus? speak thus? Where are his eyes?
Either his notion weakens, his discernings
Are lethargied. Ha! waking? ’Tis not so!
Who is it that can tell me who I am?
FOOL.
Lear’s shadow.
LEAR.
I would learn that; for by the marks of sovereignty, knowledge and
reason, I should be false persuaded I had daughters.
FOOL.
Which they will make an obedient father.
LEAR.
Your name, fair gentlewoman?
GONERIL.
This admiration, sir, is much o’ the favour
Of other your new pranks. I do beseech you
To understand my purposes aright:
As you are old and reverend, you should be wise.
Here do you keep a hundred knights and squires;
Men so disorder’d, so debosh’d and bold
That this our court, infected with their manners,
Shows like a riotous inn. Epicurism and lust
Makes it more like a tavern or a brothel
Than a grac’d palace. The shame itself doth speak
For instant remedy. Be, then, desir’d
By her that else will take the thing she begs
A little to disquantity your train;
And the remainder that shall still depend,
To be such men as may besort your age,
Which know themselves, and you.
LEAR.
Darkness and devils!
Saddle my horses; call my train together.
Degenerate bastard! I’ll not trouble thee:
Yet have I left a daughter.
GONERIL.
You strike my people; and your disorder’d rabble
Make servants of their betters.
Enter Albany.
LEAR.
Woe that too late repents!—
[_To Albany._] O, sir, are you come?
Is it your will? Speak, sir.—Prepare my horses.
Ingratitude, thou marble-hearted fiend,
More hideous when thou show’st thee in a child
Than the sea-monster!
ALBANY.
Pray, sir, be patient.
LEAR.
[_to Goneril._] Detested kite, thou liest.
My train are men of choice and rarest parts,
That all particulars of duty know;
And in the most exact regard support
The worships of their name. O most small fault,
How ugly didst thou in Cordelia show!
Which, like an engine, wrench’d my frame of nature
From the fix’d place; drew from my heart all love,
And added to the gall. O Lear, Lear, Lear!
[_Striking his head._] Beat at this gate that let thy folly in
And thy dear judgement out! Go, go, my people.
ALBANY.
My lord, I am guiltless, as I am ignorant
Of what hath moved you.
LEAR.
It may be so, my lord.
Hear, nature, hear; dear goddess, hear!
Suspend thy purpose, if thou didst intend
To make this creature fruitful!
Into her womb convey sterility!
Dry up in her the organs of increase;
And from her derogate body never spring
A babe to honour her! If she must teem,
Create her child of spleen, that it may live
And be a thwart disnatur’d torment to her!
Let it stamp wrinkles in her brow of youth;
With cadent tears fret channels in her cheeks;
Turn all her mother’s pains and benefits
To laughter and contempt; that she may feel
How sharper than a serpent’s tooth it is
To have a thankless child! Away, away!
[_Exit._]
ALBANY.
Now, gods that we adore, whereof comes this?
GONERIL.
Never afflict yourself to know more of it;
But let his disposition have that scope
That dotage gives it.
Re-enter Lear.
LEAR.
What, fifty of my followers at a clap?
Within a fortnight?
ALBANY.
What’s the matter, sir?
LEAR.
I’ll tell thee. [_To Goneril._] Life and death! I am
asham’d
That thou hast power to shake my manhood thus;
That these hot tears, which break from me perforce,
Should make thee worth them. Blasts and fogs upon thee!
Th’untented woundings of a father’s curse
Pierce every sense about thee! Old fond eyes,
Beweep this cause again, I’ll pluck ye out,
And cast you with the waters that you lose
To temper clay. Ha! Let it be so.
I have another daughter,
Who, I am sure, is kind and comfortable:
When she shall hear this of thee, with her nails
She’ll flay thy wolvish visage. Thou shalt find
That I’ll resume the shape which thou dost think
I have cast off for ever.
[_Exeunt Lear, Kent and Attendants._]
GONERIL.
Do you mark that?
ALBANY.
I cannot be so partial, Goneril,
To the great love I bear you,—
GONERIL.
Pray you, content. What, Oswald, ho!
[_To the Fool._] You, sir, more knave than fool, after your master.
FOOL.
Nuncle Lear, nuncle Lear, tarry and take the fool with thee.
A fox when one has caught her,
And such a daughter,
Should sure to the slaughter,
If my cap would buy a halter;
So the fool follows after.
[_Exit._]
GONERIL.
This man hath had good counsel.—A hundred knights!
’Tis politic and safe to let him keep
At point a hundred knights: yes, that on every dream,
Each buzz, each fancy, each complaint, dislike,
He may enguard his dotage with their powers,
And hold our lives in mercy. Oswald, I say!
ALBANY.
Well, you may fear too far.
GONERIL.
Safer than trust too far:
Let me still take away the harms I fear,
Not fear still to be taken: I know his heart.
What he hath utter’d I have writ my sister:
If she sustain him and his hundred knights,
When I have show’d th’unfitness,—
Re-enter Oswald.
How now, Oswald!
What, have you writ that letter to my sister?
OSWALD.
Ay, madam.
GONERIL.
Take you some company, and away to horse:
Inform her full of my particular fear;
And thereto add such reasons of your own
As may compact it more. Get you gone;
And hasten your return.
[_Exit Oswald._]
No, no, my lord!
This milky gentleness and course of yours,
Though I condemn not, yet, under pardon,
You are much more attask’d for want of wisdom
Than prais’d for harmful mildness.
ALBANY.
How far your eyes may pierce I cannot tell:
Striving to better, oft we mar what’s well.
GONERIL.
Nay then,—
ALBANY.
Well, well; the event.
[_Exeunt._]
SCENE V. Court before the Duke of Albany’s Palace
Enter Lear, Kent and Fool.
LEAR.
Go you before to Gloucester with these letters: acquaint my
daughter no further with anything you know than comes from her
demand out of the letter. If your diligence be not speedy, I
shall be there afore you.
KENT.
I will not sleep, my lord, till I have delivered your letter.
[_Exit._]
FOOL.
If a man’s brains were in’s heels, were’t not in danger of
kibes?
LEAR.
Ay, boy.
FOOL.
Then I prithee be merry; thy wit shall not go slipshod.
LEAR.
Ha, ha, ha!
FOOL.
Shalt see thy other daughter will use thee kindly, for though
she’s as like this as a crab’s like an apple, yet I can tell
what I can tell.
LEAR.
What canst tell, boy?
FOOL.
She’ll taste as like this as a crab does to a crab. Thou
canst tell why one’s nose stands i’the middle on’s face?
LEAR.
No.
FOOL.
Why, to keep one’s eyes of either side’s nose, that what a man
cannot smell out, he may spy into.
LEAR.
I did her wrong.
FOOL.
Canst tell how an oyster makes his shell?
LEAR.
No.
FOOL.
Nor I neither; but I can tell why a snail has a house.
LEAR.
Why?
FOOL.
Why, to put’s head in; not to give it away to his daughters, and
leave his horns without a case.
LEAR.
I will forget my nature. So kind a father! Be my horses ready?
FOOL.
Thy asses are gone about ’em. The reason why the seven stars are
no more than seven is a pretty reason.
LEAR.
Because they are not eight?
FOOL.
Yes indeed: thou wouldst make a good fool.
LEAR.
To tak’t again perforce!—Monster ingratitude!
FOOL.
If thou wert my fool, nuncle, I’d have thee beaten for being
old before thy time.
LEAR.
How’s that?
FOOL.
Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise.
LEAR.
O, let me not be mad, not mad, sweet heaven!
Keep me in temper; I would not be mad!
Enter Gentleman.
How now? are the horses ready?
GENTLEMAN.
Ready, my lord.
LEAR.
Come, boy.
FOOL.
She that’s a maid now, and laughs at my departure,
Shall not be a maid long, unless things be cut shorter.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. A court within the Castle of the Earl of Gloucester
Enter Edmund and Curan, meeting.
EDMUND.
Save thee, Curan.
CURAN.
And you, sir. I have been with your father, and given him
notice that the Duke of Cornwall and Regan his Duchess will be
here with him this night.
EDMUND.
How comes that?
CURAN.
Nay, I know not. You have heard of the news abroad; I mean the
whispered ones, for they are yet but ear-kissing arguments?
EDMUND.
Not I: pray you, what are they?
CURAN.
Have you heard of no likely wars toward, ’twixt the two dukes
of Cornwall and Albany?
EDMUND.
Not a word.
CURAN.
You may do, then, in time. Fare you well, sir.
[_Exit._]
EDMUND.
The Duke be here tonight? The better! best!
This weaves itself perforce into my business.
My father hath set guard to take my brother;
And I have one thing, of a queasy question,
Which I must act. Briefness and fortune work!
Brother, a word, descend, brother, I say!
Enter Edgar.
My father watches: O sir, fly this place;
Intelligence is given where you are hid;
You have now the good advantage of the night.
Have you not spoken ’gainst the Duke of Cornwall?
He’s coming hither; now, i’ the night, i’ the haste,
And Regan with him: have you nothing said
Upon his party ’gainst the Duke of Albany?
Advise yourself.
EDGAR.
I am sure on’t, not a word.
EDMUND.
I hear my father coming:—pardon me;
In cunning I must draw my sword upon you:
Draw: seem to defend yourself: now quit you well.
Yield: come before my father. Light, ho, here!
Fly, brother. Torches, torches!—So farewell.
[_Exit Edgar._]
Some blood drawn on me would beget opinion
Of my more fierce endeavour: [_Wounds his arm._]
I have seen drunkards
Do more than this in sport. Father, father!
Stop, stop! No help?
Enter Gloucester and
Servants with torches.
GLOUCESTER.
Now, Edmund, where’s the villain?
EDMUND.
Here stood he in the dark, his sharp sword out,
Mumbling of wicked charms, conjuring the moon
To stand auspicious mistress.
GLOUCESTER.
But where is he?
EDMUND.
Look, sir, I bleed.
GLOUCESTER.
Where is the villain, Edmund?
EDMUND.
Fled this way, sir. When by no means he could,—
GLOUCESTER.
Pursue him, ho! Go after.
[_Exeunt Servants._]
—By no means what?
EDMUND.
Persuade me to the murder of your lordship;
But that I told him the revenging gods
’Gainst parricides did all their thunders bend;
Spoke with how manifold and strong a bond
The child was bound to the father; sir, in fine,
Seeing how loathly opposite I stood
To his unnatural purpose, in fell motion
With his prepared sword, he charges home
My unprovided body, latch’d mine arm;
But when he saw my best alarum’d spirits,
Bold in the quarrel’s right, rous’d to th’encounter,
Or whether gasted by the noise I made,
Full suddenly he fled.
GLOUCESTER.
Let him fly far;
Not in this land shall he remain uncaught;
And found—dispatch’d. The noble Duke my master,
My worthy arch and patron, comes tonight:
By his authority I will proclaim it,
That he which finds him shall deserve our thanks,
Bringing the murderous coward to the stake;
He that conceals him, death.
EDMUND.
When I dissuaded him from his intent,
And found him pight to do it, with curst speech
I threaten’d to discover him: he replied,
‘Thou unpossessing bastard! dost thou think,
If I would stand against thee, would the reposal
Of any trust, virtue, or worth in thee
Make thy words faith’d? No: what I should deny
As this I would; ay, though thou didst produce
My very character, I’d turn it all
To thy suggestion, plot, and damned practice:
And thou must make a dullard of the world,
If they not thought the profits of my death
Were very pregnant and potential spurs
To make thee seek it.
GLOUCESTER.
O strange and fast’ned villain!
Would he deny his letter, said he? I never got him.
[_Tucket within._]
Hark, the Duke’s trumpets! I know not why he comes.
All ports I’ll bar; the villain shall not scape;
The Duke must grant me that: besides, his picture
I will send far and near, that all the kingdom
May have due note of him; and of my land,
Loyal and natural boy, I’ll work the means
To make thee capable.
Enter Cornwall, Regan and
Attendants.
CORNWALL.
How now, my noble friend! since I came hither,
Which I can call but now, I have heard strange news.
REGAN.
If it be true, all vengeance comes too short
Which can pursue th’offender. How dost, my lord?
GLOUCESTER.
O madam, my old heart is crack’d, it’s crack’d!
REGAN.
What, did my father’s godson seek your life?
He whom my father nam’d? your Edgar?
GLOUCESTER.
O lady, lady, shame would have it hid!
REGAN.
Was he not companion with the riotous knights
That tend upon my father?
GLOUCESTER.
I know not, madam; ’tis too bad, too bad.
EDMUND.
Yes, madam, he was of that consort.
REGAN.
No marvel then though he were ill affected:
’Tis they have put him on the old man’s death,
To have the expense and waste of his revenues.
I have this present evening from my sister
Been well inform’d of them; and with such cautions
That if they come to sojourn at my house,
I’ll not be there.
CORNWALL.
Nor I, assure thee, Regan.
Edmund, I hear that you have shown your father
A childlike office.
EDMUND.
It was my duty, sir.
GLOUCESTER.
He did bewray his practice; and receiv’d
This hurt you see, striving to apprehend him.
CORNWALL.
Is he pursued?
GLOUCESTER.
Ay, my good lord.
CORNWALL.
If he be taken, he shall never more
Be fear’d of doing harm: make your own purpose,
How in my strength you please. For you, Edmund,
Whose virtue and obedience doth this instant
So much commend itself, you shall be ours:
Natures of such deep trust we shall much need;
You we first seize on.
EDMUND.
I shall serve you, sir, truly, however else.
GLOUCESTER.
For him I thank your grace.
CORNWALL.
You know not why we came to visit you?
REGAN.
Thus out of season, threading dark-ey’d night:
Occasions, noble Gloucester, of some poise,
Wherein we must have use of your advice.
Our father he hath writ, so hath our sister,
Of differences, which I best thought it fit
To answer from our home; the several messengers
From hence attend dispatch. Our good old friend,
Lay comforts to your bosom; and bestow
Your needful counsel to our business,
Which craves the instant use.
GLOUCESTER.
I serve you, madam:
Your graces are right welcome.
[_Exeunt. Flourish._]
SCENE II. Before Gloucester’s Castle
Enter Kent and Oswald,
severally.
OSWALD.
Good dawning to thee, friend: art of this house?
KENT.
Ay.
OSWALD.
Where may we set our horses?
KENT.
I’ the mire.
OSWALD.
Prithee, if thou lov’st me, tell me.
KENT.
I love thee not.
OSWALD.
Why then, I care not for thee.
KENT.
If I had thee in Lipsbury pinfold, I would make thee care for me.
OSWALD.
Why dost thou use me thus? I know thee not.
KENT.
Fellow, I know thee.
OSWALD.
What dost thou know me for?
KENT.
A knave; a rascal; an eater of broken meats; a base, proud,
shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy,
worsted-stocking knave; a lily-livered, action-taking, whoreson,
glass-gazing, super-serviceable, finical rogue;
one trunk-inheriting slave; one that wouldst be a bawd in way of
good service, and art nothing but the composition of a
knave, beggar, coward, pander, and the son and heir of a mongrel
bitch: one whom I will beat into clamorous whining, if thou
deniest the least syllable of thy addition.
OSWALD.
Why, what a monstrous fellow art thou, thus to rail on one that’s
neither known of thee nor knows thee?
KENT.
What a brazen-faced varlet art thou, to deny thou knowest me! Is
it two days ago since I tripped up thy heels and beat thee before
the King? Draw, you rogue: for, though it be night, yet the moon
shines; I’ll make a sop o’ the moonshine of you: draw, you
whoreson cullionly barber-monger, draw!
[_Drawing his sword._]
OSWALD.
Away! I have nothing to do with thee.
KENT.
Draw, you rascal: you come with letters against the King; and
take vanity the puppet’s part against the royalty of her father:
draw, you rogue, or I’ll so carbonado your shanks:—draw, you rascal;
come your ways!
OSWALD.
Help, ho! murder! help!
KENT.
Strike, you slave; stand, rogue, stand; you neat slave, strike!
[_Beating him._]
OSWALD.
Help, ho! murder! murder!
Enter Edmund, Cornwall, Regan,
Gloucester and Servants.
EDMUND.
How now! What’s the matter? Part!
KENT.
With you, goodman boy, if you please: come, I’ll flesh ye; come
on, young master.
GLOUCESTER.
Weapons! arms! What’s the matter here?
CORNWALL.
Keep peace, upon your lives, he dies that strikes again. What is the
matter?
REGAN.
The messengers from our sister and the King.
CORNWALL.
What is your difference? Speak.
OSWALD.
I am scarce in breath, my lord.
KENT.
No marvel, you have so bestirr’d your valour. You cowardly
rascal, nature disclaims in thee; a tailor made thee.
CORNWALL.
Thou art a strange fellow: a tailor make a man?
KENT.
Ay, a tailor, sir: a stonecutter or a painter could not have
made him so ill, though he had been but two years at the trade.
CORNWALL.
Speak yet, how grew your quarrel?
OSWALD.
This ancient ruffian, sir, whose life I have spared at suit of his grey
beard,—
KENT.
Thou whoreson zed! thou unnecessary letter! My lord, if you’ll
give me leave, I will tread this unbolted villain into mortar and
daub the walls of a jakes with him. Spare my grey beard, you wagtail?
CORNWALL.
Peace, sirrah!
You beastly knave, know you no reverence?
KENT.
Yes, sir; but anger hath a privilege.
CORNWALL.
Why art thou angry?
KENT.
That such a slave as this should wear a sword,
Who wears no honesty. Such smiling rogues as these,
Like rats, oft bite the holy cords a-twain
Which are too intrince t’unloose; smooth every passion
That in the natures of their lords rebel;
Bring oil to fire, snow to their colder moods;
Renege, affirm, and turn their halcyon beaks
With every gale and vary of their masters,
Knowing naught, like dogs, but following.
A plague upon your epileptic visage!
Smile you my speeches, as I were a fool?
Goose, if I had you upon Sarum plain,
I’d drive ye cackling home to Camelot.
CORNWALL.
What, art thou mad, old fellow?
GLOUCESTER.
How fell you out? Say that.
KENT.
No contraries hold more antipathy
Than I and such a knave.
CORNWALL.
Why dost thou call him knave? What is his fault?
KENT.
His countenance likes me not.
CORNWALL.
No more perchance does mine, or his, or hers.
KENT.
Sir, ’tis my occupation to be plain:
I have seen better faces in my time
Than stands on any shoulder that I see
Before me at this instant.
CORNWALL.
This is some fellow
Who, having been prais’d for bluntness, doth affect
A saucy roughness, and constrains the garb
Quite from his nature: he cannot flatter, he,
An honest mind and plain, he must speak truth!
An they will take it, so; if not, he’s plain.
These kind of knaves I know which in this plainness
Harbour more craft and more corrupter ends
Than twenty silly-ducking observants
That stretch their duties nicely.
KENT.
Sir, in good faith, in sincere verity,
Under th’allowance of your great aspect,
Whose influence, like the wreath of radiant fire
On flickering Phoebus’ front,—
CORNWALL.
What mean’st by this?
KENT.
To go out of my dialect, which you discommend so much. I know,
sir, I am no flatterer: he that beguiled you in a plain accent
was a plain knave; which, for my part, I will not be, though I
should win your displeasure to entreat me to’t.
CORNWALL.
What was the offence you gave him?
OSWALD.
I never gave him any:
It pleas’d the King his master very late
To strike at me, upon his misconstruction;
When he, compact, and flattering his displeasure,
Tripp’d me behind; being down, insulted, rail’d
And put upon him such a deal of man,
That worthied him, got praises of the King
For him attempting who was self-subdu’d;
And, in the fleshment of this dread exploit,
Drew on me here again.
KENT.
None of these rogues and cowards
But Ajax is their fool.
CORNWALL.
Fetch forth the stocks!
You stubborn ancient knave, you reverent braggart,
We’ll teach you.
KENT.
Sir, I am too old to learn:
Call not your stocks for me: I serve the King;
On whose employment I was sent to you:
You shall do small respect, show too bold malice
Against the grace and person of my master,
Stocking his messenger.
CORNWALL.
Fetch forth the stocks!
As I have life and honour, there shall he sit till noon.
REGAN.
Till noon! Till night, my lord; and all night too!
KENT.
Why, madam, if I were your father’s dog,
You should not use me so.
REGAN.
Sir, being his knave, I will.
[_Stocks brought out._]
CORNWALL.
This is a fellow of the selfsame colour
Our sister speaks of. Come, bring away the stocks!
GLOUCESTER.
Let me beseech your grace not to do so:
His fault is much, and the good King his master
Will check him for’t: your purpos’d low correction
Is such as basest and contemned’st wretches
For pilferings and most common trespasses,
Are punish’d with. The King must take it ill
That he, so slightly valued in his messenger,
Should have him thus restrained.
CORNWALL.
I’ll answer that.
REGAN.
My sister may receive it much more worse,
To have her gentleman abus’d, assaulted,
For following her affairs. Put in his legs.
[_Kent is put in the
stocks._]
CORNWALL.
Come, my good lord, away.
[_Exeunt all but Gloucester and Kent._]
GLOUCESTER.
I am sorry for thee, friend; ’tis the Duke’s pleasure,
Whose disposition, all the world well knows,
Will not be rubb’d nor stopp’d; I’ll entreat for thee.
KENT.
Pray do not, sir: I have watch’d, and travell’d hard;
Some time I shall sleep out, the rest I’ll whistle.
A good man’s fortune may grow out at heels:
Give you good morrow!
GLOUCESTER.
The Duke’s to blame in this: ’twill be ill taken.
[_Exit._]
KENT.
Good King, that must approve the common saw,
Thou out of heaven’s benediction com’st
To the warm sun.
Approach, thou beacon to this under globe,
That by thy comfortable beams I may
Peruse this letter. Nothing almost sees miracles
But misery. I know ’tis from Cordelia,
Who hath most fortunately been inform’d
Of my obscured course. And shall find time
From this enormous state, seeking to give
Losses their remedies. All weary and o’erwatch’d,
Take vantage, heavy eyes, not to behold
This shameful lodging.
Fortune, good night: smile once more, turn thy wheel!
[_He sleeps._]
SCENE III. The open Country
Enter Edgar.
EDGAR.
I heard myself proclaim’d,
And by the happy hollow of a tree
Escap’d the hunt. No port is free, no place
That guard and most unusual vigilance
Does not attend my taking. While I may scape
I will preserve myself: and am bethought
To take the basest and most poorest shape
That ever penury in contempt of man,
Brought near to beast: my face I’ll grime with filth,
Blanket my loins; elf all my hair in knots,
And with presented nakedness outface
The winds and persecutions of the sky.
The country gives me proof and precedent
Of Bedlam beggars, who, with roaring voices,
Strike in their numb’d and mortified bare arms
Pins, wooden pricks, nails, sprigs of rosemary;
And with this horrible object, from low farms,
Poor pelting villages, sheep-cotes, and mills,
Sometime with lunatic bans, sometime with prayers,
Enforce their charity. Poor Turlygod! poor Tom,
That’s something yet: Edgar I nothing am.
[_Exit._]
SCENE IV. Before Gloucester’s Castle; Kent in the stocks
Enter Lear, Fool and Gentleman.
LEAR.
’Tis strange that they should so depart from home,
And not send back my messenger.
GENTLEMAN.
As I learn’d,
The night before there was no purpose in them
Of this remove.
KENT.
Hail to thee, noble master!
LEAR.
Ha! Mak’st thou this shame thy pastime?
KENT.
No, my lord.
FOOL.
Ha, ha! he wears cruel garters. Horses are tied by the
heads; dogs and bears by the neck, monkeys by the loins, and
men by the legs: when a man is overlusty at legs, then he
wears wooden nether-stocks.
LEAR.
What’s he that hath so much thy place mistook
To set thee here?
KENT.
It is both he and she,
Your son and daughter.
LEAR.
No.
KENT.
Yes.
LEAR.
No, I say.
KENT.
I say, yea.
LEAR.
No, no; they would not.
KENT.
Yes, they have.
LEAR.
By Jupiter, I swear no.
KENT.
By Juno, I swear ay.
LEAR.
They durst not do’t.
They could not, would not do’t; ’tis worse than murder,
To do upon respect such violent outrage:
Resolve me, with all modest haste, which way
Thou mightst deserve or they impose this usage,
Coming from us.
KENT.
My lord, when at their home
I did commend your highness’ letters to them,
Ere I was risen from the place that show’d
My duty kneeling, came there a reeking post,
Stew’d in his haste, half breathless, panting forth
From Goneril his mistress salutations;
Deliver’d letters, spite of intermission,
Which presently they read; on those contents,
They summon’d up their meiny, straight took horse;
Commanded me to follow and attend
The leisure of their answer; gave me cold looks:
And meeting here the other messenger,
Whose welcome I perceiv’d had poison’d mine,
Being the very fellow which of late
Display’d so saucily against your highness,
Having more man than wit about me, drew;
He rais’d the house with loud and coward cries.
Your son and daughter found this trespass worth
The shame which here it suffers.
FOOL.
Winter’s not gone yet, if the wild geese fly that way.
Fathers that wear rags
Do make their children blind,
But fathers that bear bags
Shall see their children kind.
Fortune, that arrant whore,
Ne’er turns the key to th’ poor.
But for all this, thou shalt have as many dolours for thy
daughters as thou canst tell in a year.
LEAR.
O, how this mother swells up toward my heart!
_Hysterica passio_, down, thou climbing sorrow,
Thy element’s below! Where is this daughter?
KENT.
With the earl, sir, here within.
LEAR.
Follow me not; stay here.
[_Exit._]
GENTLEMAN.
Made you no more offence but what you speak of?
KENT.
None.
How chance the King comes with so small a number?
FOOL.
An thou hadst been set i’ the stocks for that question,
thou hadst well deserved it.
KENT.
Why, fool?
FOOL.
We’ll set thee to school to an ant, to teach thee there’s no
labouring i’the winter. All that follow their noses are led by
their eyes but blind men; and there’s not a nose among twenty
but can smell him that’s stinking. Let go thy hold when a great
wheel runs down a hill, lest it break thy neck with following
it; but the great one that goes upward, let him draw thee after.
When a wise man gives thee better counsel, give me mine again: I
would have none but knaves follow it, since a fool gives it.
That sir which serves and seeks for gain,
And follows but for form,
Will pack when it begins to rain,
And leave thee in the storm.
But I will tarry; the fool will stay,
And let the wise man fly:
The knave turns fool that runs away;
The fool no knave perdy.
KENT.
Where learn’d you this, fool?
FOOL.
Not i’ the stocks, fool.
Enter Lear and Gloucester.
LEAR.
Deny to speak with me? They are sick? they are weary?
They have travell’d all the night? Mere fetches;
The images of revolt and flying off.
Fetch me a better answer.
GLOUCESTER.
My dear lord,
You know the fiery quality of the Duke;
How unremovable and fix’d he is
In his own course.
LEAR.
Vengeance! plague! death! confusion!
Fiery? What quality? Why, Gloucester, Gloucester,
I’d speak with the Duke of Cornwall and his wife.
GLOUCESTER.
Well, my good lord, I have inform’d them so.
LEAR.
Inform’d them! Dost thou understand me, man?
GLOUCESTER.
Ay, my good lord.
LEAR.
The King would speak with Cornwall; the dear father
Would with his daughter speak, commands, tends, service,
Are they inform’d of this? My breath and blood!
Fiery? The fiery Duke, tell the hot Duke that—
No, but not yet: maybe he is not well:
Infirmity doth still neglect all office
Whereto our health is bound: we are not ourselves
When nature, being oppress’d, commands the mind
To suffer with the body: I’ll forbear;
And am fallen out with my more headier will,
To take the indispos’d and sickly fit
For the sound man. [_Looking on Kent._]
Death on my state! Wherefore
Should he sit here? This act persuades me
That this remotion of the Duke and her
Is practice only. Give me my servant forth.
Go tell the Duke and’s wife I’d speak with them,
Now, presently: bid them come forth and hear me,
Or at their chamber door I’ll beat the drum
Till it cry sleep to death.
GLOUCESTER.
I would have all well betwixt you.
[_Exit._]
LEAR.
O me, my heart, my rising heart! But down!
FOOL.
Cry to it, nuncle, as the cockney did to the eels when she put ’em
i’ the paste alive; she knapped ’em o’ the coxcombs
with a stick and cried ‘Down, wantons, down!’ ’Twas
her brother that, in pure kindness to his horse buttered his hay.
Enter Cornwall, Regan,
Gloucester and Servants.
LEAR.
Good morrow to you both.
CORNWALL.
Hail to your grace!
[_Kent here set at liberty._]
REGAN.
I am glad to see your highness.
LEAR.
Regan, I think you are; I know what reason
I have to think so: if thou shouldst not be glad,
I would divorce me from thy mother’s tomb,
Sepulchring an adultress. [_To Kent_] O, are you free?
Some other time for that.—Beloved Regan,
Thy sister’s naught: O Regan, she hath tied
Sharp-tooth’d unkindness, like a vulture, here.
[_Points to his heart._]
I can scarce speak to thee; thou’lt not believe
With how deprav’d a quality—O Regan!
REGAN.
I pray you, sir, take patience. I have hope
You less know how to value her desert
Than she to scant her duty.
LEAR.
Say, how is that?
REGAN.
I cannot think my sister in the least
Would fail her obligation. If, sir, perchance
She have restrain’d the riots of your followers,
’Tis on such ground, and to such wholesome end,
As clears her from all blame.
LEAR.
My curses on her.
REGAN.
O, sir, you are old;
Nature in you stands on the very verge
Of her confine: you should be rul’d and led
By some discretion, that discerns your state
Better than you yourself. Therefore I pray you,
That to our sister you do make return;
Say you have wrong’d her, sir.
LEAR.
Ask her forgiveness?
Do you but mark how this becomes the house?
‘Dear daughter, I confess that I am old;
[_Kneeling._]
Age is unnecessary: on my knees I beg
That you’ll vouchsafe me raiment, bed, and food.’
REGAN.
Good sir, no more! These are unsightly tricks:
Return you to my sister.
LEAR.
[_Rising._] Never, Regan:
She hath abated me of half my train;
Look’d black upon me; struck me with her tongue,
Most serpent-like, upon the very heart.
All the stor’d vengeances of heaven fall
On her ingrateful top! Strike her young bones,
You taking airs, with lameness!
CORNWALL.
Fie, sir, fie!
LEAR.
You nimble lightnings, dart your blinding flames
Into her scornful eyes! Infect her beauty,
You fen-suck’d fogs, drawn by the powerful sun,
To fall and blast her pride!
REGAN.
O the blest gods!
So will you wish on me when the rash mood is on.
LEAR.
No, Regan, thou shalt never have my curse.
Thy tender-hefted nature shall not give
Thee o’er to harshness. Her eyes are fierce; but thine
Do comfort, and not burn. ’Tis not in thee
To grudge my pleasures, to cut off my train,
To bandy hasty words, to scant my sizes,
And, in conclusion, to oppose the bolt
Against my coming in. Thou better know’st
The offices of nature, bond of childhood,
Effects of courtesy, dues of gratitude;
Thy half o’ the kingdom hast thou not forgot,
Wherein I thee endow’d.
REGAN.
Good sir, to the purpose.
LEAR.
Who put my man i’ the stocks?
[_Tucket within._]
CORNWALL.
What trumpet’s that?
REGAN.
I know’t, my sister’s: this approves her letter,
That she would soon be here.
Enter Oswald.
Is your lady come?
LEAR.
This is a slave, whose easy borrowed pride
Dwells in the fickle grace of her he follows.
Out, varlet, from my sight!
CORNWALL.
What means your grace?
LEAR.
Who stock’d my servant? Regan, I have good hope
Thou didst not know on’t. Who comes here? O heavens!
Enter Goneril.
If you do love old men, if your sweet sway
Allow obedience, if yourselves are old,
Make it your cause; send down, and take my part!
[_To Goneril._] Art not asham’d to look upon this beard?
O Regan, wilt thou take her by the hand?
GONERIL.
Why not by the hand, sir? How have I offended?
All’s not offence that indiscretion finds
And dotage terms so.
LEAR.
O sides, you are too tough!
Will you yet hold? How came my man i’ the stocks?
CORNWALL.
I set him there, sir: but his own disorders
Deserv’d much less advancement.
LEAR.
You? Did you?
REGAN.
I pray you, father, being weak, seem so.
If, till the expiration of your month,
You will return and sojourn with my sister,
Dismissing half your train, come then to me:
I am now from home, and out of that provision
Which shall be needful for your entertainment.
LEAR.
Return to her, and fifty men dismiss’d?
No, rather I abjure all roofs, and choose
To wage against the enmity o’ the air;
To be a comrade with the wolf and owl,
Necessity’s sharp pinch! Return with her?
Why, the hot-blooded France, that dowerless took
Our youngest born, I could as well be brought
To knee his throne, and, squire-like, pension beg
To keep base life afoot. Return with her?
Persuade me rather to be slave and sumpter
To this detested groom.
[_Pointing to Oswald._]
GONERIL.
At your choice, sir.
LEAR.
I prithee, daughter, do not make me mad:
I will not trouble thee, my child; farewell:
We’ll no more meet, no more see one another.
But yet thou art my flesh, my blood, my daughter;
Or rather a disease that’s in my flesh,
Which I must needs call mine. Thou art a boil,
A plague sore, or embossed carbuncle
In my corrupted blood. But I’ll not chide thee;
Let shame come when it will, I do not call it:
I do not bid the thunder-bearer shoot,
Nor tell tales of thee to high-judging Jove:
Mend when thou canst; be better at thy leisure:
I can be patient; I can stay with Regan,
I and my hundred knights.
REGAN.
Not altogether so,
I look’d not for you yet, nor am provided
For your fit welcome. Give ear, sir, to my sister;
For those that mingle reason with your passion
Must be content to think you old, and so—
But she knows what she does.
LEAR.
Is this well spoken?
REGAN.
I dare avouch it, sir: what, fifty followers?
Is it not well? What should you need of more?
Yea, or so many, sith that both charge and danger
Speak ’gainst so great a number? How in one house
Should many people, under two commands,
Hold amity? ’Tis hard; almost impossible.
GONERIL.
Why might not you, my lord, receive attendance
From those that she calls servants, or from mine?
REGAN.
Why not, my lord? If then they chanc’d to slack ye,
We could control them. If you will come to me,—
For now I spy a danger,—I entreat you
To bring but five-and-twenty: to no more
Will I give place or notice.
LEAR.
I gave you all,—
REGAN.
And in good time you gave it.
LEAR.
Made you my guardians, my depositaries;
But kept a reservation to be followed
With such a number. What, must I come to you
With five-and-twenty, Regan, said you so?
REGAN.
And speak’t again my lord; no more with me.
LEAR.
Those wicked creatures yet do look well-favour’d
When others are more wicked; not being the worst
Stands in some rank of praise.
[_To Goneril._] I’ll go with thee:
Thy fifty yet doth double five-and-twenty,
And thou art twice her love.
GONERIL.
Hear me, my lord:
What need you five-and-twenty? Ten? Or five?
To follow in a house where twice so many
Have a command to tend you?
REGAN.
What need one?
LEAR.
O, reason not the need: our basest beggars
Are in the poorest thing superfluous:
Allow not nature more than nature needs,
Man’s life is cheap as beast’s. Thou art a lady;
If only to go warm were gorgeous,
Why, nature needs not what thou gorgeous wear’st
Which scarcely keeps thee warm. But, for true need,—
You heavens, give me that patience, patience I need!
You see me here, you gods, a poor old man,
As full of grief as age; wretched in both!
If it be you that stirs these daughters’ hearts
Against their father, fool me not so much
To bear it tamely; touch me with noble anger,
And let not women’s weapons, water-drops,
Stain my man’s cheeks! No, you unnatural hags,
I will have such revenges on you both
That all the world shall,—I will do such things,—
What they are yet, I know not; but they shall be
The terrors of the earth. You think I’ll weep;
No, I’ll not weep:— [_Storm and tempest._]
I have full cause of weeping; but this heart
Shall break into a hundred thousand flaws
Or ere I’ll weep.—O fool, I shall go mad!
[_Exeunt Lear, Gloucester, Kent and Fool._]
CORNWALL.
Let us withdraw; ’twill be a storm.
REGAN.
This house is little: the old man and his people
Cannot be well bestow’d.
GONERIL.
’Tis his own blame; hath put himself from rest
And must needs taste his folly.
REGAN.
For his particular, I’ll receive him gladly,
But not one follower.
GONERIL.
So am I purpos’d.
Where is my lord of Gloucester?
Enter Gloucester.
CORNWALL.
Followed the old man forth, he is return’d.
GLOUCESTER.
The King is in high rage.
CORNWALL.
Whither is he going?
GLOUCESTER.
He calls to horse; but will I know not whither.
CORNWALL.
’Tis best to give him way; he leads himself.
GONERIL.
My lord, entreat him by no means to stay.
GLOUCESTER.
Alack, the night comes on, and the high winds
Do sorely ruffle; for many miles about
There’s scarce a bush.
REGAN.
O, sir, to wilful men
The injuries that they themselves procure
Must be their schoolmasters. Shut up your doors.
He is attended with a desperate train,
And what they may incense him to, being apt
To have his ear abus’d, wisdom bids fear.
CORNWALL.
Shut up your doors, my lord; ’tis a wild night.
My Regan counsels well: come out o’ the storm.
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. A Heath
A storm with thunder and lightning. Enter Kent and a Gentleman,
severally.
KENT.
Who’s there, besides foul weather?
GENTLEMAN.
One minded like the weather, most unquietly.
KENT.
I know you. Where’s the King?
GENTLEMAN.
Contending with the fretful elements;
Bids the wind blow the earth into the sea,
Or swell the curled waters ’bove the main,
That things might change or cease; tears his white hair,
Which the impetuous blasts with eyeless rage,
Catch in their fury and make nothing of;
Strives in his little world of man to outscorn
The to-and-fro-conflicting wind and rain.
This night, wherein the cub-drawn bear would couch,
The lion and the belly-pinched wolf
Keep their fur dry, unbonneted he runs,
And bids what will take all.
KENT.
But who is with him?
GENTLEMAN.
None but the fool, who labours to out-jest
His heart-struck injuries.
KENT.
Sir, I do know you;
And dare, upon the warrant of my note
Commend a dear thing to you. There is division,
Although as yet the face of it be cover’d
With mutual cunning, ’twixt Albany and Cornwall;
Who have, as who have not, that their great stars
Throne’d and set high; servants, who seem no less,
Which are to France the spies and speculations
Intelligent of our state. What hath been seen,
Either in snuffs and packings of the Dukes;
Or the hard rein which both of them have borne
Against the old kind King; or something deeper,
Whereof, perchance, these are but furnishings;—
But, true it is, from France there comes a power
Into this scatter’d kingdom; who already,
Wise in our negligence, have secret feet
In some of our best ports, and are at point
To show their open banner.—Now to you:
If on my credit you dare build so far
To make your speed to Dover, you shall find
Some that will thank you making just report
Of how unnatural and bemadding sorrow
The King hath cause to plain.
I am a gentleman of blood and breeding;
And from some knowledge and assurance
Offer this office to you.
GENTLEMAN.
I will talk further with you.
KENT.
No, do not.
For confirmation that I am much more
Than my out-wall, open this purse, and take
What it contains. If you shall see Cordelia,
As fear not but you shall, show her this ring;
And she will tell you who your fellow is
That yet you do not know. Fie on this storm!
I will go seek the King.
GENTLEMAN.
Give me your hand: have you no more to say?
KENT.
Few words, but, to effect, more than all yet:
That, when we have found the King, in which your pain
That way, I’ll this; he that first lights on him
Holla the other.
[_Exeunt._]
SCENE II. Another part of the heath
Storm continues. Enter Lear
and Fool.
LEAR.
Blow, winds, and crack your cheeks! Rage! blow!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench’d our steeples, drown’d the cocks!
You sulphurous and thought-executing fires,
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts,
Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o’ the world!
Crack nature’s moulds, all germens spill at once,
That make ingrateful man!
FOOL.
O nuncle, court holy-water in a dry house is better than this
rain-water out o’ door. Good nuncle, in; and ask thy daughters
blessing: here’s a night pities neither wise men nor fools.
LEAR.
Rumble thy bellyful! Spit, fire! spout, rain!
Nor rain, wind, thunder, fire are my daughters;
I tax not you, you elements, with unkindness.
I never gave you kingdom, call’d you children;
You owe me no subscription: then let fall
Your horrible pleasure. Here I stand your slave,
A poor, infirm, weak, and despis’d old man:
But yet I call you servile ministers,
That will with two pernicious daughters join
Your high-engender’d battles ’gainst a head
So old and white as this! O! O! ’tis foul!
FOOL.
He that has a house to put’s head in has a good head-piece.
The codpiece that will house
Before the head has any,
The head and he shall louse:
So beggars marry many.
The man that makes his toe
What he his heart should make
Shall of a corn cry woe,
And turn his sleep to wake.
For there was never yet fair woman but she made mouths in a glass.
LEAR.
No, I will be the pattern of all patience;
I will say nothing.
Enter Kent.
KENT.
Who’s there?
FOOL.
Marry, here’s grace and a codpiece; that’s a wise man and a
fool.
KENT.
Alas, sir, are you here? Things that love night
Love not such nights as these; the wrathful skies
Gallow the very wanderers of the dark,
And make them keep their caves. Since I was man,
Such sheets of fire, such bursts of horrid thunder,
Such groans of roaring wind and rain I never
Remember to have heard. Man’s nature cannot carry
Th’affliction, nor the fear.
LEAR.
Let the great gods,
That keep this dreadful pudder o’er our heads,
Find out their enemies now. Tremble, thou wretch,
That hast within thee undivulged crimes
Unwhipp’d of justice. Hide thee, thou bloody hand;
Thou perjur’d, and thou simular of virtue
That art incestuous. Caitiff, to pieces shake
That under covert and convenient seeming
Hast practis’d on man’s life: close pent-up guilts,
Rive your concealing continents, and cry
These dreadful summoners grace. I am a man
More sinn’d against than sinning.
KENT.
Alack, bareheaded!
Gracious my lord, hard by here is a hovel;
Some friendship will it lend you ’gainst the tempest:
Repose you there, whilst I to this hard house,—
More harder than the stones whereof ’tis rais’d;
Which even but now, demanding after you,
Denied me to come in,—return, and force
Their scanted courtesy.
LEAR.
My wits begin to turn.
Come on, my boy. How dost, my boy? Art cold?
I am cold myself. Where is this straw, my fellow?
The art of our necessities is strange,
That can make vile things precious. Come, your hovel.
Poor fool and knave, I have one part in my heart
That’s sorry yet for thee.
FOOL.
[_Singing._]
He that has and a little tiny wit,
With heigh-ho, the wind and the rain,
Must make content with his fortunes fit,
Though the rain it raineth every day.
LEAR.
True, boy. Come, bring us to this hovel.
[_Exeunt Lear and Kent._]
FOOL.
This is a brave night to cool a courtezan. I’ll speak a prophecy
ere I go:
When priests are more in word than matter;
When brewers mar their malt with water;
When nobles are their tailors’ tutors;
No heretics burn’d, but wenches’ suitors;
When every case in law is right;
No squire in debt, nor no poor knight;
When slanders do not live in tongues;
Nor cut-purses come not to throngs;
When usurers tell their gold i’ the field;
And bawds and whores do churches build,
Then shall the realm of Albion
Come to great confusion:
Then comes the time, who lives to see’t,
That going shall be us’d with feet.
This prophecy Merlin shall make; for I live before his time.
[_Exit._]
SCENE III. A Room in Gloucester’s Castle
Enter Gloucester and Edmund.
GLOUCESTER.
Alack, alack, Edmund, I like not this unnatural dealing. When I
desired their leave that I might pity him, they took from me the
use of mine own house; charged me on pain of perpetual displeasure,
neither to speak of him, entreat for him, or any way sustain him.
EDMUND.
Most savage and unnatural!
GLOUCESTER.
Go to; say you nothing. There is division between the Dukes,
and a worse matter than that: I have received a letter this
night;—’tis dangerous to be spoken;—I have locked the letter
in my closet: these injuries the King now bears will be revenged
home; there’s part of a power already footed: we must incline to
the King. I will look him, and privily relieve him: go you and
maintain talk with the Duke, that my charity be not of him
perceived: if he ask for me, I am ill, and gone to bed. If I
die for it, as no less is threatened me, the King my old master
must be relieved. There is some strange thing toward, Edmund;
pray you be careful.
[_Exit._]
EDMUND.
This courtesy, forbid thee, shall the Duke
Instantly know; and of that letter too.
This seems a fair deserving, and must draw me
That which my father loses, no less than all:
The younger rises when the old doth fall.
[_Exit._]
SCENE IV. A part of the Heath with a Hovel
Storm continues. Enter Lear,
Kent and Fool.
KENT.
Here is the place, my lord; good my lord, enter:
The tyranny of the open night’s too rough
For nature to endure.
LEAR.
Let me alone.
KENT.
Good my lord, enter here.
LEAR.
Wilt break my heart?
KENT.
I had rather break mine own. Good my lord, enter.
LEAR.
Thou think’st ’tis much that this contentious storm
Invades us to the skin: so ’tis to thee,
But where the greater malady is fix’d,
The lesser is scarce felt. Thou’dst shun a bear;
But if thy flight lay toward the raging sea,
Thou’dst meet the bear i’ the mouth. When the mind’s
free,
The body’s delicate: the tempest in my mind
Doth from my senses take all feeling else
Save what beats there. Filial ingratitude!
Is it not as this mouth should tear this hand
For lifting food to’t? But I will punish home;
No, I will weep no more. In such a night
To shut me out! Pour on; I will endure:
In such a night as this! O Regan, Goneril!
Your old kind father, whose frank heart gave all,
O, that way madness lies; let me shun that;
No more of that.
KENT.
Good my lord, enter here.
LEAR.
Prithee go in thyself; seek thine own ease:
This tempest will not give me leave to ponder
On things would hurt me more. But I’ll go in.
[_To the Fool._] In, boy; go first. You houseless poverty,
Nay, get thee in. I’ll pray, and then I’ll sleep.
[_Fool goes in._]
Poor naked wretches, wheresoe’er you are,
That bide the pelting of this pitiless storm,
How shall your houseless heads and unfed sides,
Your loop’d and window’d raggedness, defend you
From seasons such as these? O, I have ta’en
Too little care of this! Take physic, pomp;
Expose thyself to feel what wretches feel,
That thou mayst shake the superflux to them
And show the heavens more just.
EDGAR.
[_Within._] Fathom and half, fathom and half! Poor Tom!
[_The Fool runs out from the hovel._]
FOOL.
Come not in here, nuncle, here’s a spirit.
Help me, help me!
KENT.
Give me thy hand. Who’s there?
FOOL.
A spirit, a spirit: he says his name’s poor Tom.
KENT.
What art thou that dost grumble there i’ the straw?
Come forth.
Enter Edgar, disguised as a
madman.
EDGAR.
Away! the foul fiend follows me! Through the sharp hawthorn blows the
cold wind. Humh! go to thy cold bed, and warm thee.
LEAR.
Didst thou give all to thy two daughters?
And art thou come to this?
EDGAR.
Who gives anything to poor Tom? Whom the foul fiend hath led
through fire and through flame, through ford and whirlpool, o’er
bog and quagmire; that hath laid knives under his pillow and
halters in his pew, set ratsbane by his porridge; made him proud
of heart, to ride on a bay trotting horse over four-inched
bridges, to course his own shadow for a traitor. Bless thy five
wits! Tom’s a-cold. O, do, de, do, de, do, de. Bless thee from
whirlwinds, star-blasting, and taking! Do poor Tom some charity,
whom the foul fiend vexes. There could I have him now, and
there,—and there again, and there.
[_Storm continues._]
LEAR.
What, have his daughters brought him to this pass?
Couldst thou save nothing? Didst thou give ’em all?
FOOL.
Nay, he reserv’d a blanket, else we had been all shamed.
LEAR.
Now all the plagues that in the pendulous air
Hang fated o’er men’s faults light on thy daughters!
KENT.
He hath no daughters, sir.
LEAR.
Death, traitor! nothing could have subdu’d nature
To such a lowness but his unkind daughters.
Is it the fashion that discarded fathers
Should have thus little mercy on their flesh?
Judicious punishment! ’twas this flesh begot
Those pelican daughters.
EDGAR.
Pillicock sat on Pillicock hill,
Alow, alow, loo loo!
FOOL.
This cold night will turn us all to fools and madmen.
EDGAR.
Take heed o’ th’ foul fiend: obey thy parents; keep thy word
justly; swear not; commit not with man’s sworn spouse; set not
thy sweet-heart on proud array. Tom’s a-cold.
LEAR.
What hast thou been?
EDGAR.
A serving-man, proud in heart and mind; that curled my hair;
wore gloves in my cap; served the lust of my mistress’ heart, and
did the act of darkness with her; swore as many oaths as I spake
words, and broke them in the sweet face of heaven. One that
slept in the contriving of lust, and waked to do it. Wine loved
I deeply, dice dearly; and in woman out-paramour’d the Turk.
False of heart, light of ear, bloody of hand; hog in sloth, fox
in stealth, wolf in greediness, dog in madness, lion in prey.
Let not the creaking of shoes nor the rustling of silks betray
thy poor heart to woman. Keep thy foot out of brothels, thy hand
out of plackets, thy pen from lender’s book, and defy the foul
fiend. Still through the hawthorn blows the cold wind: says
suum, mun, nonny. Dolphin my boy, boy, sessa! let him trot by.
[_Storm still continues._]
LEAR.
Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered
body this extremity of the skies. Is man no more than this? Consider
him well. Thou owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep no
wool, the cat no perfume. Ha! here’s three on’s are
sophisticated! Thou art the thing itself: unaccommodated man is no more
but such a poor, bare, forked animal as thou art. Off, off, you
lendings! Come, unbutton here.
[_Tears off his clothes._]
FOOL.
Prithee, nuncle, be contented; ’tis a naughty night to swim
in. Now a little fire in a wild field were like an old lecher’s
heart, a small spark, all the rest on’s body cold. Look, here
comes a walking fire.
EDGAR.
This is the foul fiend Flibbertigibbet: he begins at curfew, and walks
till the first cock; he gives the web and the pin, squints the eye, and
makes the harelip; mildews the white wheat, and hurts the poor creature
of earth.
Swithold footed thrice the old;
He met the nightmare, and her nine-fold;
Bid her alight and her troth plight,
And aroint thee, witch, aroint thee!
KENT.
How fares your grace?
Enter Gloucester with a
torch.
LEAR.
What’s he?
KENT.
Who’s there? What is’t you seek?
GLOUCESTER.
What are you there? Your names?
EDGAR.
Poor Tom; that eats the swimming frog, the toad, the todpole, the
wall-newt and the water; that in the fury of his heart, when the
foul fiend rages, eats cow-dung for sallets; swallows the old rat
and the ditch-dog; drinks the green mantle of the standing pool;
who is whipped from tithing to tithing, and stocked, punished,
and imprisoned; who hath had three suits to his back, six shirts
to his body,
Horse to ride, and weapon to wear.
But mice and rats and such small deer,
Have been Tom’s food for seven long year.
Beware my follower. Peace, Smulkin; peace, thou fiend!
GLOUCESTER.
What, hath your grace no better company?
EDGAR.
The prince of darkness is a gentleman:
Modo he’s call’d, and Mahu.
GLOUCESTER.
Our flesh and blood, my lord, is grown so vile
That it doth hate what gets it.
EDGAR.
Poor Tom’s a-cold.
GLOUCESTER.
Go in with me: my duty cannot suffer
T’obey in all your daughters’ hard commands;
Though their injunction be to bar my doors,
And let this tyrannous night take hold upon you,
Yet have I ventur’d to come seek you out,
And bring you where both fire and food is ready.
LEAR.
First let me talk with this philosopher.
What is the cause of thunder?
KENT.
Good my lord, take his offer; go into the house.
LEAR.
I’ll talk a word with this same learned Theban.
What is your study?
EDGAR.
How to prevent the fiend and to kill vermin.
LEAR.
Let me ask you one word in private.
KENT.
Importune him once more to go, my lord;
His wits begin t’unsettle.
GLOUCESTER.
Canst thou blame him?
His daughters seek his death. Ah, that good Kent!
He said it would be thus, poor banish’d man!
Thou sayest the King grows mad; I’ll tell thee, friend,
I am almost mad myself. I had a son,
Now outlaw’d from my blood; he sought my life
But lately, very late: I lov’d him, friend,
No father his son dearer: true to tell thee,
[_Storm continues._]
The grief hath craz’d my wits. What a night’s this!
I do beseech your grace.
LEAR.
O, cry you mercy, sir.
Noble philosopher, your company.
EDGAR.
Tom’s a-cold.
GLOUCESTER.
In, fellow, there, into the hovel; keep thee warm.
LEAR.
Come, let’s in all.
KENT.
This way, my lord.
LEAR.
With him;
I will keep still with my philosopher.
KENT.
Good my lord, soothe him; let him take the fellow.
GLOUCESTER.
Take him you on.
KENT.
Sirrah, come on; go along with us.
LEAR.
Come, good Athenian.
GLOUCESTER.
No words, no words, hush.
EDGAR.
Child Rowland to the dark tower came,
His word was still—Fie, foh, and fum,
I smell the blood of a British man.
[_Exeunt._]
SCENE V. A Room in Gloucester’s Castle
Enter Cornwall and Edmund.
CORNWALL.
I will have my revenge ere I depart his house.
EDMUND.
How, my lord, I may be censured, that nature thus gives way to
loyalty, something fears me to think of.
CORNWALL.
I now perceive it was not altogether your brother’s evil
disposition made him seek his death; but a provoking merit, set
a-work by a reproveable badness in himself.
EDMUND.
How malicious is my fortune, that I must repent to be just! This
is the letter he spoke of, which approves him an intelligent
party to the advantages of France. O heavens! that this treason
were not; or not I the detector!
CORNWALL.
Go with me to the Duchess.
EDMUND.
If the matter of this paper be certain, you have mighty business
in hand.
CORNWALL.
True or false, it hath made thee Earl of Gloucester. Seek out
where thy father is, that he may be ready for our apprehension.
EDMUND.
[_Aside._] If I find him comforting the King, it will stuff his
suspicion more fully. I will persever in my course of loyalty,
though the conflict be sore between that and my blood.
CORNWALL.
I will lay trust upon thee; and thou shalt find a dearer father
in my love.
[_Exeunt._]
SCENE VI. A Chamber in a Farmhouse adjoining the Castle
Enter Gloucester, Lear, Kent,
Fool and Edgar.
GLOUCESTER.
Here is better than the open air; take it thankfully. I will
piece out the comfort with what addition I can: I will not be
long from you.
KENT.
All the power of his wits have given way to his impatience:—
the gods reward your kindness!
[_Exit Gloucester._]
EDGAR.
Frateretto calls me; and tells me Nero is an angler in the lake
of darkness. Pray, innocent, and beware the foul fiend.
FOOL.
Prithee, nuncle, tell me whether a madman be a gentleman or a
yeoman.
LEAR.
A king, a king!
FOOL.
No, he’s a yeoman that has a gentleman to his son; for he’s a mad
yeoman that sees his son a gentleman before him.
LEAR.
To have a thousand with red burning spits
Come hissing in upon ’em.
EDGAR.
The foul fiend bites my back.
FOOL.
He’s mad that trusts in the tameness of a wolf, a horse’s health,
a boy’s love, or a whore’s oath.
LEAR.
It shall be done; I will arraign them straight.
[_To Edgar._] Come, sit thou here, most learned justicer;
[_To the Fool._] Thou, sapient sir, sit here. Now, you she-foxes!—
EDGAR.
Look, where he stands and glares! Want’st thou eyes at trial, madam?
Come o’er the bourn, Bessy, to me.
FOOL.
Her boat hath a leak,
And she must not speak
Why she dares not come over to thee.
EDGAR.
The foul fiend haunts poor Tom in the voice of a nightingale.
Hoppedance cries in Tom’s belly for two white herring. Croak not, black
angel; I have no food for thee.
KENT.
How do you, sir? Stand you not so amaz’d;
Will you lie down and rest upon the cushions?
LEAR.
I’ll see their trial first. Bring in their evidence.
[_To Edgar._] Thou, robed man of justice, take thy place.
[_To the Fool._] And thou, his yokefellow of equity,
Bench by his side. [_To Kent._] You are o’ the commission,
Sit you too.
EDGAR.
Let us deal justly.
Sleepest or wakest thou, jolly shepherd?
Thy sheep be in the corn;
And for one blast of thy minikin mouth
Thy sheep shall take no harm.
Purr! the cat is grey.
LEAR.
Arraign her first; ’tis Goneril. I here take my oath before
this honourable assembly, she kicked the poor King her father.
FOOL.
Come hither, mistress. Is your name Goneril?
LEAR.
She cannot deny it.
FOOL.
Cry you mercy, I took you for a joint-stool.
LEAR.
And here’s another, whose warp’d looks proclaim
What store her heart is made on. Stop her there!
Arms, arms! sword! fire! Corruption in the place!
False justicer, why hast thou let her ’scape?
EDGAR.
Bless thy five wits!
KENT.
O pity! Sir, where is the patience now
That you so oft have boasted to retain?
EDGAR.
[_Aside._] My tears begin to take his part so much
They mar my counterfeiting.
LEAR.
The little dogs and all,
Trey, Blanch, and Sweetheart, see, they bark at me.
EDGAR.
Tom will throw his head at them. Avaunt, you curs!
Be thy mouth or black or white,
Tooth that poisons if it bite;
Mastiff, greyhound, mongrel grim,
Hound or spaniel, brach or him,
Or bobtail tike or trundle-tail,
Tom will make them weep and wail;
For, with throwing thus my head,
Dogs leap the hatch, and all are fled.
Do, de, de, de. Sessa! Come, march to wakes and fairs and market towns.
Poor Tom, thy horn is dry.
LEAR.
Then let them anatomize Regan; see what breeds about her
heart. Is there any cause in nature that makes these hard
hearts? [_To Edgar._] You, sir, I entertain you for one of my
hundred; only I do not like the fashion of your garments. You’ll
say they are Persian; but let them be changed.
KENT.
Now, good my lord, lie here and rest awhile.
LEAR.
Make no noise, make no noise; draw the curtains.
So, so. We’ll go to supper i’ the morning.
FOOL.
And I’ll go to bed at noon.
Enter Gloucester.
GLOUCESTER.
Come hither, friend;
Where is the King my master?
KENT.
Here, sir; but trouble him not, his wits are gone.
GLOUCESTER.
Good friend, I prithee, take him in thy arms;
I have o’erheard a plot of death upon him;
There is a litter ready; lay him in’t
And drive towards Dover, friend, where thou shalt meet
Both welcome and protection. Take up thy master;
If thou shouldst dally half an hour, his life,
With thine, and all that offer to defend him,
Stand in assured loss. Take up, take up;
And follow me, that will to some provision
Give thee quick conduct.
KENT.
Oppressed nature sleeps.
This rest might yet have balm’d thy broken sinews,
Which, if convenience will not allow,
Stand in hard cure. Come, help to bear thy master;
[_To the Fool._] Thou must not stay behind.
GLOUCESTER.
Come, come, away!
[_Exeunt Kent, Gloucester and the Fool bearing off Lear._]
EDGAR.
When we our betters see bearing our woes,
We scarcely think our miseries our foes.
Who alone suffers, suffers most i’ the mind,
Leaving free things and happy shows behind:
But then the mind much sufferance doth o’erskip
When grief hath mates, and bearing fellowship.
How light and portable my pain seems now,
When that which makes me bend makes the King bow;
He childed as I fathered! Tom, away!
Mark the high noises; and thyself bewray,
When false opinion, whose wrong thoughts defile thee,
In thy just proof repeals and reconciles thee.
What will hap more tonight, safe ’scape the King!
Lurk, lurk.
[_Exit._]
SCENE VII. A Room in Gloucester’s Castle
Enter Cornwall, Regan, Goneril,
Edmund and Servants.
CORNWALL.
Post speedily to my lord your husband, show him this letter: the army
of France is landed. Seek out the traitor Gloucester.
[_Exeunt some of the Servants._]
REGAN.
Hang him instantly.
GONERIL.
Pluck out his eyes.
CORNWALL.
Leave him to my displeasure. Edmund, keep you our sister
company: the revenges we are bound to take upon your traitorous
father are not fit for your beholding. Advise the Duke where you
are going, to a most festinate preparation: we are bound to the
like. Our posts shall be swift and intelligent betwixt us.
Farewell, dear sister, farewell, my lord of Gloucester.
Enter Oswald.
How now! Where’s the King?
OSWALD.
My lord of Gloucester hath convey’d him hence:
Some five or six and thirty of his knights,
Hot questrists after him, met him at gate;
Who, with some other of the lord’s dependants,
Are gone with him toward Dover: where they boast
To have well-armed friends.
CORNWALL.
Get horses for your mistress.
GONERIL.
Farewell, sweet lord, and sister.
CORNWALL.
Edmund, farewell.
[_Exeunt Goneril, Edmund and Oswald._]
Go seek the traitor Gloucester,
Pinion him like a thief, bring him before us.
[_Exeunt other Servants._]
Though well we may not pass upon his life
Without the form of justice, yet our power
Shall do a courtesy to our wrath, which men
May blame, but not control. Who’s there? The traitor?
Enter Gloucester
and Servants.
REGAN.
Ingrateful fox! ’tis he.
CORNWALL.
Bind fast his corky arms.
GLOUCESTER.
What mean your graces?
Good my friends, consider you are my guests.
Do me no foul play, friends.
CORNWALL.
Bind him, I say.
[_Servants bind him._]
REGAN.
Hard, hard. O filthy traitor!
GLOUCESTER.
Unmerciful lady as you are, I’m none.
CORNWALL.
To this chair bind him. Villain, thou shalt find—
[_Regan plucks his beard._]
GLOUCESTER.
By the kind gods, ’tis most ignobly done
To pluck me by the beard.
REGAN.
So white, and such a traitor!
GLOUCESTER.
Naughty lady,
These hairs which thou dost ravish from my chin
Will quicken, and accuse thee. I am your host:
With robber’s hands my hospitable favours
You should not ruffle thus. What will you do?
CORNWALL.
Come, sir, what letters had you late from France?
REGAN.
Be simple answer’d, for we know the truth.
CORNWALL.
And what confederacy have you with the traitors,
Late footed in the kingdom?
REGAN.
To whose hands have you sent the lunatic King?
Speak.
GLOUCESTER.
I have a letter guessingly set down,
Which came from one that’s of a neutral heart,
And not from one oppos’d.
CORNWALL.
Cunning.
REGAN.
And false.
CORNWALL.
Where hast thou sent the King?
GLOUCESTER.
To Dover.
REGAN.
Wherefore to Dover? Wast thou not charg’d at peril,—
CORNWALL.
Wherefore to Dover? Let him first answer that.
GLOUCESTER.
I am tied to the stake, and I must stand the course.
REGAN.
Wherefore to Dover, sir?
GLOUCESTER.
Because I would not see thy cruel nails
Pluck out his poor old eyes; nor thy fierce sister
In his anointed flesh stick boarish fangs.
The sea, with such a storm as his bare head
In hell-black night endur’d, would have buoy’d up,
And quench’d the stelled fires;
Yet, poor old heart, he holp the heavens to rain.
If wolves had at thy gate howl’d that stern time,
Thou shouldst have said, ‘Good porter, turn the key.’
All cruels else subscrib’d: but I shall see
The winged vengeance overtake such children.
CORNWALL.
See’t shalt thou never. Fellows, hold the chair.
Upon these eyes of thine I’ll set my foot.
[_Gloucester is held down in his chair, while Cornwall plucks out one
of his eyes and sets his foot on it._]
GLOUCESTER.
He that will think to live till he be old,
Give me some help!—O cruel! O you gods!
REGAN.
One side will mock another; the other too!
CORNWALL.
If you see vengeance—
FIRST SERVANT.
Hold your hand, my lord:
I have serv’d you ever since I was a child;
But better service have I never done you
Than now to bid you hold.
REGAN.
How now, you dog!
FIRST SERVANT.
If you did wear a beard upon your chin,
I’d shake it on this quarrel. What do you mean?
CORNWALL.
My villain?
[_Draws, and runs at him._]
FIRST SERVANT.
Nay, then, come on, and take the chance of anger.
[_Draws. They fight. Cornwall is wounded._]
REGAN.
[_To another servant._] Give me thy sword. A peasant stand up thus?
[_Snatches a sword, comes behind, and stabs him._]
FIRST SERVANT.
O, I am slain! My lord, you have one eye left
To see some mischief on him. O!
[_Dies._]
CORNWALL.
Lest it see more, prevent it. Out, vile jelly!
Where is thy lustre now?
[_Tears out Gloucester’s other eye and throws it on the ground._]
GLOUCESTER.
All dark and comfortless. Where’s my son Edmund?
Edmund, enkindle all the sparks of nature
To quit this horrid act.
REGAN.
Out, treacherous villain!
Thou call’st on him that hates thee: it was he
That made the overture of thy treasons to us;
Who is too good to pity thee.
GLOUCESTER.
O my follies! Then Edgar was abus’d.
Kind gods, forgive me that, and prosper him!
REGAN.
Go thrust him out at gates, and let him smell
His way to Dover. How is’t, my lord? How look you?
CORNWALL.
I have receiv’d a hurt: follow me, lady.
Turn out that eyeless villain. Throw this slave
Upon the dunghill. Regan, I bleed apace:
Untimely comes this hurt: give me your arm.
[_Exit Cornwall, led by Regan; Servants unbind Gloucester and lead
him out._]
SECOND SERVANT.
I’ll never care what wickedness I do,
If this man come to good.
THIRD SERVANT.
If she live long,
And in the end meet the old course of death,
Women will all turn monsters.
SECOND SERVANT.
Let’s follow the old Earl, and get the bedlam
To lead him where he would: his roguish madness
Allows itself to anything.
THIRD SERVANT.
Go thou: I’ll fetch some flax and whites of eggs
To apply to his bleeding face. Now heaven help him!
[_Exeunt._]
ACT IV
SCENE I. The heath
Enter Edgar.
EDGAR.
Yet better thus, and known to be contemn’d,
Than still contemn’d and flatter’d. To be worst,
The lowest and most dejected thing of fortune,
Stands still in esperance, lives not in fear:
The lamentable change is from the best;
The worst returns to laughter. Welcome then,
Thou unsubstantial air that I embrace;
The wretch that thou hast blown unto the worst
Owes nothing to thy blasts.
Enter Gloucester, led by an
Old Man.
But who comes here? My father, poorly led?
World, world, O world!
But that thy strange mutations make us hate thee,
Life would not yield to age.
OLD MAN.
O my good lord, I have been your tenant, and your father’s tenant
these fourscore years.
GLOUCESTER.
Away, get thee away; good friend, be gone.
Thy comforts can do me no good at all;
Thee they may hurt.
OLD MAN.
You cannot see your way.
GLOUCESTER.
I have no way, and therefore want no eyes;
I stumbled when I saw. Full oft ’tis seen
Our means secure us, and our mere defects
Prove our commodities. O dear son Edgar,
The food of thy abused father’s wrath!
Might I but live to see thee in my touch,
I’d say I had eyes again!
OLD MAN.
How now! Who’s there?
EDGAR.
[_Aside._] O gods! Who is’t can say ‘I am at the
worst’?
I am worse than e’er I was.
OLD MAN.
’Tis poor mad Tom.
EDGAR.
[_Aside._] And worse I may be yet. The worst is not
So long as we can say ‘This is the worst.’
OLD MAN.
Fellow, where goest?
GLOUCESTER.
Is it a beggar-man?
OLD MAN.
Madman, and beggar too.
GLOUCESTER.
He has some reason, else he could not beg.
I’ the last night’s storm I such a fellow saw;
Which made me think a man a worm. My son
Came then into my mind, and yet my mind
Was then scarce friends with him.
I have heard more since.
As flies to wanton boys are we to the gods,
They kill us for their sport.
EDGAR.
[_Aside._] How should this be?
Bad is the trade that must play fool to sorrow,
Angering itself and others. Bless thee, master!
GLOUCESTER.
Is that the naked fellow?
OLD MAN.
Ay, my lord.
GLOUCESTER.
Then prithee get thee away. If for my sake
Thou wilt o’ertake us hence a mile or twain,
I’ the way toward Dover, do it for ancient love,
And bring some covering for this naked soul,
Which I’ll entreat to lead me.
OLD MAN.
Alack, sir, he is mad.
GLOUCESTER.
’Tis the time’s plague when madmen lead the blind.
Do as I bid thee, or rather do thy pleasure;
Above the rest, be gone.
OLD MAN.
I’ll bring him the best ’parel that I have,
Come on’t what will.
[_Exit._]
GLOUCESTER.
Sirrah naked fellow.
EDGAR.
Poor Tom’s a-cold.
[_Aside._] I cannot daub it further.
GLOUCESTER.
Come hither, fellow.
EDGAR.
[_Aside._] And yet I must. Bless thy sweet eyes, they bleed.
GLOUCESTER.
Know’st thou the way to Dover?
EDGAR.
Both stile and gate, horseway and footpath. Poor Tom hath been
scared out of his good wits. Bless thee, good man’s son, from
the foul fiend! Five fiends have been in poor Tom at once; of
lust, as Obidicut; Hobbididence, prince of darkness; Mahu, of
stealing; Modo, of murder; Flibbertigibbet, of mopping and
mowing, who since possesses chambermaids and waiting women. So,
bless thee, master!
GLOUCESTER.
Here, take this purse, thou whom the heaven’s plagues
Have humbled to all strokes: that I am wretched
Makes thee the happier. Heavens deal so still!
Let the superfluous and lust-dieted man,
That slaves your ordinance, that will not see
Because he does not feel, feel your power quickly;
So distribution should undo excess,
And each man have enough. Dost thou know Dover?
EDGAR.
Ay, master.
GLOUCESTER.
There is a cliff, whose high and bending head
Looks fearfully in the confined deep:
Bring me but to the very brim of it,
And I’ll repair the misery thou dost bear
With something rich about me: from that place
I shall no leading need.
EDGAR.
Give me thy arm:
Poor Tom shall lead thee.
[_Exeunt._]
SCENE II. Before the Duke of Albany’s Palace
Enter Goneril, Edmund;
Oswald meeting them.
GONERIL.
Welcome, my lord. I marvel our mild husband
Not met us on the way. Now, where’s your master?
OSWALD.
Madam, within; but never man so chang’d.
I told him of the army that was landed;
He smil’d at it: I told him you were coming;
His answer was, ‘The worse.’ Of Gloucester’s treachery
And of the loyal service of his son
When I inform’d him, then he call’d me sot,
And told me I had turn’d the wrong side out.
What most he should dislike seems pleasant to him;
What like, offensive.
GONERIL.
[_To Edmund._] Then shall you go no further.
It is the cowish terror of his spirit,
That dares not undertake. He’ll not feel wrongs
Which tie him to an answer. Our wishes on the way
May prove effects. Back, Edmund, to my brother;
Hasten his musters and conduct his powers.
I must change names at home, and give the distaff
Into my husband’s hands. This trusty servant
Shall pass between us. Ere long you are like to hear,
If you dare venture in your own behalf,
A mistress’s command. [_Giving a favour._]
Wear this; spare speech;
Decline your head. This kiss, if it durst speak,
Would stretch thy spirits up into the air.
Conceive, and fare thee well.
EDMUND.
Yours in the ranks of death.
[_Exit Edmund._]
GONERIL.
My most dear Gloucester.
O, the difference of man and man!
To thee a woman’s services are due;
My fool usurps my body.
OSWALD.
Madam, here comes my lord.
[_Exit._]
Enter Albany.
GONERIL.
I have been worth the whistle.
ALBANY.
O Goneril!
You are not worth the dust which the rude wind
Blows in your face! I fear your disposition;
That nature which contemns its origin
Cannot be bordered certain in itself.
She that herself will sliver and disbranch
From her material sap, perforce must wither
And come to deadly use.
GONERIL.
No more; the text is foolish.
ALBANY.
Wisdom and goodness to the vile seem vile;
Filths savour but themselves. What have you done?
Tigers, not daughters, what have you perform’d?
A father, and a gracious aged man,
Whose reverence even the head-lugg’d bear would lick,
Most barbarous, most degenerate, have you madded.
Could my good brother suffer you to do it?
A man, a prince, by him so benefitted!
If that the heavens do not their visible spirits
Send quickly down to tame these vile offences,
It will come,
Humanity must perforce prey on itself,
Like monsters of the deep.
GONERIL.
Milk-liver’d man!
That bear’st a cheek for blows, a head for wrongs;
Who hast not in thy brows an eye discerning
Thine honour from thy suffering; that not know’st
Fools do those villains pity who are punish’d
Ere they have done their mischief. Where’s thy drum?
France spreads his banners in our noiseless land;
With plumed helm thy state begins to threat,
Whilst thou, a moral fool, sitt’st still, and criest
‘Alack, why does he so?’
ALBANY.
See thyself, devil!
Proper deformity seems not in the fiend
So horrid as in woman.
GONERIL.
O vain fool!
ALBANY.
Thou changed and self-cover’d thing, for shame!
Be-monster not thy feature! Were’t my fitness
To let these hands obey my blood,
They are apt enough to dislocate and tear
Thy flesh and bones. Howe’er thou art a fiend,
A woman’s shape doth shield thee.
GONERIL.
Marry, your manhood, mew!
Enter a Messenger.
ALBANY.
What news?
MESSENGER.
O, my good lord, the Duke of Cornwall’s dead;
Slain by his servant, going to put out
The other eye of Gloucester.
ALBANY.
Gloucester’s eyes!
MESSENGER.
A servant that he bred, thrill’d with remorse,
Oppos’d against the act, bending his sword
To his great master; who, thereat enrag’d,
Flew on him, and amongst them fell’d him dead;
But not without that harmful stroke which since
Hath pluck’d him after.
ALBANY.
This shows you are above,
You justicers, that these our nether crimes
So speedily can venge! But, O poor Gloucester!
Lost he his other eye?
MESSENGER.
Both, both, my lord.
This letter, madam, craves a speedy answer;
’Tis from your sister.
GONERIL.
[_Aside._] One way I like this well;
But being widow, and my Gloucester with her,
May all the building in my fancy pluck
Upon my hateful life. Another way
The news is not so tart. I’ll read, and answer.
[_Exit._]
ALBANY.
Where was his son when they did take his eyes?
MESSENGER.
Come with my lady hither.
ALBANY.
He is not here.
MESSENGER.
No, my good lord; I met him back again.
ALBANY.
Knows he the wickedness?
MESSENGER.
Ay, my good lord. ’Twas he inform’d against him;
And quit the house on purpose, that their punishment
Might have the freer course.
ALBANY.
Gloucester, I live
To thank thee for the love thou show’dst the King,
And to revenge thine eyes. Come hither, friend,
Tell me what more thou know’st.
[_Exeunt._]
SCENE III. The French camp near Dover
Enter Kent and a Gentleman.
KENT.
Why the King of France is so suddenly gone back, know you no
reason?
GENTLEMAN.
Something he left imperfect in the state, which since his coming
forth is thought of, which imports to the kingdom so much fear
and danger that his personal return was most required and
necessary.
KENT.
Who hath he left behind him general?
GENTLEMAN.
The Mareschal of France, Monsieur La Far.
KENT.
Did your letters pierce the queen to any demonstration of grief?
GENTLEMAN.
Ay, sir; she took them, read them in my presence;
And now and then an ample tear trill’d down
Her delicate cheek. It seem’d she was a queen
Over her passion; who, most rebel-like,
Sought to be king o’er her.
KENT.
O, then it mov’d her.
GENTLEMAN.
Not to a rage: patience and sorrow strove
Who should express her goodliest. You have seen
Sunshine and rain at once: her smiles and tears
Were like a better day. Those happy smilets
That play’d on her ripe lip seem’d not to know
What guests were in her eyes; which parted thence
As pearls from diamonds dropp’d. In brief,
Sorrow would be a rarity most belov’d,
If all could so become it.
KENT.
Made she no verbal question?
GENTLEMAN.
Faith, once or twice she heav’d the name of ‘father’
Pantingly forth, as if it press’d her heart;
Cried ‘Sisters, sisters! Shame of ladies! sisters!
Kent! father! sisters! What, i’ the storm? i’ the night?
Let pity not be believ’d!’ There she shook
The holy water from her heavenly eyes,
And clamour master’d her: then away she started
To deal with grief alone.
KENT.
It is the stars,
The stars above us govern our conditions;
Else one self mate and make could not beget
Such different issues. You spoke not with her since?
GENTLEMAN.
No.
KENT.
Was this before the King return’d?
GENTLEMAN.
No, since.
KENT.
Well, sir, the poor distressed Lear’s i’ the town;
Who sometime, in his better tune, remembers
What we are come about, and by no means
Will yield to see his daughter.
GENTLEMAN.
Why, good sir?
KENT.
A sovereign shame so elbows him. His own unkindness,
That stripp’d her from his benediction, turn’d her
To foreign casualties, gave her dear rights
To his dog-hearted daughters, these things sting
His mind so venomously that burning shame
Detains him from Cordelia.
GENTLEMAN.
Alack, poor gentleman!
KENT.
Of Albany’s and Cornwall’s powers you heard not?
GENTLEMAN.
’Tis so; they are afoot.
KENT.
Well, sir, I’ll bring you to our master Lear
And leave you to attend him. Some dear cause
Will in concealment wrap me up awhile;
When I am known aright, you shall not grieve
Lending me this acquaintance.
I pray you, go along with me.
[_Exeunt._]
SCENE IV. The French camp. A Tent
Enter with drum and colours, Cordelia, Physician
and Soldiers.
CORDELIA.
Alack, ’tis he: why, he was met even now
As mad as the vex’d sea; singing aloud;
Crown’d with rank fumiter and furrow weeds,
With harlocks, hemlock, nettles, cuckoo-flowers,
Darnel, and all the idle weeds that grow
In our sustaining corn. A century send forth;
Search every acre in the high-grown field,
And bring him to our eye.
[_Exit an Officer._]
What can man’s wisdom
In the restoring his bereaved sense,
He that helps him take all my outward worth.
PHYSICIAN.
There is means, madam:
Our foster nurse of nature is repose,
The which he lacks; that to provoke in him
Are many simples operative, whose power
Will close the eye of anguish.
CORDELIA.
All bless’d secrets,
All you unpublish’d virtues of the earth,
Spring with my tears! Be aidant and remediate
In the good man’s distress! Seek, seek for him;
Lest his ungovern’d rage dissolve the life
That wants the means to lead it.
Enter a Messenger.
MESSENGER.
News, madam;
The British powers are marching hitherward.
CORDELIA.
’Tis known before. Our preparation stands
In expectation of them. O dear father,
It is thy business that I go about;
Therefore great France
My mourning and important tears hath pitied.
No blown ambition doth our arms incite,
But love, dear love, and our ag’d father’s right:
Soon may I hear and see him!
[_Exeunt._]
SCENE V. A Room in Gloucester’s Castle
Enter Regan and Oswald.
REGAN.
But are my brother’s powers set forth?
OSWALD.
Ay, madam.
REGAN.
Himself in person there?
OSWALD.
Madam, with much ado.
Your sister is the better soldier.
REGAN.
Lord Edmund spake not with your lord at home?
OSWALD.
No, madam.
REGAN.
What might import my sister’s letter to him?
OSWALD.
I know not, lady.
REGAN.
Faith, he is posted hence on serious matter.
It was great ignorance, Gloucester’s eyes being out,
To let him live. Where he arrives he moves
All hearts against us. Edmund, I think, is gone
In pity of his misery, to dispatch
His nighted life; moreover to descry
The strength o’ th’enemy.
OSWALD.
I must needs after him, madam, with my letter.
REGAN.
Our troops set forth tomorrow; stay with us;
The ways are dangerous.
OSWALD.
I may not, madam:
My lady charg’d my duty in this business.
REGAN.
Why should she write to Edmund? Might not you
Transport her purposes by word? Belike,
Somethings, I know not what, I’ll love thee much.
Let me unseal the letter.
OSWALD.
Madam, I had rather—
REGAN.
I know your lady does not love her husband;
I am sure of that; and at her late being here
She gave strange oeillades and most speaking looks
To noble Edmund. I know you are of her bosom.
OSWALD.
I, madam?
REGAN.
I speak in understanding; y’are, I know’t:
Therefore I do advise you take this note:
My lord is dead; Edmund and I have talk’d,
And more convenient is he for my hand
Than for your lady’s. You may gather more.
If you do find him, pray you give him this;
And when your mistress hears thus much from you,
I pray desire her call her wisdom to her.
So, fare you well.
If you do chance to hear of that blind traitor,
Preferment falls on him that cuts him off.
OSWALD.
Would I could meet him, madam! I should show
What party I do follow.
REGAN.
Fare thee well.
[_Exeunt._]
SCENE VI. The country near Dover
Enter Gloucester, and Edgar dressed like a peasant.
GLOUCESTER.
When shall I come to the top of that same hill?
EDGAR.
You do climb up it now. Look how we labour.
GLOUCESTER.
Methinks the ground is even.
EDGAR.
Horrible steep.
Hark, do you hear the sea?
GLOUCESTER.
No, truly.
EDGAR.
Why, then, your other senses grow imperfect
By your eyes’ anguish.
GLOUCESTER.
So may it be indeed.
Methinks thy voice is alter’d; and thou speak’st
In better phrase and matter than thou didst.
EDGAR.
Y’are much deceiv’d: in nothing am I chang’d
But in my garments.
GLOUCESTER.
Methinks you’re better spoken.
EDGAR.
Come on, sir; here’s the place. Stand still. How fearful
And dizzy ’tis to cast one’s eyes so low!
The crows and choughs that wing the midway air
Show scarce so gross as beetles. Half way down
Hangs one that gathers samphire—dreadful trade!
Methinks he seems no bigger than his head.
The fishermen that walk upon the beach
Appear like mice; and yond tall anchoring bark,
Diminish’d to her cock; her cock a buoy
Almost too small for sight: the murmuring surge
That on th’unnumber’d idle pebble chafes
Cannot be heard so high. I’ll look no more;
Lest my brain turn, and the deficient sight
Topple down headlong.
GLOUCESTER.
Set me where you stand.
EDGAR.
Give me your hand.
You are now within a foot of th’extreme verge.
For all beneath the moon would I not leap upright.
GLOUCESTER.
Let go my hand.
Here, friend, ’s another purse; in it a jewel
Well worth a poor man’s taking. Fairies and gods
Prosper it with thee! Go thou further off;
Bid me farewell, and let me hear thee going.
EDGAR.
Now fare ye well, good sir.
[_Seems to go._]
GLOUCESTER.
With all my heart.
EDGAR.
[_Aside._] Why I do trifle thus with his despair
Is done to cure it.
GLOUCESTER.
O you mighty gods!
This world I do renounce, and in your sights,
Shake patiently my great affliction off:
If I could bear it longer, and not fall
To quarrel with your great opposeless wills,
My snuff and loathed part of nature should
Burn itself out. If Edgar live, O, bless him!
Now, fellow, fare thee well.
EDGAR.
Gone, sir, farewell.
[_Gloucester leaps, and falls along_]
And yet I know not how conceit may rob
The treasury of life when life itself
Yields to the theft. Had he been where he thought,
By this had thought been past. Alive or dead?
Ho you, sir! friend! Hear you, sir? speak!
Thus might he pass indeed: yet he revives.
What are you, sir?
GLOUCESTER.
Away, and let me die.
EDGAR.
Hadst thou been aught but gossamer, feathers, air,
So many fathom down precipitating,
Thou’dst shiver’d like an egg: but thou dost breathe;
Hast heavy substance; bleed’st not; speak’st; art sound.
Ten masts at each make not the altitude
Which thou hast perpendicularly fell.
Thy life is a miracle. Speak yet again.
GLOUCESTER.
But have I fall’n, or no?
EDGAR.
From the dread summit of this chalky bourn.
Look up a-height, the shrill-gorg’d lark so far
Cannot be seen or heard. Do but look up.
GLOUCESTER.
Alack, I have no eyes.
Is wretchedness depriv’d that benefit
To end itself by death? ’Twas yet some comfort
When misery could beguile the tyrant’s rage
And frustrate his proud will.
EDGAR.
Give me your arm.
Up, so. How is’t? Feel you your legs? You stand.
GLOUCESTER.
Too well, too well.
EDGAR.
This is above all strangeness.
Upon the crown o’ the cliff what thing was that
Which parted from you?
GLOUCESTER.
A poor unfortunate beggar.
EDGAR.
As I stood here below, methought his eyes
Were two full moons; he had a thousand noses,
Horns whelk’d and waved like the enraged sea.
It was some fiend. Therefore, thou happy father,
Think that the clearest gods, who make them honours
Of men’s impossibilities, have preserv’d thee.
GLOUCESTER.
I do remember now: henceforth I’ll bear
Affliction till it do cry out itself
‘Enough, enough,’ and die. That thing you speak of,
I took it for a man; often ’twould say,
‘The fiend, the fiend’; he led me to that place.
EDGAR.
Bear free and patient thoughts. But who comes here?
Enter Lear, fantastically
dressed up with flowers.
The safer sense will ne’er accommodate
His master thus.
LEAR.
No, they cannot touch me for coining. I am the King himself.
EDGAR.
O thou side-piercing sight!
LEAR.
Nature’s above art in that respect. There’s your press money.
That fellow handles his bow like a crow-keeper: draw me a clothier’s
yard. Look, look, a mouse! Peace, peace, this piece of toasted cheese
will do’t. There’s my gauntlet; I’ll prove it on a giant.
Bring up the brown bills. O, well flown, bird! i’ the clout, i’
the clout. Hewgh! Give the word.
EDGAR.
Sweet marjoram.
LEAR.
Pass.
GLOUCESTER.
I know that voice.
LEAR.
Ha! Goneril with a white beard! They flattered me like a dog; and told
me I had white hairs in my beard ere the black ones were there. To say
‘ay’ and ‘no’ to everything I said ‘ay’
and ‘no’ to was no good divinity. When the rain came to wet
me once, and the wind to make me chatter; when the thunder would not
peace at my bidding; there I found ’em, there I smelt ’em out.
Go to, they are not men o’ their words: they told me I was everything;
’tis a lie, I am not ague-proof.
GLOUCESTER.
The trick of that voice I do well remember:
Is’t not the King?
LEAR.
Ay, every inch a king.
When I do stare, see how the subject quakes.
I pardon that man’s life. What was thy cause?
Adultery? Thou shalt not die: die for adultery! No:
The wren goes to’t, and the small gilded fly
Does lecher in my sight. Let copulation thrive;
For Gloucester’s bastard son was kinder to his father
Than my daughters got ’tween the lawful sheets.
To’t, luxury, pell-mell! for I lack soldiers.
Behold yond simp’ring dame,
Whose face between her forks presages snow;
That minces virtue, and does shake the head
To hear of pleasure’s name.
The fitchew nor the soiled horse goes to’t with a more riotous
appetite. Down from the waist they are centaurs, though women all
above. But to the girdle do the gods inherit, beneath is all the
fiend’s; there’s hell, there’s darkness, there is the sulphurous pit;
burning, scalding, stench,
consumption. Fie, fie, fie! pah, pah! Give me an ounce of civet, good
apothecary, to sweeten my imagination. There’s money for thee.
GLOUCESTER.
O, let me kiss that hand!
LEAR.
Let me wipe it first; it smells of mortality.
GLOUCESTER.
O ruin’d piece of nature, this great world
Shall so wear out to naught. Dost thou know me?
LEAR.
I remember thine eyes well enough. Dost thou squiny at me?
No, do thy worst, blind Cupid; I’ll not love.
Read thou this challenge; mark but the penning of it.
GLOUCESTER.
Were all the letters suns, I could not see one.
EDGAR.
I would not take this from report,
It is, and my heart breaks at it.
LEAR.
Read.
GLOUCESTER.
What, with the case of eyes?
LEAR.
O, ho, are you there with me? No eyes in your head, nor no money
in your purse? Your eyes are in a heavy case, your purse in a
light, yet you see how this world goes.
GLOUCESTER.
I see it feelingly.
LEAR.
What, art mad? A man may see how the world goes with no eyes.
Look with thine ears. See how yon justice rails upon yon simple
thief. Hark, in thine ear: change places; and, handy-dandy, which
is the justice, which is the thief? Thou hast seen a farmer’s
dog bark at a beggar?
GLOUCESTER.
Ay, sir.
LEAR.
And the creature run from the cur? There thou mightst behold
the great image of authority: a dog’s obeyed in office.
Thou rascal beadle, hold thy bloody hand!
Why dost thou lash that whore? Strip thine own back;
Thou hotly lusts to use her in that kind
For which thou whipp’st her. The usurer hangs the cozener.
Through tatter’d clothes great vices do appear;
Robes and furr’d gowns hide all. Plate sin with gold,
And the strong lance of justice hurtless breaks;
Arm it in rags, a pygmy’s straw does pierce it.
None does offend, none, I say none; I’ll able ’em;
Take that of me, my friend, who have the power
To seal the accuser’s lips. Get thee glass eyes,
And like a scurvy politician, seem
To see the things thou dost not. Now, now, now, now:
Pull off my boots: harder, harder, so.
EDGAR.
O, matter and impertinency mix’d!
Reason in madness!
LEAR.
If thou wilt weep my fortunes, take my eyes.
I know thee well enough, thy name is Gloucester.
Thou must be patient; we came crying hither:
Thou know’st the first time that we smell the air
We wawl and cry. I will preach to thee: mark.
GLOUCESTER.
Alack, alack the day!
LEAR.
When we are born, we cry that we are come
To this great stage of fools. This a good block:
It were a delicate stratagem to shoe
A troop of horse with felt. I’ll put’t in proof
And when I have stol’n upon these son-in-laws,
Then kill, kill, kill, kill, kill, kill!
Enter a Gentleman with
Attendants.
GENTLEMAN.
O, here he is: lay hand upon him. Sir,
Your most dear daughter—
LEAR.
No rescue? What, a prisoner? I am even
The natural fool of fortune. Use me well;
You shall have ransom. Let me have surgeons;
I am cut to the brains.
GENTLEMAN.
You shall have anything.
LEAR.
No seconds? All myself?
Why, this would make a man a man of salt,
To use his eyes for garden water-pots,
Ay, and for laying autumn’s dust.
GENTLEMAN.
Good sir.
LEAR.
I will die bravely, like a smug bridegroom.
What! I will be jovial. Come, come,
I am a king, my masters, know you that.
GENTLEMAN.
You are a royal one, and we obey you.
LEAR.
Then there’s life in’t. Come, and you get it,
You shall get it by running. Sa, sa, sa, sa!
[_Exit running. Attendants follow._]
GENTLEMAN.
A sight most pitiful in the meanest wretch,
Past speaking of in a king! Thou hast one daughter
Who redeems nature from the general curse
Which twain have brought her to.
EDGAR.
Hail, gentle sir.
GENTLEMAN.
Sir, speed you. What’s your will?
EDGAR.
Do you hear aught, sir, of a battle toward?
GENTLEMAN.
Most sure and vulgar.
Everyone hears that, which can distinguish sound.
EDGAR.
But, by your favour,
How near’s the other army?
GENTLEMAN.
Near and on speedy foot; the main descry
Stands on the hourly thought.
EDGAR.
I thank you sir, that’s all.
GENTLEMAN.
Though that the queen on special cause is here,
Her army is mov’d on.
EDGAR.
I thank you, sir.
[_Exit Gentleman._]
GLOUCESTER.
You ever-gentle gods, take my breath from me;
Let not my worser spirit tempt me again
To die before you please.
EDGAR.
Well pray you, father.
GLOUCESTER.
Now, good sir, what are you?
EDGAR.
A most poor man, made tame to fortune’s blows;
Who, by the art of known and feeling sorrows,
Am pregnant to good pity. Give me your hand,
I’ll lead you to some biding.
GLOUCESTER.
Hearty thanks:
The bounty and the benison of heaven
To boot, and boot.
Enter Oswald.
OSWALD.
A proclaim’d prize! Most happy!
That eyeless head of thine was first fram’d flesh
To raise my fortunes. Thou old unhappy traitor,
Briefly thyself remember. The sword is out
That must destroy thee.
GLOUCESTER.
Now let thy friendly hand
Put strength enough to’t.
[_Edgar interposes._]
OSWALD.
Wherefore, bold peasant,
Dar’st thou support a publish’d traitor? Hence;
Lest that th’infection of his fortune take
Like hold on thee. Let go his arm.
EDGAR.
Chill not let go, zir, without vurther ’casion.
OSWALD.
Let go, slave, or thou diest!
EDGAR.
Good gentleman, go your gait, and let poor volke pass. An chud ha’
bin zwaggered out of my life, ’twould not ha’ bin zo long
as ’tis by a vortnight. Nay, come not near th’old man; keep
out, che vor ye, or ise try whether your costard or my ballow be the
harder: chill be plain with you.
OSWALD.
Out, dunghill!
EDGAR.
Chill pick your teeth, zir. Come! No matter vor your foins.
[_They fight, and Edgar knocks him down._]
OSWALD.
Slave, thou hast slain me. Villain, take my purse.
If ever thou wilt thrive, bury my body;
And give the letters which thou find’st about me
To Edmund, Earl of Gloucester. Seek him out
Upon the British party. O, untimely death!
[_Dies._]
EDGAR.
I know thee well. A serviceable villain,
As duteous to the vices of thy mistress
As badness would desire.
GLOUCESTER.
What, is he dead?
EDGAR.
Sit you down, father; rest you.
Let’s see these pockets; the letters that he speaks of
May be my friends. He’s dead; I am only sorry
He had no other deathsman. Let us see:
Leave, gentle wax; and, manners, blame us not.
To know our enemies’ minds, we rip their hearts,
Their papers is more lawful.
[_Reads._] ‘Let our reciprocal vows be remembered. You have many
opportunities to cut him off: if your will want not, time and place
will be fruitfully offered. There is nothing done if he return the
conqueror: then am I the prisoner, and his bed my gaol; from the
loathed warmth whereof deliver me, and supply the place for your
labour. ‘Your (wife, so I would say) affectionate servant, ‘Goneril.’
O indistinguish’d space of woman’s will!
A plot upon her virtuous husband’s life,
And the exchange my brother! Here in the sands
Thee I’ll rake up, the post unsanctified
Of murderous lechers: and in the mature time,
With this ungracious paper strike the sight
Of the death-practis’d Duke: for him ’tis well
That of thy death and business I can tell.
[_Exit Edgar, dragging out the body._]
GLOUCESTER.
The King is mad: how stiff is my vile sense,
That I stand up, and have ingenious feeling
Of my huge sorrows! Better I were distract:
So should my thoughts be sever’d from my griefs,
And woes by wrong imaginations lose
The knowledge of themselves.
[_A drum afar off._]
EDGAR.
Give me your hand.
Far off methinks I hear the beaten drum.
Come, father, I’ll bestow you with a friend.
[_Exeunt._]
SCENE VII. A Tent in the French Camp
Lear on a bed, asleep, soft
music playing; Physician, Gentleman and others
attending.
Enter Cordelia and Kent.
CORDELIA.
O thou good Kent, how shall I live and work
To match thy goodness? My life will be too short,
And every measure fail me.
KENT.
To be acknowledg’d, madam, is o’erpaid.
All my reports go with the modest truth;
Nor more, nor clipp’d, but so.
CORDELIA.
Be better suited,
These weeds are memories of those worser hours:
I prithee put them off.
KENT.
Pardon, dear madam;
Yet to be known shortens my made intent.
My boon I make it that you know me not
Till time and I think meet.
CORDELIA.
Then be’t so, my good lord. [_To the Physician._] How does the King?
PHYSICIAN.
Madam, sleeps still.
CORDELIA.
O you kind gods,
Cure this great breach in his abused nature!
The untun’d and jarring senses, O, wind up
Of this child-changed father.
PHYSICIAN.
So please your majesty
That we may wake the King: he hath slept long.
CORDELIA.
Be govern’d by your knowledge, and proceed
I’ the sway of your own will. Is he array’d?
PHYSICIAN.
Ay, madam. In the heaviness of sleep
We put fresh garments on him.
Be by, good madam, when we do awake him;
I doubt not of his temperance.
CORDELIA.
Very well.
PHYSICIAN.
Please you draw near. Louder the music there!
CORDELIA.
O my dear father! Restoration hang
Thy medicine on my lips; and let this kiss
Repair those violent harms that my two sisters
Have in thy reverence made!
KENT.
Kind and dear princess!
CORDELIA.
Had you not been their father, these white flakes
Did challenge pity of them. Was this a face
To be oppos’d against the warring winds?
To stand against the deep dread-bolted thunder?
In the most terrible and nimble stroke
Of quick cross lightning? to watch, poor perdu!
With this thin helm? Mine enemy’s dog,
Though he had bit me, should have stood that night
Against my fire; and wast thou fain, poor father,
To hovel thee with swine and rogues forlorn
In short and musty straw? Alack, alack!
’Tis wonder that thy life and wits at once
Had not concluded all. He wakes; speak to him.
PHYSICIAN.
Madam, do you; ’tis fittest.
CORDELIA.
How does my royal lord? How fares your majesty?
LEAR.
You do me wrong to take me out o’ the grave.
Thou art a soul in bliss; but I am bound
Upon a wheel of fire, that mine own tears
Do scald like molten lead.
CORDELIA.
Sir, do you know me?
LEAR.
You are a spirit, I know: when did you die?
CORDELIA.
Still, still, far wide!
PHYSICIAN.
He’s scarce awake: let him alone awhile.
LEAR.
Where have I been? Where am I? Fair daylight?
I am mightily abus’d. I should e’en die with pity,
To see another thus. I know not what to say.
I will not swear these are my hands: let’s see;
I feel this pin prick. Would I were assur’d
Of my condition!
CORDELIA.
O, look upon me, sir,
And hold your hands in benediction o’er me.
No, sir, you must not kneel.
LEAR.
Pray, do not mock me:
I am a very foolish fond old man,
Fourscore and upward, not an hour more nor less;
And to deal plainly,
I fear I am not in my perfect mind.
Methinks I should know you, and know this man;
Yet I am doubtful: for I am mainly ignorant
What place this is; and all the skill I have
Remembers not these garments; nor I know not
Where I did lodge last night. Do not laugh at me;
For, as I am a man, I think this lady
To be my child Cordelia.
CORDELIA.
And so I am. I am.
LEAR.
Be your tears wet? Yes, faith. I pray weep not:
If you have poison for me, I will drink it.
I know you do not love me; for your sisters
Have, as I do remember, done me wrong.
You have some cause, they have not.
CORDELIA.
No cause, no cause.
LEAR.
Am I in France?
KENT.
In your own kingdom, sir.
LEAR.
Do not abuse me.
PHYSICIAN.
Be comforted, good madam, the great rage,
You see, is kill’d in him: and yet it is danger
To make him even o’er the time he has lost.
Desire him to go in; trouble him no more
Till further settling.
CORDELIA.
Will’t please your highness walk?
LEAR.
You must bear with me:
Pray you now, forget and forgive: I am old and foolish.
[_Exeunt Lear, Cordelia, Physician and Attendants._]
GENTLEMAN.
Holds it true, sir, that the Duke of Cornwall was so slain?
KENT.
Most certain, sir.
GENTLEMAN.
Who is conductor of his people?
KENT.
As ’tis said, the bastard son of Gloucester.
GENTLEMAN.
They say Edgar, his banished son, is with the Earl of Kent
in Germany.
KENT.
Report is changeable. ’Tis time to look about; the powers of
the kingdom approach apace.
GENTLEMAN.
The arbitrement is like to be bloody.
Fare you well, sir.
[_Exit._]
KENT.
My point and period will be throughly wrought,
Or well or ill, as this day’s battle’s fought.
[_Exit._]
ACT V
SCENE I. The Camp of the British Forces near Dover
Enter, with drum and colours Edmund, Regan, Officers, Soldiers and
others.
EDMUND.
Know of the Duke if his last purpose hold,
Or whether since he is advis’d by aught
To change the course, he’s full of alteration
And self-reproving, bring his constant pleasure.
[_To an Officer, who goes out._]
REGAN.
Our sister’s man is certainly miscarried.
EDMUND.
’Tis to be doubted, madam.
REGAN.
Now, sweet lord,
You know the goodness I intend upon you:
Tell me but truly, but then speak the truth,
Do you not love my sister?
EDMUND.
In honour’d love.
REGAN.
But have you never found my brother’s way
To the forfended place?
EDMUND.
That thought abuses you.
REGAN.
I am doubtful that you have been conjunct
And bosom’d with her, as far as we call hers.
EDMUND.
No, by mine honour, madam.
REGAN.
I never shall endure her, dear my lord,
Be not familiar with her.
EDMUND.
Fear not,
She and the Duke her husband!
Enter with drum and colours Albany, Goneril and Soldiers.
GONERIL.
[_Aside._] I had rather lose the battle than that sister
Should loosen him and me.
ALBANY.
Our very loving sister, well be-met.
Sir, this I heard: the King is come to his daughter,
With others whom the rigour of our state
Forc’d to cry out. Where I could not be honest,
I never yet was valiant. For this business,
It toucheth us as France invades our land,
Not bolds the King, with others whom I fear
Most just and heavy causes make oppose.
EDMUND.
Sir, you speak nobly.
REGAN.
Why is this reason’d?
GONERIL.
Combine together ’gainst the enemy;
For these domestic and particular broils
Are not the question here.
ALBANY.
Let’s, then, determine with the ancient of war
On our proceeding.
EDMUND.
I shall attend you presently at your tent.
REGAN.
Sister, you’ll go with us?
GONERIL.
No.
REGAN.
’Tis most convenient; pray you, go with us.
GONERIL.
[_Aside_.] O, ho, I know the riddle. I will go.
[_Exeunt Edmund, Regan, Goneril, Officers, Soldiers and Attendants._]
As they are going out, enter Edgar disguised.
EDGAR.
If e’er your grace had speech with man so poor,
Hear me one word.
ALBANY.
I’ll overtake you. Speak.
EDGAR.
Before you fight the battle, ope this letter.
If you have victory, let the trumpet sound
For him that brought it: wretched though I seem,
I can produce a champion that will prove
What is avouched there. If you miscarry,
Your business of the world hath so an end,
And machination ceases. Fortune love you!
ALBANY.
Stay till I have read the letter.
EDGAR.
I was forbid it.
When time shall serve, let but the herald cry,
And I’ll appear again.
ALBANY.
Why, fare thee well. I will o’erlook thy paper.
[_Exit Edgar._]
Enter Edmund.
EDMUND.
The enemy’s in view; draw up your powers.
Here is the guess of their true strength and forces
By diligent discovery; but your haste
Is now urg’d on you.
ALBANY.
We will greet the time.
[_Exit._]
EDMUND.
To both these sisters have I sworn my love;
Each jealous of the other, as the stung
Are of the adder. Which of them shall I take?
Both? One? Or neither? Neither can be enjoy’d,
If both remain alive. To take the widow
Exasperates, makes mad her sister Goneril;
And hardly shall I carry out my side,
Her husband being alive. Now, then, we’ll use
His countenance for the battle; which being done,
Let her who would be rid of him devise
His speedy taking off. As for the mercy
Which he intends to Lear and to Cordelia,
The battle done, and they within our power,
Shall never see his pardon: for my state
Stands on me to defend, not to debate.
[_Exit._]
SCENE II. A field between the two Camps
Alarum within. Enter with drum and colours, Lear, Cordelia and their
Forces, and exeunt.
Enter Edgar and Gloucester.
EDGAR.
Here, father, take the shadow of this tree
For your good host; pray that the right may thrive:
If ever I return to you again,
I’ll bring you comfort.
GLOUCESTER.
Grace go with you, sir!
[_Exit Edgar._]
Alarum and retreat within. Enter Edgar.
EDGAR.
Away, old man, give me thy hand, away!
King Lear hath lost, he and his daughter ta’en:
Give me thy hand; come on!
GLOUCESTER.
No further, sir; a man may rot even here.
EDGAR.
What, in ill thoughts again? Men must endure
Their going hence, even as their coming hither;
Ripeness is all. Come on.
GLOUCESTER.
And that’s true too.
[_Exeunt._]
SCENE III. The British Camp near Dover
Enter in conquest with drum and colours, Edmund, Lear and Cordelia
as prisoners; Officers, Soldiers, &c.
EDMUND.
Some officers take them away: good guard
Until their greater pleasures first be known
That are to censure them.
CORDELIA.
We are not the first
Who with best meaning have incurr’d the worst.
For thee, oppressed King, I am cast down;
Myself could else out-frown false fortune’s frown.
Shall we not see these daughters and these sisters?
LEAR.
No, no, no, no. Come, let’s away to prison:
We two alone will sing like birds i’ the cage:
When thou dost ask me blessing I’ll kneel down
And ask of thee forgiveness. So we’ll live,
And pray, and sing, and tell old tales, and laugh
At gilded butterflies, and hear poor rogues
Talk of court news; and we’ll talk with them too,
Who loses and who wins; who’s in, who’s out;
And take upon’s the mystery of things,
As if we were God’s spies. And we’ll wear out,
In a wall’d prison, packs and sects of great ones
That ebb and flow by the moon.
EDMUND.
Take them away.
LEAR.
Upon such sacrifices, my Cordelia,
The gods themselves throw incense. Have I caught thee?
He that parts us shall bring a brand from heaven,
And fire us hence like foxes. Wipe thine eyes;
The good years shall devour them, flesh and fell,
Ere they shall make us weep!
We’ll see ’em starve first: come.
[_Exeunt Lear and Cordelia, guarded._]
EDMUND.
Come hither, captain, hark.
Take thou this note [_giving a paper_]; go follow them to prison.
One step I have advanc’d thee; if thou dost
As this instructs thee, thou dost make thy way
To noble fortunes: know thou this, that men
Are as the time is; to be tender-minded
Does not become a sword. Thy great employment
Will not bear question; either say thou’lt do’t,
Or thrive by other means.
CAPTAIN.
I’ll do’t, my lord.
EDMUND.
About it; and write happy when thou hast done.
Mark, I say, instantly; and carry it so
As I have set it down.
CAPTAIN.
I cannot draw a cart, nor eat dried oats;
If it be man’s work, I’ll do’t.
[_Exit._]
Flourish. Enter Albany, Goneril,
Regan, Officers and Attendants.
ALBANY.
Sir, you have show’d today your valiant strain,
And fortune led you well: you have the captives
Who were the opposites of this day’s strife:
I do require them of you, so to use them
As we shall find their merits and our safety
May equally determine.
EDMUND.
Sir, I thought it fit
To send the old and miserable King
To some retention and appointed guard;
Whose age has charms in it, whose title more,
To pluck the common bosom on his side,
And turn our impress’d lances in our eyes
Which do command them. With him I sent the queen;
My reason all the same; and they are ready
Tomorrow, or at further space, to appear
Where you shall hold your session. At this time
We sweat and bleed: the friend hath lost his friend;
And the best quarrels in the heat are curs’d
By those that feel their sharpness.
The question of Cordelia and her father
Requires a fitter place.
ALBANY.
Sir, by your patience,
I hold you but a subject of this war,
Not as a brother.
REGAN.
That’s as we list to grace him.
Methinks our pleasure might have been demanded
Ere you had spoke so far. He led our powers;
Bore the commission of my place and person;
The which immediacy may well stand up
And call itself your brother.
GONERIL.
Not so hot:
In his own grace he doth exalt himself,
More than in your addition.
REGAN.
In my rights,
By me invested, he compeers the best.
ALBANY.
That were the most, if he should husband you.
REGAN.
Jesters do oft prove prophets.
GONERIL.
Holla, holla!
That eye that told you so look’d but asquint.
REGAN.
Lady, I am not well; else I should answer
From a full-flowing stomach. General,
Take thou my soldiers, prisoners, patrimony;
Dispose of them, of me; the walls are thine:
Witness the world that I create thee here
My lord and master.
GONERIL.
Mean you to enjoy him?
ALBANY.
The let-alone lies not in your good will.
EDMUND.
Nor in thine, lord.
ALBANY.
Half-blooded fellow, yes.
REGAN.
[_To Edmund._] Let the drum strike, and prove my title thine.
ALBANY.
Stay yet; hear reason: Edmund, I arrest thee
On capital treason; and, in thine arrest,
This gilded serpent. [_pointing to Goneril._]
For your claim, fair sister,
I bar it in the interest of my wife;
’Tis she is sub-contracted to this lord,
And I her husband contradict your bans.
If you will marry, make your loves to me,
My lady is bespoke.
GONERIL.
An interlude!
ALBANY.
Thou art arm’d, Gloucester. Let the trumpet sound:
If none appear to prove upon thy person
Thy heinous, manifest, and many treasons,
There is my pledge. [_Throwing down a glove._]
I’ll make it on thy heart,
Ere I taste bread, thou art in nothing less
Than I have here proclaim’d thee.
REGAN.
Sick, O, sick!
GONERIL.
[_Aside._] If not, I’ll ne’er trust medicine.
EDMUND.
There’s my exchange. [_Throwing down a glove._]
What in the world he is
That names me traitor, villain-like he lies.
Call by thy trumpet: he that dares approach,
On him, on you, who not? I will maintain
My truth and honour firmly.
ALBANY.
A herald, ho!
Enter a Herald.
Trust to thy single virtue; for thy soldiers,
All levied in my name, have in my name
Took their discharge.
REGAN.
My sickness grows upon me.
ALBANY.
She is not well. Convey her to my tent.
[_Exit Regan, led._]
Come hither, herald. Let the trumpet sound
And read out this.
OFFICER.
Sound, trumpet!
[_A trumpet sounds._]
HERALD.
[_Reads._] ‘If any man of quality or degree within the lists of
the army will maintain upon Edmund, supposed Earl of Gloucester,
that he is a manifold traitor, let him appear by the third sound
of the trumpet. He is bold in his defence.’
EDMUND.
Sound!
[_First trumpet._]
HERALD.
Again!
[_Second trumpet._]
HERALD.
Again!
Third trumpet. Trumpet answers within. Enter Edgar, armed, preceded by
a trumpet.
ALBANY.
Ask him his purposes, why he appears
Upon this call o’ the trumpet.
HERALD.
What are you?
Your name, your quality? and why you answer
This present summons?
EDGAR.
Know my name is lost;
By treason’s tooth bare-gnawn and canker-bit.
Yet am I noble as the adversary
I come to cope.
ALBANY.
Which is that adversary?
EDGAR.
What’s he that speaks for Edmund, Earl of Gloucester?
EDMUND.
Himself, what say’st thou to him?
EDGAR.
Draw thy sword,
That if my speech offend a noble heart,
Thy arm may do thee justice: here is mine.
Behold, it is the privilege of mine honours,
My oath, and my profession: I protest,
Maugre thy strength, youth, place, and eminence,
Despite thy victor sword and fire-new fortune,
Thy valour and thy heart, thou art a traitor;
False to thy gods, thy brother, and thy father;
Conspirant ’gainst this high illustrious prince;
And, from the extremest upward of thy head
To the descent and dust beneath thy foot,
A most toad-spotted traitor. Say thou ‘No,’
This sword, this arm, and my best spirits are bent
To prove upon thy heart, whereto I speak,
Thou liest.
EDMUND.
In wisdom I should ask thy name;
But since thy outside looks so fair and warlike,
And that thy tongue some say of breeding breathes,
What safe and nicely I might well delay
By rule of knighthood, I disdain and spurn.
Back do I toss those treasons to thy head,
With the hell-hated lie o’erwhelm thy heart;
Which for they yet glance by and scarcely bruise,
This sword of mine shall give them instant way,
Where they shall rest for ever. Trumpets, speak!
[_Alarums. They fight. Edmund falls._]
ALBANY.
Save him, save him!
GONERIL.
This is mere practice, Gloucester:
By the law of arms thou wast not bound to answer
An unknown opposite; thou art not vanquish’d,
But cozen’d and beguil’d.
ALBANY.
Shut your mouth, dame,
Or with this paper shall I stop it. Hold, sir;
Thou worse than any name, read thine own evil.
No tearing, lady; I perceive you know it.
[_Gives the letter to Edmund._]
GONERIL.
Say if I do, the laws are mine, not thine:
Who can arraign me for’t?
[_Exit._]
ALBANY.
Most monstrous! O!
Know’st thou this paper?
EDMUND.
Ask me not what I know.
ALBANY.
[_To an Officer, who goes out._] Go after her; she’s desperate;
govern her.
EDMUND.
What you have charg’d me with, that have I done;
And more, much more; the time will bring it out.
’Tis past, and so am I. But what art thou
That hast this fortune on me? If thou’rt noble,
I do forgive thee.
EDGAR.
Let’s exchange charity.
I am no less in blood than thou art, Edmund;
If more, the more thou hast wrong’d me.
My name is Edgar and thy father’s son.
The gods are just, and of our pleasant vices
Make instruments to plague us:
The dark and vicious place where thee he got
Cost him his eyes.
EDMUND.
Thou hast spoken right, ’tis true;
The wheel is come full circle; I am here.
ALBANY.
Methought thy very gait did prophesy
A royal nobleness. I must embrace thee.
Let sorrow split my heart if ever I
Did hate thee or thy father.
EDGAR.
Worthy prince, I know’t.
ALBANY.
Where have you hid yourself?
How have you known the miseries of your father?
EDGAR.
By nursing them, my lord. List a brief tale;
And when ’tis told, O that my heart would burst!
The bloody proclamation to escape
That follow’d me so near,—O, our lives’ sweetness!
That with the pain of death we’d hourly die
Rather than die at once!—taught me to shift
Into a madman’s rags; t’assume a semblance
That very dogs disdain’d; and in this habit
Met I my father with his bleeding rings,
Their precious stones new lost; became his guide,
Led him, begg’d for him, sav’d him from despair;
Never,—O fault!—reveal’d myself unto him
Until some half hour past, when I was arm’d;
Not sure, though hoping of this good success,
I ask’d his blessing, and from first to last
Told him my pilgrimage. But his flaw’d heart,
Alack, too weak the conflict to support!
’Twixt two extremes of passion, joy and grief,
Burst smilingly.
EDMUND.
This speech of yours hath mov’d me,
And shall perchance do good, but speak you on;
You look as you had something more to say.
ALBANY.
If there be more, more woeful, hold it in;
For I am almost ready to dissolve,
Hearing of this.
EDGAR.
This would have seem’d a period
To such as love not sorrow; but another,
To amplify too much, would make much more,
And top extremity.
Whilst I was big in clamour, came there a man
Who, having seen me in my worst estate,
Shunn’d my abhorr’d society; but then finding
Who ’twas that so endur’d, with his strong arms
He fastened on my neck, and bellow’d out
As he’d burst heaven; threw him on my father;
Told the most piteous tale of Lear and him
That ever ear receiv’d, which in recounting
His grief grew puissant, and the strings of life
Began to crack. Twice then the trumpets sounded,
And there I left him tranc’d.
ALBANY.
But who was this?
EDGAR.
Kent, sir, the banish’d Kent; who in disguise
Follow’d his enemy king and did him service
Improper for a slave.
Enter a Gentleman hastily,
with a bloody knife.
GENTLEMAN.
Help, help! O, help!
EDGAR.
What kind of help?
ALBANY.
Speak, man.
EDGAR.
What means this bloody knife?
GENTLEMAN.
’Tis hot, it smokes;
It came even from the heart of—O! she’s dead!
ALBANY.
Who dead? Speak, man.
GENTLEMAN.
Your lady, sir, your lady; and her sister
By her is poisoned; she hath confesses it.
EDMUND.
I was contracted to them both, all three
Now marry in an instant.
EDGAR.
Here comes Kent.
Enter Kent.
ALBANY.
Produce their bodies, be they alive or dead.
This judgement of the heavens that makes us tremble
Touches us not with pity. O, is this he?
The time will not allow the compliment
Which very manners urges.
KENT.
I am come
To bid my King and master aye good night:
Is he not here?
ALBANY.
Great thing of us forgot!
Speak, Edmund, where’s the King? and where’s Cordelia?
The bodies of Goneril and
Regan are brought in.
Seest thou this object, Kent?
KENT.
Alack, why thus?
EDMUND.
Yet Edmund was belov’d.
The one the other poisoned for my sake,
And after slew herself.
ALBANY.
Even so. Cover their faces.
EDMUND.
I pant for life. Some good I mean to do,
Despite of mine own nature. Quickly send,
Be brief in it, to the castle; for my writ
Is on the life of Lear and on Cordelia;
Nay, send in time.
ALBANY.
Run, run, O, run!
EDGAR.
To who, my lord? Who has the office? Send
Thy token of reprieve.
EDMUND.
Well thought on: take my sword,
Give it the captain.
EDGAR.
Haste thee for thy life.
[_Exit Edgar._]
EDMUND.
He hath commission from thy wife and me
To hang Cordelia in the prison, and
To lay the blame upon her own despair,
That she fordid herself.
ALBANY.
The gods defend her! Bear him hence awhile.
[_Edmund is borne off._]
Enter Lear with Cordelia dead in his arms; Edgar,
Officer and others following.
LEAR.
Howl, howl, howl, howl! O, you are men of stone.
Had I your tongues and eyes, I’ld use them so
That heaven’s vault should crack. She’s gone for ever!
I know when one is dead, and when one lives;
She’s dead as earth. Lend me a looking glass;
If that her breath will mist or stain the stone,
Why, then she lives.
KENT.
Is this the promis’d end?
EDGAR.
Or image of that horror?
ALBANY.
Fall, and cease!
LEAR.
This feather stirs; she lives! If it be so,
It is a chance which does redeem all sorrows
That ever I have felt.
KENT.
O, my good master! [_Kneeling._]
LEAR.
Prithee, away!
EDGAR.
’Tis noble Kent, your friend.
LEAR.
A plague upon you, murderers, traitors all!
I might have sav’d her; now she’s gone for ever!
Cordelia, Cordelia! stay a little. Ha!
What is’t thou say’st? Her voice was ever soft,
Gentle, and low, an excellent thing in woman.
I kill’d the slave that was a-hanging thee.
OFFICER.
’Tis true, my lords, he did.
LEAR.
Did I not, fellow?
I have seen the day, with my good biting falchion
I would have made them skip. I am old now,
And these same crosses spoil me. Who are you?
Mine eyes are not o’ the best, I’ll tell you straight.
KENT.
If Fortune brag of two she lov’d and hated,
One of them we behold.
LEAR.
This is a dull sight. Are you not Kent?
KENT.
The same,
Your servant Kent. Where is your servant Caius?
LEAR.
He’s a good fellow, I can tell you that;
He’ll strike, and quickly too:. He’s dead and rotten.
KENT.
No, my good lord; I am the very man.
LEAR.
I’ll see that straight.
KENT.
That from your first of difference and decay
Have follow’d your sad steps.
LEAR.
You are welcome hither.
KENT.
Nor no man else. All’s cheerless, dark and deadly.
Your eldest daughters have fordone themselves,
And desperately are dead.
LEAR.
Ay, so I think.
ALBANY.
He knows not what he says; and vain is it
That we present us to him.
EDGAR.
Very bootless.
Enter an Officer.
OFFICER.
Edmund is dead, my lord.
ALBANY.
That’s but a trifle here.
You lords and noble friends, know our intent.
What comfort to this great decay may come
Shall be applied. For us, we will resign,
During the life of this old majesty,
To him our absolute power;
[_to Edgar and Kent_] you to your rights;
With boot and such addition as your honours
Have more than merited. All friends shall taste
The wages of their virtue and all foes
The cup of their deservings. O, see, see!
LEAR.
And my poor fool is hang’d! No, no, no life!
Why should a dog, a horse, a rat have life,
And thou no breath at all? Thou’lt come no more,
Never, never, never, never, never!
Pray you undo this button. Thank you, sir.
Do you see this? Look on her: look, her lips,
Look there, look there!
[_He dies._]
EDGAR.
He faints! My lord, my lord!
KENT.
Break, heart; I prithee break!
EDGAR.
Look up, my lord.
KENT.
Vex not his ghost: O, let him pass! He hates him
That would upon the rack of this rough world
Stretch him out longer.
EDGAR.
He is gone indeed.
KENT.
The wonder is, he hath endur’d so long:
He but usurp’d his life.
ALBANY.
Bear them from hence. Our present business
Is general woe. [_To Edgar and Kent._] Friends of my soul, you twain,
Rule in this realm and the gor’d state sustain.
KENT.
I have a journey, sir, shortly to go;
My master calls me, I must not say no.
EDGAR.
The weight of this sad time we must obey;
Speak what we feel, not what we ought to say.
The oldest hath borne most; we that are young
Shall never see so much, nor live so long.
[_Exeunt with a dead march._]
LOVE’S LABOUR’S LOST
Contents
ACT I
Scene I. The King of Navarre’s park
Scene II. The park
ACT II
Scene I. The King of Navarre’s park. A pavilion and tents at a distance
ACT III
Scene I. The King of Navarre’s park
ACT IV
Scene I. The King of Navarre’s park
Scene II. The same
Scene III. The same
ACT V
Scene I. The King of Navarre’s park
Scene II. The same. Before the Princess’s pavilion
Dramatis Personæ
KING of Navarre, also known as Ferdinand
BEROWNE, Lord attending on the King
LONGAVILLE, Lord attending on the King
DUMAINE, Lord attending on the King
The PRINCESS of France
ROSALINE, Lady attending on the Princess
MARIA, Lady attending on the Princess
KATHARINE, Lady attending on the Princess
BOYET, Lord attending on the Princess
Don Adriano de ARMADO, a fantastical Spaniard
MOTH, Page to Armado
JAQUENETTA, a country wench
COSTARD, a Clown
DULL, a Constable
HOLOFERNES, a Schoolmaster
Sir NATHANIEL, a Curate
A FORESTER
MARCADÉ, a messenger from France
Lords, Blackamoors, Officers and Others, Attendants on the King and
Princess.
SCENE: Navarre
ACT I
SCENE I. The King of Navarre’s park
Enter Ferdinand, King of Navarre, Berowne, Longaville and Dumaine.
KING.
Let fame, that all hunt after in their lives,
Live registered upon our brazen tombs,
And then grace us in the disgrace of death;
When, spite of cormorant devouring time,
Th’ endeavour of this present breath may buy
That honour which shall bate his scythe’s keen edge,
And make us heirs of all eternity.
Therefore, brave conquerors, for so you are
That war against your own affections
And the huge army of the world’s desires,
Our late edict shall strongly stand in force.
Navarre shall be the wonder of the world;
Our court shall be a little academe,
Still and contemplative in living art.
You three, Berowne, Dumaine and Longaville,
Have sworn for three years’ term to live with me,
My fellow-scholars, and to keep those statutes
That are recorded in this schedule here.
Your oaths are passed, and now subscribe your names,
That his own hand may strike his honour down
That violates the smallest branch herein.
If you are armed to do as sworn to do,
Subscribe to your deep oaths, and keep it too.
LONGAVILLE.
I am resolved. ’Tis but a three years’ fast.
The mind shall banquet, though the body pine.
Fat paunches have lean pates, and dainty bits
Make rich the ribs, but bankrupt quite the wits.
[_He signs._]
DUMAINE.
My loving lord, Dumaine is mortified.
The grosser manner of these world’s delights
He throws upon the gross world’s baser slaves.
To love, to wealth, to pomp, I pine and die,
With all these living in philosophy.
[_He signs._]
BEROWNE.
I can but say their protestation over.
So much, dear liege, I have already sworn,
That is, to live and study here three years.
But there are other strict observances:
As not to see a woman in that term,
Which I hope well is not enrolled there;
And one day in a week to touch no food,
And but one meal on every day beside,
The which I hope is not enrolled there;
And then to sleep but three hours in the night,
And not be seen to wink of all the day,
When I was wont to think no harm all night,
And make a dark night too of half the day,
Which I hope well is not enrolled there.
O, these are barren tasks, too hard to keep,
Not to see ladies, study, fast, not sleep.
KING.
Your oath is passed to pass away from these.
BEROWNE.
Let me say no, my liege, an if you please.
I only swore to study with your Grace
And stay here in your court for three years’ space.
LONGAVILLE.
You swore to that, Berowne, and to the rest.
BEROWNE.
By yea and nay, sir, then I swore in jest.
What is the end of study, let me know?
KING.
Why, that to know which else we should not know.
BEROWNE.
Things hid and barred, you mean, from common sense?
KING.
Ay, that is study’s god-like recompense.
BEROWNE.
Come on, then, I will swear to study so,
To know the thing I am forbid to know:
As thus, to study where I well may dine,
When I to feast expressly am forbid;
Or study where to meet some mistress fine,
When mistresses from common sense are hid;
Or, having sworn too hard-a-keeping oath,
Study to break it, and not break my troth.
If study’s gain be thus, and this be so,
Study knows that which yet it doth not know.
Swear me to this, and I will ne’er say no.
KING.
These be the stops that hinder study quite,
And train our intellects to vain delight.
BEROWNE.
Why, all delights are vain, but that most vain
Which, with pain purchased, doth inherit pain:
As painfully to pore upon a book
To seek the light of truth, while truth the while
Doth falsely blind the eyesight of his look.
Light seeking light doth light of light beguile;
So, ere you find where light in darkness lies,
Your light grows dark by losing of your eyes.
Study me how to please the eye indeed
By fixing it upon a fairer eye,
Who dazzling so, that eye shall be his heed,
And give him light that it was blinded by.
Study is like the heaven’s glorious sun,
That will not be deep-searched with saucy looks;
Small have continual plodders ever won,
Save base authority from others’ books.
These earthly godfathers of heaven’s lights,
That give a name to every fixed star,
Have no more profit of their shining nights
Than those that walk and wot not what they are.
Too much to know is to know naught but fame,
And every godfather can give a name.
KING.
How well he’s read, to reason against reading.
DUMAINE.
Proceeded well, to stop all good proceeding.
LONGAVILLE.
He weeds the corn, and still lets grow the weeding.
BEROWNE.
The spring is near when green geese are a-breeding.
DUMAINE.
How follows that?
BEROWNE.
Fit in his place and time.
DUMAINE.
In reason nothing.
BEROWNE.
Something then in rhyme.
LONGAVILLE.
Berowne is like an envious sneaping frost
That bites the first-born infants of the spring.
BEROWNE.
Well, say I am. Why should proud summer boast
Before the birds have any cause to sing?
Why should I joy in any abortive birth?
At Christmas I no more desire a rose
Than wish a snow in May’s new-fangled shows,
But like of each thing that in season grows.
So you, to study now it is too late,
Climb o’er the house to unlock the little gate.
KING.
Well, sit you out. Go home, Berowne. Adieu.
BEROWNE.
No, my good lord, I have sworn to stay with you,
And though I have for barbarism spoke more
Than for that angel knowledge you can say,
Yet confident I’ll keep what I have sworn
And bide the penance of each three years’ day.
Give me the paper, let me read the same,
And to the strictest decrees I’ll write my name.
KING.
How well this yielding rescues thee from shame.
BEROWNE.
[_Reads_.] _Item, That no woman shall come within a mile of my court._
Hath this been proclaimed?
LONGAVILLE.
Four days ago.
BEROWNE.
Let’s see the penalty. [_Reads_.] _On pain of losing her tongue._ Who
devised this penalty?
LONGAVILLE.
Marry, that did I.
BEROWNE.
Sweet lord, and why?
LONGAVILLE.
To fright them hence with that dread penalty.
BEROWNE.
A dangerous law against gentility.
[_Reads_.] _Item, If any man be seen to talk with a woman within the
term of three years, he shall endure such public shame as the rest of
the court can possibly devise._
This article, my liege, yourself must break,
For well you know here comes in embassy
The French King’s daughter, with yourself to speak—
A mild of grace and complete majesty—
About surrender up of Aquitaine
To her decrepit, sick, and bedrid father.
Therefore this article is made in vain,
Or vainly comes th’ admired Princess hither.
KING.
What say you, lords? Why, this was quite forgot.
BEROWNE.
So study evermore is overshot.
While it doth study to have what it would,
It doth forget to do the thing it should;
And when it hath the thing it hunteth most,
’Tis won as towns with fire: so won, so lost.
KING.
We must of force dispense with this decree.
She must lie here on mere necessity.
BEROWNE.
Necessity will make us all forsworn
Three thousand times within this three years’ space;
For every man with his affects is born,
Not by might mastered, but by special grace.
If I break faith, this word shall speak for me:
I am forsworn on mere necessity.
So to the laws at large I write my name,
And he that breaks them in the least degree
Stands in attainder of eternal shame.
Suggestions are to other as to me;
But I believe, although I seem so loath,
I am the last that will last keep his oath.
[_He signs._]
But is there no quick recreation granted?
KING.
Ay, that there is. Our court, you know, is haunted
With a refined traveller of Spain,
A man in all the world’s new fashion planted,
That hath a mint of phrases in his brain;
One who the music of his own vain tongue
Doth ravish like enchanting harmony,
A man of complements, whom right and wrong
Have chose as umpire of their mutiny.
This child of fancy, that Armado hight,
For interim to our studies shall relate
In high-born words the worth of many a knight
From tawny Spain lost in the world’s debate.
How you delight, my lords, I know not, I,
But I protest I love to hear him lie,
And I will use him for my minstrelsy.
BEROWNE.
Armado is a most illustrious wight,
A man of fire-new words, fashion’s own knight.
LONGAVILLE.
Costard the swain and he shall be our sport,
And so to study three years is but short.
Enter Dull, a Constable, with a letter, and Costard.
DULL.
Which is the Duke’s own person?
BEROWNE.
This, fellow. What wouldst?
DULL.
I myself reprehend his own person, for I am his Grace’s farborough. But
I would see his own person in flesh and blood.
BEROWNE.
This is he.
DULL.
Signior Arm… Arm… commends you. There’s villainy abroad. This letter
will tell you more.
COSTARD.
Sir, the contempts thereof are as touching me.
KING.
A letter from the magnificent Armado.
BEROWNE.
How long soever the matter, I hope in God for high words.
LONGAVILLE.
A high hope for a low heaven. God grant us patience!
BEROWNE.
To hear, or forbear laughing?
LONGAVILLE.
To hear meekly, sir, and to laugh moderately, or to forbear both.
BEROWNE.
Well, sir, be it as the style shall give us cause to climb in the
merriness.
COSTARD.
The matter is to me, sir, as concerning Jaquenetta. The manner of it
is, I was taken with the manner.
BEROWNE.
In what manner?
COSTARD.
In manner and form following, sir, all those three. I was seen with her
in the manor-house, sitting with her upon the form, and taken following
her into the park, which, put together, is “in manner and form
following”. Now, sir, for the manner. It is the manner of a man to
speak to a woman. For the form—in some form.
BEROWNE.
For the “following”, sir?
COSTARD.
As it shall follow in my correction, and God defend the right!
KING.
Will you hear this letter with attention?
BEROWNE.
As we would hear an oracle.
COSTARD.
Such is the simplicity of man to hearken after the flesh.
KING.
[_Reads_.] _Great deputy, the welkin’s vicegerent and sole dominator of
Navarre, my soul’s earth’s god and body’s fostering patron—_
COSTARD.
Not a word of Costard yet.
KING.
[_Reads_.] _So it is—_
COSTARD.
It may be so; but if he say it is so, he is, in telling true, but so.
KING.
Peace!
COSTARD.
Be to me, and every man that dares not fight.
KING.
No words!
COSTARD.
Of other men’s secrets, I beseech you.
KING.
[_Reads_.] _So it is, besieged with sable-coloured melancholy, I did
commend the black-oppressing humour to the most wholesome physic of thy
health-giving air; and, as I am a gentleman, betook myself to walk. The
time when? About the sixth hour, when beasts most graze, birds best
peck, and men sit down to that nourishment which is called supper. So
much for the time when. Now for the ground which? Which, I mean, I
walked upon. It is ycleped thy park. Then for the place, where? Where,
I mean, I did encounter that obscene and most preposterous event that
draweth from my snow-white pen the ebon-coloured ink, which here thou
viewest, beholdest, surveyest, or seest. But to the place where? It
standeth north-north-east and by east from the west corner of thy
curious-knotted garden. There did I see that low-spirited swain, that
base minnow of thy mirth—_
COSTARD.
Me?
KING.
[_Reads_.] _That unlettered small-knowing soul—_
COSTARD.
Me?
KING.
[_Reads_.] _That shallow vassal—_
COSTARD.
Still me?
KING.
[_Reads_.] _Which, as I remember, hight Costard—_
COSTARD.
O me!
KING.
[_Reads_.] _Sorted and consorted, contrary to thy established
proclaimed edict and continent canon, which with, O, with—but with this
I passion to say wherewith—_
COSTARD.
With a wench.
KING.
[_Reads_.] _With a child of our grandmother Eve, a female; or, for thy
more sweet understanding, a woman. Him, I, as my ever-esteemed duty
pricks me on, have sent to thee, to receive the meed of punishment, by
thy sweet Grace’s officer, Antony Dull, a man of good repute, carriage,
bearing, and estimation._
DULL.
Me, an’t shall please you; I am Antony Dull.
KING.
[_Reads_.] _For Jaquenetta, so is the weaker vessel called which I
apprehended with the aforesaid swain, I keep her as a vessel of thy
law’s fury, and shall, at the least of thy sweet notice, bring her to
trial. Thine, in all compliments of devoted and heartburning heat of
duty,
Don Adriano de Armado._
BEROWNE.
This is not so well as I looked for, but the best that ever I heard.
KING.
Ay, the best for the worst. But, sirrah, what say you to this?
COSTARD.
Sir, I confess the wench.
KING.
Did you hear the proclamation?
COSTARD.
I do confess much of the hearing it, but little of the marking of it.
KING.
It was proclaimed a year’s imprisonment to be taken with a wench.
COSTARD.
I was taken with none, sir. I was taken with a damsel.
KING.
Well, it was proclaimed “damsel”.
COSTARD.
This was no damsel neither, sir; she was a virgin.
KING.
It is so varied too, for it was proclaimed “virgin”.
COSTARD.
If it were, I deny her virginity. I was taken with a maid.
KING.
This maid will not serve your turn, sir.
COSTARD.
This maid will serve my turn, sir.
KING.
Sir, I will pronounce your sentence: you shall fast a week with bran
and water.
COSTARD.
I had rather pray a month with mutton and porridge.
KING.
And Don Armado shall be your keeper.
My Lord Berowne, see him delivered o’er;
And go we, lords, to put in practice that
Which each to other hath so strongly sworn.
[_Exeunt King, Longaville and Dumaine._]
BEROWNE.
I’ll lay my head to any good man’s hat
These oaths and laws will prove an idle scorn.
Sirrah, come on.
COSTARD.
I suffer for the truth, sir; for true it is I was taken with
Jaquenetta, and Jaquenetta is a true girl. And therefore welcome the
sour cup of prosperity! Affliction may one day smile again, and till
then, sit thee down, sorrow.
[_Exeunt._]
SCENE II. The park
Enter Armado and Moth, his Page.
ARMADO.
Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy?
MOTH.
A great sign, sir, that he will look sad.
ARMADO.
Why, sadness is one and the selfsame thing, dear imp.
MOTH.
No, no, O Lord, sir, no.
ARMADO.
How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal?
MOTH.
By a familiar demonstration of the working, my tough signior.
ARMADO.
Why tough signior? Why tough signior?
MOTH.
Why tender juvenal? Why tender juvenal?
ARMADO.
I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to
thy young days, which we may nominate tender.
MOTH.
And I, tough signior, as an appertinent title to your old time, which
we may name tough.
ARMADO.
Pretty and apt.
MOTH.
How mean you, sir? I pretty and my saying apt, or I apt, and my saying
pretty?
ARMADO.
Thou pretty, because little.
MOTH.
Little pretty, because little. Wherefore apt?
ARMADO.
And therefore apt, because quick.
MOTH.
Speak you this in my praise, master?
ARMADO.
In thy condign praise.
MOTH.
I will praise an eel with the same praise.
ARMADO.
What, that an eel is ingenious?
MOTH.
That an eel is quick.
ARMADO.
I do say thou art quick in answers. Thou heat’st my blood.
MOTH.
I am answered, sir.
ARMADO.
I love not to be crossed.
MOTH.
[_Aside_.] He speaks the mere contrary; crosses love not him.
ARMADO.
I have promised to study three years with the Duke.
MOTH.
You may do it in an hour, sir.
ARMADO.
Impossible.
MOTH.
How many is one thrice told?
ARMADO.
I am ill at reckoning. It fitteth the spirit of a tapster.
MOTH.
You are a gentleman and a gamester, sir.
ARMADO.
I confess both. They are both the varnish of a complete man.
MOTH.
Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to.
ARMADO.
It doth amount to one more than two.
MOTH.
Which the base vulgar do call three.
ARMADO.
True.
MOTH.
Why, sir, is this such a piece of study? Now here’s three studied ere
ye’ll thrice wink. And how easy it is to put “years” to the word
“three”, and study three years in two words, the dancing horse will
tell you.
ARMADO.
A most fine figure!
MOTH.
[_Aside_.] To prove you a cipher.
ARMADO.
I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier
to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against
the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of
it, I would take desire prisoner, and ransom him to any French courtier
for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh; methinks I should
outswear Cupid. Comfort me, boy. What great men have been in love?
MOTH.
Hercules, master.
ARMADO.
Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my
child, let them be men of good repute and carriage.
MOTH.
Samson, master. He was a man of good carriage, great carriage, for he
carried the town gates on his back like a porter, and he was in love.
ARMADO.
O well-knit Samson, strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier
as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was
Samson’s love, my dear Moth?
MOTH.
A woman, master.
ARMADO.
Of what complexion?
MOTH.
Of all the four, or the three, or the two, or one of the four.
ARMADO.
Tell me precisely of what complexion.
MOTH.
Of the sea-water green, sir.
ARMADO.
Is that one of the four complexions?
MOTH.
As I have read, sir; and the best of them too.
ARMADO.
Green indeed is the colour of lovers. But to have a love of that
colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her
for her wit.
MOTH.
It was so, sir, for she had a green wit.
ARMADO.
My love is most immaculate white and red.
MOTH.
Most maculate thoughts, master, are masked under such colours.
ARMADO.
Define, define, well-educated infant.
MOTH.
My father’s wit and my mother’s tongue assist me!
ARMADO.
Sweet invocation of a child, most pretty, and pathetical!
MOTH.
If she be made of white and red,
Her faults will ne’er be known;
For blushing cheeks by faults are bred,
And fears by pale white shown.
Then if she fear, or be to blame,
By this you shall not know,
For still her cheeks possess the same
Which native she doth owe.
A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red.
ARMADO.
Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar?
MOTH.
The world was very guilty of such a ballad some three ages since, but I
think now ’tis not to be found; or if it were, it would neither serve
for the writing nor the tune.
ARMADO.
I will have that subject newly writ o’er, that I may example my
digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl
that I took in the park with the rational hind Costard. She deserves
well.
MOTH.
[_Aside_.] To be whipped: and yet a better love than my master.
ARMADO.
Sing, boy. My spirit grows heavy in love.
MOTH.
And that’s great marvel, loving a light wench.
ARMADO.
I say, sing.
MOTH.
Forbear till this company be past.
Enter Costard the Clown, Dull the Constable and Jaquenetta a Wench.
DULL.
Sir, the Duke’s pleasure is that you keep Costard safe; and you must
suffer him to take no delight, nor no penance, but he must fast three
days a week. For this damsel, I must keep her at the park. She is
allowed for the dey-woman. Fare you well.
ARMADO.
I do betray myself with blushing.—Maid.
JAQUENETTA.
Man.
ARMADO.
I will visit thee at the lodge.
JAQUENETTA.
That’s hereby.
ARMADO.
I know where it is situate.
JAQUENETTA.
Lord, how wise you are!
ARMADO.
I will tell thee wonders.
JAQUENETTA.
With that face?
ARMADO.
I love thee.
JAQUENETTA.
So I heard you say.
ARMADO.
And so, farewell.
JAQUENETTA.
Fair weather after you!
DULL.
Come, Jaquenetta, away.
[_Exeunt Dull and Jaquenetta._]
ARMADO.
Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned.
COSTARD.
Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach.
ARMADO.
Thou shalt be heavily punished.
COSTARD.
I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly
rewarded.
ARMADO.
Take away this villain. Shut him up.
MOTH.
Come, you transgressing slave, away!
COSTARD.
Let me not be pent up, sir. I will fast being loose.
MOTH.
No, sir, that were fast and loose. Thou shalt to prison.
COSTARD.
Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen,
some shall see.
MOTH.
What shall some see?
COSTARD.
Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for
prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say
nothing. I thank God I have as little patience as another man, and
therefore I can be quiet.
[_Exeunt Moth and Costard._]
ARMADO.
I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is
baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be
forsworn, which is a great argument of falsehood, if I love. And how
can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar;
Love is a devil. There is no evil angel but Love. Yet was Samson so
tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced,
and he had a very good wit. Cupid’s butt-shaft is too hard for
Hercules’ club, and therefore too much odds for a Spaniard’s rapier.
The first and second cause will not serve my turn; the _passado_ he
respects not, the _duello_ he regards not. His disgrace is to be called
boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour; rust, rapier; be
still, drum, for your manager is in love. Yea, he loveth. Assist me,
some extemporal god of rhyme, for I am sure I shall turn sonnet.
Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio.
[_Exit._]
ACT II
SCENE I. The King of Navarre’s park. A pavilion and tents at a distance
Enter the Princess of France, with three attending Ladies: Rosaline,
Maria, Katharine and three Lords: Boyet, and two others.
BOYET.
Now, madam, summon up your dearest spirits.
Consider who the King your father sends,
To whom he sends, and what’s his embassy.
Yourself, held precious in the world’s esteem,
To parley with the sole inheritor
Of all perfections that a man may owe,
Matchless Navarre; the plea of no less weight
Than Aquitaine, a dowry for a queen.
Be now as prodigal of all dear grace
As Nature was in making graces dear
When she did starve the general world beside
And prodigally gave them all to you.
PRINCESS.
Good Lord Boyet, my beauty, though but mean,
Needs not the painted flourish of your praise.
Beauty is bought by judgement of the eye,
Not uttered by base sale of chapmen’s tongues.
I am less proud to hear you tell my worth
Than you much willing to be counted wise
In spending your wit in the praise of mine.
But now to task the tasker: good Boyet,
You are not ignorant, all-telling fame
Doth noise abroad Navarre hath made a vow,
Till painful study shall outwear three years,
No woman may approach his silent court.
Therefore to’s seemeth it a needful course,
Before we enter his forbidden gates,
To know his pleasure; and in that behalf,
Bold of your worthiness, we single you
As our best-moving fair solicitor.
Tell him the daughter of the King of France,
On serious business craving quick dispatch,
Importunes personal conference with his Grace.
Haste, signify so much, while we attend,
Like humble-visaged suitors, his high will.
BOYET.
Proud of employment, willingly I go.
PRINCESS.
All pride is willing pride, and yours is so.
[_Exit Boyet._]
Who are the votaries, my loving lords,
That are vow-fellows with this virtuous Duke?
LORD.
Lord Longaville is one.
PRINCESS.
Know you the man?
MARIA.
I know him, madam. At a marriage feast
Between Lord Perigort and the beauteous heir
Of Jaques Falconbridge, solemnized
In Normandy, saw I this Longaville.
A man of sovereign parts, he is esteemed,
Well fitted in arts, glorious in arms.
Nothing becomes him ill that he would well.
The only soil of his fair virtue’s gloss,
If virtue’s gloss will stain with any soil,
Is a sharp wit matched with too blunt a will,
Whose edge hath power to cut, whose will still wills
It should none spare that come within his power.
PRINCESS.
Some merry mocking lord, belike. Is’t so?
MARIA.
They say so most that most his humours know.
PRINCESS.
Such short-lived wits do wither as they grow.
Who are the rest?
KATHARINE.
The young Dumaine, a well-accomplished youth,
Of all that virtue love for virtue loved;
Most power to do most harm, least knowing ill,
For he hath wit to make an ill shape good,
And shape to win grace though he had no wit.
I saw him at the Duke Alençon’s once;
And much too little of that good I saw
Is my report to his great worthiness.
ROSALINE.
Another of these students at that time
Was there with him, if I have heard a truth.
Berowne they call him, but a merrier man,
Within the limit of becoming mirth,
I never spent an hour’s talk withal.
His eye begets occasion for his wit,
For every object that the one doth catch
The other turns to a mirth-moving jest,
Which his fair tongue, conceit’s expositor,
Delivers in such apt and gracious words
That aged ears play truant at his tales,
And younger hearings are quite ravished,
So sweet and voluble is his discourse.
PRINCESS.
God bless my ladies! Are they all in love,
That every one her own hath garnished
With such bedecking ornaments of praise?
LORD.
Here comes Boyet.
Enter Boyet.
PRINCESS.
Now, what admittance, lord?
BOYET.
Navarre had notice of your fair approach,
And he and his competitors in oath
Were all addressed to meet you, gentle lady,
Before I came. Marry, thus much I have learned:
He rather means to lodge you in the field,
Like one that comes here to besiege his court,
Than seek a dispensation for his oath,
To let you enter his unpeopled house.
Enter King of Navarre, Longaville, Dumaine, Berowne and Attendants.
Here comes Navarre.
KING.
Fair Princess, welcome to the court of Navarre.
PRINCESS.
“Fair” I give you back again, and “welcome” I have not yet. The roof of
this court is too high to be yours, and welcome to the wide fields too
base to be mine.
KING.
You shall be welcome, madam, to my court.
PRINCESS.
I will be welcome then. Conduct me thither.
KING.
Hear me, dear lady. I have sworn an oath.
PRINCESS.
Our Lady help my lord! He’ll be forsworn.
KING.
Not for the world, fair madam, by my will.
PRINCESS.
Why, will shall break it; will, and nothing else.
KING.
Your ladyship is ignorant what it is.
PRINCESS.
Were my lord so, his ignorance were wise,
Where now his knowledge must prove ignorance.
I hear your Grace hath sworn out housekeeping.
’Tis deadly sin to keep that oath, my lord,
And sin to break it.
But pardon me, I am too sudden bold.
To teach a teacher ill beseemeth me.
Vouchsafe to read the purpose of my coming,
And suddenly resolve me in my suit.
[_She gives him a paper._]
KING.
Madam, I will, if suddenly I may.
PRINCESS.
You will the sooner that I were away,
For you’ll prove perjured if you make me stay.
[_The King reads the paper._]
BEROWNE.
[_To Rosaline_.] Did not I dance with you in Brabant once?
ROSALINE.
Did not I dance with you in Brabant once?
BEROWNE.
I know you did.
ROSALINE.
How needless was it then
To ask the question!
BEROWNE.
You must not be so quick.
ROSALINE.
’Tis long of you that spur me with such questions.
BEROWNE.
Your wit’s too hot, it speeds too fast, ’twill tire.
ROSALINE.
Not till it leave the rider in the mire.
BEROWNE.
What time o’ day?
ROSALINE.
The hour that fools should ask.
BEROWNE.
Now fair befall your mask.
ROSALINE.
Fair fall the face it covers.
BEROWNE.
And send you many lovers!
ROSALINE.
Amen, so you be none.
BEROWNE.
Nay, then will I be gone.
KING.
Madam, your father here doth intimate
The payment of a hundred thousand crowns,
Being but the one half of an entire sum
Disbursed by my father in his wars.
But say that he or we, as neither have,
Received that sum, yet there remains unpaid
A hundred thousand more, in surety of the which
One part of Aquitaine is bound to us,
Although not valued to the money’s worth.
If then the King your father will restore
But that one half which is unsatisfied,
We will give up our right in Aquitaine,
And hold fair friendship with his majesty.
But that, it seems, he little purposeth;
For here he doth demand to have repaid
A hundred thousand crowns, and not demands,
On payment of a hundred thousand crowns,
To have his title live in Aquitaine,
Which we much rather had depart withal,
And have the money by our father lent,
Than Aquitaine, so gelded as it is.
Dear Princess, were not his requests so far
From reason’s yielding, your fair self should make
A yielding ’gainst some reason in my breast,
And go well satisfied to France again.
PRINCESS.
You do the King my father too much wrong,
And wrong the reputation of your name,
In so unseeming to confess receipt
Of that which hath so faithfully been paid.
KING.
I do protest I never heard of it;
And, if you prove it, I’ll repay it back
Or yield up Aquitaine.
PRINCESS.
We arrest your word.
Boyet, you can produce acquittances
For such a sum from special officers
Of Charles his father.
KING.
Satisfy me so.
BOYET.
So please your Grace, the packet is not come
Where that and other specialties are bound.
Tomorrow you shall have a sight of them.
KING.
It shall suffice me; at which interview
All liberal reason I will yield unto.
Meantime receive such welcome at my hand
As honour, without breach of honour, may
Make tender of to thy true worthiness.
You may not come, fair Princess, in my gates,
But here without you shall be so received
As you shall deem yourself lodged in my heart,
Though so denied fair harbour in my house.
Your own good thoughts excuse me, and farewell.
Tomorrow shall we visit you again.
PRINCESS.
Sweet health and fair desires consort your Grace.
KING.
Thy own wish wish I thee in every place.
[_Exeunt the King, Longaville and Dumaine._]
BEROWNE.
Lady, I will commend you to mine own heart.
ROSALINE.
Pray you, do my commendations; I would be glad to see it.
BEROWNE.
I would you heard it groan.
ROSALINE.
Is the fool sick?
BEROWNE.
Sick at the heart.
ROSALINE.
Alack, let it blood.
BEROWNE.
Would that do it good?
ROSALINE.
My physic says “ay”.
BEROWNE.
Will you prick’t with your eye?
ROSALINE.
_Non point_, with my knife.
BEROWNE.
Now, God save thy life.
ROSALINE.
And yours from long living.
BEROWNE.
I cannot stay thanksgiving.
[_He exits._]
Enter Dumaine.
DUMAINE.
Sir, I pray you, a word. What lady is that same?
BOYET.
The heir of Alençon, Katharine her name.
DUMAINE.
A gallant lady. Monsieur, fare you well.
[_He exits._]
Enter Longaville.
LONGAVILLE.
I beseech you a word. What is she in the white?
BOYET.
A woman sometimes, an you saw her in the light.
LONGAVILLE.
Perchance light in the light. I desire her name.
BOYET.
She hath but one for herself; to desire that were a shame.
LONGAVILLE.
Pray you, sir, whose daughter?
BOYET.
Her mother’s, I have heard.
LONGAVILLE.
God’s blessing on your beard!
BOYET.
Good sir, be not offended.
She is an heir of Falconbridge.
LONGAVILLE.
Nay, my choler is ended.
She is a most sweet lady.
BOYET.
Not unlike, sir; that may be.
[_Exit Longaville._]
Enter Berowne.
BEROWNE.
What’s her name in the cap?
BOYET.
Rosaline, by good hap.
BEROWNE.
Is she wedded or no?
BOYET.
To her will, sir, or so.
BEROWNE.
You are welcome, sir. Adieu.
BOYET.
Farewell to me, sir, and welcome to you.
[_Exit Berowne._]
MARIA.
That last is Berowne, the merry madcap lord.
Not a word with him but a jest.
BOYET.
And every jest but a word.
PRINCESS.
It was well done of you to take him at his word.
BOYET.
I was as willing to grapple as he was to board.
KATHARINE.
Two hot sheeps, marry!
BOYET.
And wherefore not ships?
No sheep, sweet lamb, unless we feed on your lips.
KATHARINE.
You sheep and I pasture. Shall that finish the jest?
BOYET.
So you grant pasture for me.
[_He tries to kiss her._]
KATHARINE.
Not so, gentle beast.
My lips are no common, though several they be.
BOYET.
Belonging to whom?
KATHARINE.
To my fortunes and me.
PRINCESS.
Good wits will be jangling; but, gentles, agree.
This civil war of wits were much better used
On Navarre and his bookmen, for here ’tis abused.
BOYET.
If my observation, which very seldom lies,
By the heart’s still rhetoric disclosed with eyes,
Deceive me not now, Navarre is infected.
PRINCESS.
With what?
BOYET.
With that which we lovers entitle “affected”.
PRINCESS.
Your reason.
BOYET.
Why, all his behaviours did make their retire
To the court of his eye, peeping thorough desire.
His heart, like an agate, with your print impressed,
Proud with his form, in his eye pride expressed.
His tongue, all impatient to speak and not see,
Did stumble with haste in his eyesight to be;
All senses to that sense did make their repair,
To feel only looking on fairest of fair.
Methought all his senses were locked in his eye,
As jewels in crystal for some prince to buy;
Who, tend’ring their own worth from where they were glassed,
Did point you to buy them, along as you passed.
His face’s own margent did quote such amazes
That all eyes saw his eyes enchanted with gazes.
I’ll give you Aquitaine, and all that is his,
An you give him for my sake but one loving kiss.
PRINCESS.
Come, to our pavilion. Boyet is disposed.
BOYET.
But to speak that in words which his eye hath disclosed.
I only have made a mouth of his eye
By adding a tongue which I know will not lie.
ROSALINE.
Thou art an old love-monger, and speakest skilfully.
MARIA.
He is Cupid’s grandfather, and learns news of him.
ROSALINE.
Then was Venus like her mother; for her father is but grim.
BOYET.
Do you hear, my mad wenches?
MARIA.
No.
BOYET.
What, then, do you see?
ROSALINE.
Ay, our way to be gone.
BOYET.
You are too hard for me.
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. The King of Navarre’s park
Enter Armado the Braggart and Moth his Boy.
ARMADO.
Warble, child, make passionate my sense of hearing.
MOTH.
[_Singing_.]
Concolinel.
ARMADO.
Sweet air! Go, tenderness of years, take this key, give enlargement to
the swain, bring him festinately hither. I must employ him in a letter
to my love.
MOTH.
Master, will you win your love with a French brawl?
ARMADO.
How meanest thou? Brawling in French?
MOTH.
No, my complete master; but to jig off a tune at the tongue’s end,
canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids,
sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you
swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you
snuffed up love by smelling love; with your hat penthouse-like o’er the
shop of your eyes, with your arms crossed on your thin-belly doublet
like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket like a man after
the old painting; and keep not too long in one tune, but a snip and
away. These are compliments, these are humours; these betray nice
wenches that would be betrayed without these; and make them men of
note—do you note me?—that most are affected to these.
ARMADO.
How hast thou purchased this experience?
MOTH.
By my penny of observation.
ARMADO.
But O—but O—
MOTH.
“The hobby-horse is forgot.”
ARMADO.
Call’st thou my love “hobby-horse”?
MOTH.
No, master. The hobby-horse is but a colt, and your love perhaps a
hackney. But have you forgot your love?
ARMADO.
Almost I had.
MOTH.
Negligent student! Learn her by heart.
ARMADO.
By heart and in heart, boy.
MOTH.
And out of heart, master. All those three I will prove.
ARMADO.
What wilt thou prove?
MOTH.
A man, if I live; and this, “by, in, and without,” upon the instant:
“by” heart you love her, because your heart cannot come by her; “in”
heart you love her, because your heart is in love with her; and “out”
of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her.
ARMADO.
I am all these three.
MOTH.
And three times as much more, and yet nothing at all.
ARMADO.
Fetch hither the swain. He must carry me a letter.
MOTH.
A message well sympathized: a horse to be ambassador for an ass.
ARMADO.
Ha, ha, what sayest thou?
MOTH.
Marry, sir, you must send the ass upon the horse, for he is very
slow-gaited. But I go.
ARMADO.
The way is but short. Away!
MOTH.
As swift as lead, sir.
ARMADO.
The meaning, pretty ingenious?
Is not lead a metal heavy, dull, and slow?
MOTH.
_Minime_, honest master; or rather, master, no.
ARMADO.
I say lead is slow.
MOTH.
You are too swift, sir, to say so.
Is that lead slow which is fired from a gun?
ARMADO.
Sweet smoke of rhetoric!
He reputes me a cannon; and the bullet, that’s he.
I shoot thee at the swain.
MOTH.
Thump then, and I flee.
[_Exit._]
ARMADO.
A most acute juvenal, voluble and free of grace!
By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face.
Most rude melancholy, valour gives thee place.
My herald is returned.
Enter Moth and Costard.
MOTH.
A wonder, master! Here’s a costard broken in a shin.
ARMADO.
Some enigma, some riddle. Come, thy _l’envoi_ begin.
COSTARD.
No egma, no riddle, no _l’envoi_, no salve in the mail, sir. O, sir,
plantain, a plain plantain! No _l’envoi_, no _l’envoi_, no salve, sir,
but a plantain.
ARMADO.
By virtue, thou enforcest laughter; thy silly thought, my spleen; the
heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling. O, pardon me, my
stars! Doth the inconsiderate take _salve_ for _l’envoi_, and the word
_l’envoi_ for a _salve?_
MOTH.
Do the wise think them other? Is not _l’envoi_ a _salve?_
ARMADO.
No, page; it is an epilogue or discourse to make plain
Some obscure precedence that hath tofore been sain.
I will example it:
The fox, the ape, and the humble-bee
Were still at odds, being but three.
There’s the moral. Now the _l’envoi_.
MOTH.
I will add the _l’envoi_. Say the moral again.
ARMADO.
The fox, the ape, and the humble-bee
Were still at odds, being but three.
MOTH.
Until the goose came out of door,
And stayed the odds by adding four.
Now will I begin your moral, and do you follow with my _l’envoi_.
The fox, the ape, and the humble-bee
Were still at odds, being but three.
ARMADO.
Until the goose came out of door,
Staying the odds by adding four.
MOTH.
A good _l’envoi_, ending in the goose. Would you desire more?
COSTARD.
The boy hath sold him a bargain, a goose, that’s flat.
Sir, your pennyworth is good, an your goose be fat.
To sell a bargain well is as cunning as fast and loose.
Let me see: a fat _l’envoi_—ay, that’s a fat goose.
ARMADO.
Come hither, come hither. How did this argument begin?
MOTH.
By saying that a costard was broken in a shin.
Then called you for the _l’envoi_.
COSTARD.
True, and I for a plantain. Thus came your argument in. Then the boy’s
fat _l’envoi_, the goose that you bought; and he ended the market.
ARMADO.
But tell me, how was there a costard broken in a shin?
MOTH.
I will tell you sensibly.
COSTARD.
Thou hast no feeling of it, Moth. I will speak that _l’envoi_.
I, Costard, running out, that was safely within,
Fell over the threshold and broke my shin.
ARMADO.
We will talk no more of this matter.
COSTARD.
Till there be more matter in the shin.
ARMADO.
Sirrah Costard, I will enfranchise thee.
COSTARD.
O, marry me to one Frances! I smell some _l’envoi_, some goose, in
this.
ARMADO.
By my sweet soul, I mean setting thee at liberty, enfreedoming thy
person. Thou wert immured, restrained, captivated, bound.
COSTARD.
True, true; and now you will be my purgation, and let me loose.
ARMADO.
I give thee thy liberty, set thee from durance, and, in lieu thereof,
impose on thee nothing but this: [_Giving him a letter_.] bear this
significant to the country maid Jaquenetta. [_Giving money_.] There is
remuneration for the best ward of mine honour is rewarding my
dependents. Moth, follow.
[_Exit._]
MOTH.
Like the sequel, I. Signior Costard, adieu.
[_Exit Moth._]
COSTARD.
My sweet ounce of man’s flesh, my incony Jew!
Now will I look to his remuneration. “Remuneration”! O, that’s the
Latin word for three farthings. Three farthings—_remuneration_. “What’s
the price of this inkle?” “One penny.” “No, I’ll give you a
remuneration.” Why, it carries it! _Remuneration_. Why, it is a fairer
name than French crown. I will never buy and sell out of this word.
Enter Berowne.
BEROWNE.
My good knave Costard, exceedingly well met.
COSTARD.
Pray you, sir, how much carnation ribbon may a man buy for a
remuneration?
BEROWNE.
What is a remuneration?
COSTARD.
Marry, sir, halfpenny farthing.
BEROWNE.
Why, then, three-farthing worth of silk.
COSTARD.
I thank your worship. God be wi’ you.
BEROWNE.
Stay, slave. I must employ thee.
As thou wilt win my favour, good my knave,
Do one thing for me that I shall entreat.
COSTARD.
When would you have it done, sir?
BEROWNE.
This afternoon.
COSTARD.
Well, I will do it, sir. Fare you well.
BEROWNE.
Thou knowest not what it is.
COSTARD.
I shall know, sir, when I have done it.
BEROWNE.
Why, villain, thou must know first.
COSTARD.
I will come to your worship tomorrow morning.
BEROWNE.
It must be done this afternoon. Hark, slave, it is but this:
The Princess comes to hunt here in the park,
And in her train there is a gentle lady;
When tongues speak sweetly, then they name her name,
And Rosaline they call her. Ask for her
And to her white hand see thou do commend
This sealed-up counsel.
[_Gives him money._]
There’s thy guerdon. Go.
COSTARD.
Gardon, O sweet gardon! Better than remuneration, a ’levenpence
farthing better. Most sweet gardon! I will do it, sir, in print.
Gardon! Remuneration!
[_Exit._]
BEROWNE.
And I, forsooth, in love! I, that have been love’s whip,
A very beadle to a humorous sigh,
A critic, nay, a night-watch constable,
A domineering pedant o’er the boy,
Than whom no mortal so magnificent!
This wimpled, whining, purblind, wayward boy,
This Signior Junior, giant-dwarf, Dan Cupid,
Regent of love-rhymes, lord of folded arms,
Th’ anointed sovereign of sighs and groans,
Liege of all loiterers and malcontents,
Dread prince of plackets, king of codpieces,
Sole imperator, and great general
Of trotting paritors—O my little heart!
And I to be a corporal of his field
And wear his colours like a tumbler’s hoop!
What? I love, I sue, I seek a wife?
A woman, that is like a German clock,
Still a-repairing, ever out of frame,
And never going aright, being a watch,
But being watched that it may still go right!
Nay, to be perjured, which is worst of all;
And, among three, to love the worst of all,
A whitely wanton with a velvet brow,
With two pitch-balls stuck in her face for eyes;
Ay, and, by heaven, one that will do the deed
Though Argus were her eunuch and her guard.
And I to sigh for her, to watch for her,
To pray for her! Go to, it is a plague
That Cupid will impose for my neglect
Of his almighty dreadful little might.
Well, I will love, write, sigh, pray, sue, and groan.
Some men must love my lady, and some Joan.
[_Exit._]
ACT IV
SCENE I. The King of Navarre’s park
Enter the Princess, a Forester, Rosaline, Maria, Katharine, Boyet and
other Lords.
PRINCESS.
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
BOYET.
I know not, but I think it was not he.
PRINCESS.
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.
Well, lords, today we shall have our dispatch;
On Saturday we will return to France.
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
FORESTER.
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
A stand where you may make “the fairest shoot”.
PRINCESS.
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speak’st the fairest shoot.
FORESTER.
Pardon me, madam, for I meant not so.
PRINCESS.
What, what? First praise me, and again say no?
O short-lived pride! Not fair? Alack for woe!
FORESTER.
Yes, madam, fair.
PRINCESS.
Nay, never paint me now.
Where fair is not, praise cannot mend the brow.
Here, good my glass, take this for telling true:
[_She gives him money._]
Fair payment for foul words is more than due.
FORESTER.
Nothing but fair is that which you inherit.
PRINCESS.
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
But come, the bow. Now mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do’t;
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes,
Glory grows guilty of detested crimes,
When, for fame’s sake, for praise, an outward part,
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
BOYET.
Do not curst wives hold that self-sovereignty
Only for praise’ sake, when they strive to be
Lords o’er their lords?
PRINCESS.
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
Enter Costard.
BOYET.
Here comes a member of the commonwealth.
COSTARD.
God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady?
PRINCESS.
Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads.
COSTARD.
Which is the greatest lady, the highest?
PRINCESS.
The thickest and the tallest.
COSTARD.
The thickest and the tallest. It is so, truth is truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be fit.
Are not you the chief woman? You are the thickest here.
PRINCESS.
What’s your will, sir? What’s your will?
COSTARD.
I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline.
PRINCESS.
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve.
Break up this capon.
BOYET.
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
It is writ to Jaquenetta.
PRINCESS.
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
BOYET.
[_Reads_.] _By heaven, that thou art fair is most infallible; true that
thou art beauteous; truth itself that thou art lovely. More fairer than
fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have
commiseration on thy heroical vassal. The magnanimous and most
illustrate King Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate
beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say,_ “Veni, vidi,
vici,” _which to annothanize in the vulgar—O base and obscure
vulgar!_—videlicet, _He came, see, and overcame. He came, one; see,
two; overcame, three. Who came? The King. Why did he come? To see. Why
did he see? To overcome. To whom came he? To the beggar. What saw he?
The beggar. Who overcame he? The beggar. The conclusion is victory. On
whose side? The King’s. The captive is enriched. On whose side? The
beggar’s. The catastrophe is a nuptial. On whose side? The King’s? No,
on both in one, or one in both. I am the King, for so stands the
comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I
command thy love? I may. Shall I enforce thy love? I could. Shall I
entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? Robes. For
tittles? Titles. For thyself? Me. Thus expecting thy reply, I profane
my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every
part.
Thine in the dearest design of industry,
Don Adriano de Armado.
Thus dost thou hear the Nemean lion roar
’Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey.
Submissive fall his princely feet before,
And he from forage will incline to play.
But if thou strive, poor soul, what are thou then?
Food for his rage, repasture for his den._
PRINCESS.
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear better?
BOYET.
I am much deceived but I remember the style.
PRINCESS.
Else your memory is bad, going o’er it erewhile.
BOYET.
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport
To the Prince and his book-mates.
PRINCESS.
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
COSTARD.
I told you: my lord.
PRINCESS.
To whom shouldst thou give it?
COSTARD.
From my lord to my lady.
PRINCESS.
From which lord to which lady?
COSTARD.
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
PRINCESS.
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
Here, sweet, put up this: ’twill be thine another day.
[_Exeunt all but Boyet, Rosaline, Maria and Costard._]
BOYET.
Who is the shooter? Who is the shooter?
ROSALINE.
Shall I teach you to know?
BOYET.
Ay, my continent of beauty.
ROSALINE.
Why, she that bears the bow.
Finely put off!
BOYET.
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on!
ROSALINE.
Well, then, I am the shooter.
BOYET.
And who is your deer?
ROSALINE.
If we choose by the horns, yourself come not near.
Finely put on indeed!
MARIA.
You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow.
BOYET.
But she herself is hit lower. Have I hit her now?
ROSALINE.
Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King
Pepin of France was a little boy, as touching the hit it?
BOYET.
So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen
Guinevere of Britain was a little wench, as touching the hit it.
ROSALINE.
Thou canst not hit it, hit it, hit it,
Thou canst not hit it, my good man.
BOYET.
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
[_Exeunt Rosaline._]
COSTARD.
By my troth, most pleasant. How both did fit it!
MARIA.
A mark marvellous well shot, for they both did hit it.
BOYET.
A mark! O, mark but that mark! A mark, says my lady!
Let the mark have a prick in’t, to mete at, if it may be.
MARIA.
Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.
COSTARD.
Indeed, a’ must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the clout.
BOYET.
An if my hand be out, then belike your hand is in.
COSTARD.
Then will she get the upshoot by cleaving the pin.
MARIA.
Come, come, you talk greasily, your lips grow foul.
COSTARD.
She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her to bowl.
BOYET.
I fear too much rubbing. Good night, my good owl.
[_Exeunt Boyet and Maria._]
COSTARD.
By my soul, a swain, a most simple clown!
Lord, Lord, how the ladies and I have put him down!
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit,
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit.
Armado, o’ the one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan!
To see him kiss his hand and how most sweetly he will swear!
And his page o’ t’other side, that handful of wit!
Ah, heavens, it is a most pathetical nit.
[_Shout within._]
Sola, sola!
[_Exit._]
SCENE II. The same
Enter Dull, Holofernes, the Pedant and Nathaniel.
NATHANIEL.
Very reverend sport, truly, and done in the testimony of a good
conscience.
HOLOFERNES.
The deer was, as you know, _sanguis_, in blood, ripe as the pomewater,
who now hangeth like a jewel in the ear of _caelo_, the sky, the
welkin, the heaven, and anon falleth like a crab on the face of
_terra_, the soil, the land, the earth.
NATHANIEL.
Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a
scholar at the least. But, sir, I assure ye it was a buck of the first
head.
HOLOFERNES.
Sir Nathaniel, _haud credo_.
DULL.
’Twas not a “auld grey doe”, ’twas a pricket.
HOLOFERNES.
Most barbarous intimation! Yet a kind of insinuation, as it were, _in
via_, in way, of explication; _facere_, as it were, replication, or
rather, _ostentare_, to show, as it were, his inclination, after his
undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather,
unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion, to insert again my _haud
credo_ for a deer.
DULL.
I said the deer was not a “auld grey doe”, ’twas a pricket.
HOLOFERNES.
Twice-sod simplicity, _bis coctus!_
O, thou monster Ignorance, how deformed dost thou look!
NATHANIEL.
Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book.
He hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink.
His intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible
in the duller parts.
And such barren plants are set before us that we thankful should be—
Which we of taste and feeling are—for those parts that do fructify in
us more than he.
For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool,
So, were there a patch set on learning, to see him in a school.
But, _omne bene_, say I, being of an old father’s mind;
Many can brook the weather that love not the wind.
DULL.
You two are bookmen. Can you tell me by your wit
What was a month old at Cain’s birth, that’s not five weeks old as yet?
HOLOFERNES.
Dictynna, goodman Dull. Dictynna, goodman Dull.
DULL.
What is Dictynna?
NATHANIEL.
A title to Phoebe, to Luna, to the moon.
HOLOFERNES.
The moon was a month old when Adam was no more,
And raught not to five weeks when he came to five-score.
Th’ allusion holds in the exchange.
DULL.
’Tis true, indeed. The collusion holds in the exchange.
HOLOFERNES.
God comfort thy capacity! I say, th’ allusion holds in the exchange.
DULL.
And I say the pollution holds in the exchange, for the moon is never
but a month old; and I say beside that ’twas a pricket that the
Princess killed.
HOLOFERNES.
Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the
deer? And, to humour the ignorant, call I the deer the Princess killed
a pricket.
NATHANIEL.
_Perge_, good Master Holofernes, _perge_, so it shall please you to
abrogate scurrility.
HOLOFERNES.
I will something affect the letter; for it argues facility.
The preyful Princess pierced and pricked a pretty pleasing pricket;
Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting.
The dogs did yell, put “l” to sore, then sorel jumps from thicket;
Or pricket sore, or else sorel, the people fall a-hooting.
If sore be sore, then “L” to “sore” makes fifty sores o’ sorel.
Of one sore I an hundred make, by adding but one more “L”.
NATHANIEL.
A rare talent!
DULL.
[_Aside_.] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent.
HOLOFERNES.
This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant
spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions,
motions, revolutions. These are begot in the ventricle of memory,
nourished in the womb of _pia mater_, and delivered upon the mellowing
of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I
am thankful for it.
NATHANIEL.
Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners, for their
sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly
under you. You are a good member of the commonwealth.
HOLOFERNES.
_Mehercle!_ If their sons be ingenious, they shall want no instruction;
if their daughters be capable, I will put it to them. But, _vir sapit
qui pauca loquitur_. A soul feminine saluteth us.
Enter Jaquenetta and Costard.
JAQUENETTA.
God give you good morrow, Master Person.
HOLOFERNES.
Master Person, _quasi_ pierce one. And if one should be pierced, which
is the one?
COSTARD.
Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead.
HOLOFERNES.
Of piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth;
fire enough for a flint, pearl enough for a swine. ’Tis pretty; it is
well.
JAQUENETTA.
Good Master Parson, be so good as read me this letter. It was given me
by Costard, and sent me from Don Armado. I beseech you read it.
[_Giving a letter to Nathaniel._]
HOLOFERNES.
_Fauste precor, gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat_—
and so forth. Ah, good old Mantuan, I may speak of thee as the
traveller doth of Venice:
_Venetia, Venetia,
Chi non ti vede, non ti pretia._
Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not.
[_He sings_.]
Ut, re, sol, la, mi, fa.
Under pardon, sir, what are the contents? Or rather as Horace says in
his—What, my soul, verses?
NATHANIEL.
Ay, sir, and very learned.
HOLOFERNES.
Let me hear a staff, a stanze, a verse,
_Lege, domine_.
NATHANIEL.
[_Reads_.]
_If love make me forsworn, how shall I swear to love?
Ah, never faith could hold, if not to beauty vowed.
Though to myself forsworn, to thee I’ll faithful prove.
Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed.
Study his bias leaves, and makes his book thine eyes,
Where all those pleasures live that art would comprehend.
If knowledge be the mark, to know thee shall suffice.
Well learned is that tongue that well can thee commend,
All ignorant that soul that sees thee without wonder;
Which is to me some praise, that I thy parts admire.
Thy eye Jove’s lightning bears, thy voice his dreadful thunder,
Which, not to anger bent, is music and sweet fire.
Celestial as thou art, O, pardon love this wrong,
That sings heaven’s praise with such an earthly tongue._
HOLOFERNES.
You find not the apostrophus, and so miss the accent. Let me supervise
the canzonet. [_He takes the letter_.] Here are only numbers ratified,
but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, _caret_.
Ovidius Naso was the man. And why indeed “Naso,” but for smelling out
the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? _Imitari_ is
nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the tired
horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you?
JAQUENETTA.
Ay, sir, from one Monsieur Berowne, one of the strange queen’s lords.
HOLOFERNES.
I will overglance the superscript: _To the snow-white hand of the most
beauteous Lady Rosaline._ I will look again on the intellect of the
letter, for the nomination of the party writing to the person written
unto: _Your Ladyship’s in all desired employment, Berowne._ Sir
Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the King, and here
he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen’s, which
accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and
go, my sweet, deliver this paper into the royal hand of the King. It
may concern much. Stay not thy compliment. I forgive thy duty. Adieu.
JAQUENETTA.
Good Costard, go with me. Sir, God save your life.
COSTARD.
Have with thee, my girl.
[_Exeunt Costard and Jaquenetta._]
NATHANIEL.
Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a
certain Father saith—
HOLOFERNES.
Sir, tell not me of the Father, I do fear colourable colours. But to
return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel?
NATHANIEL.
Marvellous well for the pen.
HOLOFERNES.
I do dine today at the father’s of a certain pupil of mine, where if,
before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I
will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or
pupil, undertake your _ben venuto;_ where I will prove those verses to
be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I
beseech your society.
NATHANIEL.
And thank you too; for society, saith the text, is the happiness of
life.
HOLOFERNES.
And certes, the text most infallibly concludes it. [_To Dull_.] Sir, I
do invite you too. You shall not say me nay. _Pauca verba_. Away! The
gentles are at their game, and we will to our recreation.
[_Exeunt._]
SCENE III. The same
Enter Berowne with a paper in his hand, alone.
BEROWNE.
The King, he is hunting the deer; I am coursing myself. They have
pitched a toil; I am toiling in a pitch, pitch that defiles. Defile! A
foul word! Well, set thee down, sorrow, for so they say the fool said,
and so say I, and I the fool. Well proved, wit! By the Lord, this love
is as mad as Ajax. It kills sheep, it kills me, I a sheep. Well proved
again, o’ my side! I will not love; if I do, hang me! I’ faith, I will
not. O, but her eye! By this light, but for her eye, I would not love
her; yes, for her two eyes. Well, I do nothing in the world but lie,
and lie in my throat. By heaven, I do love, and it hath taught me to
rhyme, and to be melancholy. And here is part of my rhyme, and here my
melancholy. Well, she hath one o’ my sonnets already. The clown bore
it, the fool sent it, and the lady hath it. Sweet clown, sweeter fool,
sweetest lady! By the world, I would not care a pin if the other three
were in. Here comes one with a paper. God give him grace to groan!
[_He stands aside._]
Enter the King with a paper.
KING.
Ay me!
BEROWNE.
[_Aside_.] Shot, by heaven! Proceed, sweet Cupid, thou hast thumped him
with thy birdbolt under the left pap. In faith, secrets!
KING.
[_Reads_.] [_So sweet a kiss the golden sun gives not
To those fresh morning drops upon the rose,
As thy eye-beams, when their fresh rays have smote
The night of dew that on my cheeks down flows.
Nor shines the silver moon one half so bright
Through the transparent bosom of the deep
As doth thy face, through tears of mine give light.
Thou shin’st in every tear that I do weep.
No drop but as a coach doth carry thee;
So ridest thou triumphing in my woe.
Do but behold the tears that swell in me,
And they thy glory through my grief will show.
But do not love thyself; then thou wilt keep
My tears for glasses, and still make me weep.
O queen of queens, how far dost thou excel
No thought can think, nor tongue of mortal tell._
How shall she know my griefs? I’ll drop the paper.
Sweet leaves, shade folly. Who is he comes here?
[_Steps aside._]
What, Longaville, and reading! Listen, ear.
Enter Longaville with a paper.
BEROWNE.
[_Aside_.] Now, in thy likeness, one more fool appear!
LONGAVILLE.
Ay me! I am forsworn.
BEROWNE.
Why, he comes in like a perjure, wearing papers.
KING.
In love, I hope. Sweet fellowship in shame.
BEROWNE.
One drunkard loves another of the name.
LONGAVILLE.
Am I the first that have been perjured so?
BEROWNE.
I could put thee in comfort: not by two that I know.
Thou makest the triumviry, the corner-cap of society,
The shape of love’s Tyburn, that hangs up simplicity.
LONGAVILLE.
I fear these stubborn lines lack power to move.
O sweet Maria, empress of my love,
These numbers will I tear, and write in prose.
BEROWNE.
O, rhymes are guards on wanton Cupid’s hose.
Disfigure not his shop.
LONGAVILLE.
This same shall go.
[_He reads the sonnet._]
_Did not the heavenly rhetoric of thine eye,
’Gainst whom the world cannot hold argument,
Persuade my heart to this false perjury?
Vows for thee broke deserve not punishment.
A woman I forswore, but I will prove,
Thou being a goddess, I forswore not thee.
My vow was earthly, thou a heavenly love;
Thy grace being gained, cures all disgrace in me.
Vows are but breath, and breath a vapour is.
Then thou, fair sun, which on my earth dost shine,
Exhal’st this vapour-vow; in thee it is.
If broken then, it is no fault of mine;
If by me broke, what fool is not so wise
To lose an oath to win a paradise?_
BEROWNE.
This is the liver vein, which makes flesh a deity,
A green goose a goddess. Pure, pure idolatry.
God amend us, God amend! We are much out o’ th’ way.
LONGAVILLE.
By whom shall I send this?—Company! Stay.
[_He steps aside._]
Enter Dumaine with a paper.
BEROWNE.
All hid, all hid, an old infant play.
Like a demigod here sit I in the sky,
And wretched fools’ secrets heedfully o’er-eye.
More sacks to the mill. O heavens, I have my wish.
Dumaine transformed! Four woodcocks in a dish!
DUMAINE.
O most divine Kate!
BEROWNE.
O most profane coxcomb!
DUMAINE.
By heaven, the wonder in a mortal eye!
BEROWNE.
By earth, she is but corporal. There you lie.
DUMAINE.
Her amber hairs for foul hath amber quoted.
BEROWNE.
An amber-coloured raven was well noted.
DUMAINE.
As upright as the cedar.
BEROWNE.
Stoop, I say.
Her shoulder is with child.
DUMAINE.
As fair as day.
BEROWNE.
Ay, as some days, but then no sun must shine.
DUMAINE.
O, that I had my wish!
LONGAVILLE.
And I had mine!
KING.
And I mine too, good Lord!
BEROWNE.
Amen, so I had mine. Is not that a good word?
DUMAINE.
I would forget her; but a fever she
Reigns in my blood, and will remembered be.
BEROWNE.
A fever in your blood? Why, then incision
Would let her out in saucers. Sweet misprision!
DUMAINE.
Once more I’ll read the ode that I have writ.
BEROWNE.
Once more I’ll mark how love can vary wit.
DUMAINE.
[_Dumaine reads his sonnet_.]
_On a day—alack the day!—
Love, whose month is ever May,
Spied a blossom passing fair
Playing in the wanton air.
Through the velvet leaves the wind,
All unseen, can passage find;
That the lover, sick to death,
Wished himself the heaven’s breath.
“Air,” quoth he, “thy cheeks may blow;
Air, would I might triumph so!”
But, alack, my hand is sworn
Ne’er to pluck thee from thy thorn.
Vow, alack, for youth unmeet,
Youth so apt to pluck a sweet.
Do not call it sin in me,
That I am forsworn for thee;
Thou for whom Jove would swear
Juno but an Ethiope were,
And deny himself for Jove,
Turning mortal for thy love._
This will I send, and something else more plain,
That shall express my true love’s fasting pain.
O, would the King, Berowne and Longaville
Were lovers too! Ill, to example ill,
Would from my forehead wipe a perjured note,
For none offend where all alike do dote.
LONGAVILLE.
[_Comes forward_.] Dumaine, thy love is far from charity,
That in love’s grief desir’st society.
You may look pale, but I should blush, I know,
To be o’erheard and taken napping so.
KING.
[_Comes forward_.] Come, sir, you blush. As his, your case is such.
You chide at him, offending twice as much.
You do not love Maria? Longaville
Did never sonnet for her sake compile,
Nor never lay his wreathed arms athwart
His loving bosom to keep down his heart.
I have been closely shrouded in this bush,
And marked you both, and for you both did blush.
I heard your guilty rhymes, observed your fashion,
Saw sighs reek from you, noted well your passion.
“Ay, me!” says one. “O Jove!” the other cries.
One, her hairs were gold; crystal the other’s eyes.
[_To Longaville_.] You would for paradise break faith and troth;
[_To Dumaine_.] And Jove, for your love would infringe an oath.
What will Berowne say when that he shall hear
Faith infringed which such zeal did swear?
How will he scorn, how will he spend his wit!
How will he triumph, leap, and laugh at it!
For all the wealth that ever I did see,
I would not have him know so much by me.
BEROWNE.
[_Comes forward_.]
Now step I forth to whip hypocrisy.
Ah, good my liege, I pray thee pardon me.
Good heart, what grace hast thou thus to reprove
These worms for loving, that art most in love?
Your eyes do make no coaches; in your tears
There is no certain princess that appears.
You’ll not be perjured, ’tis a hateful thing:
Tush, none but minstrels like of sonneting!
But are you not ashamed? Nay, are you not,
All three of you, to be thus much o’ershot?
You found his mote, the King your mote did see;
But I a beam do find in each of three.
O, what a scene of foolery have I seen,
Of sighs, of groans, of sorrow, and of teen!
O me, with what strict patience have I sat,
To see a king transformed to a gnat!
To see great Hercules whipping a gig,
And profound Solomon to tune a jig,
And Nestor play at push-pin with the boys,
And critic Timon laugh at idle toys.
Where lies thy grief, O, tell me, good Dumaine?
And, gentle Longaville, where lies thy pain?
And where my liege’s? All about the breast?
A caudle, ho!
KING.
Too bitter is thy jest.
Are we betrayed thus to thy over-view?
BEROWNE.
Not you to me, but I betrayed by you.
I that am honest, I that hold it sin
To break the vow I am engaged in.
I am betrayed by keeping company
With men like you, men of inconstancy.
When shall you see me write a thing in rhyme?
Or groan for Joan? Or spend a minute’s time
In pruning me? When shall you hear that I
Will praise a hand, a foot, a face, an eye,
A gait, a state, a brow, a breast, a waist,
A leg, a limb—
KING.
Soft! Whither away so fast?
A true man, or a thief, that gallops so?
BEROWNE.
I post from love. Good lover, let me go.
Enter Jaquenetta, with a letter, and Costard.
JAQUENETTA.
God bless the King!
KING.
What present hast thou there?
COSTARD.
Some certain treason.
KING.
What makes treason here?
COSTARD.
Nay, it makes nothing, sir.
KING.
If it mar nothing neither,
The treason and you go in peace away together.
JAQUENETTA.
I beseech your Grace, let this letter be read.
Our person misdoubts it; ’twas treason, he said.
KING.
Berowne, read it over.
[_Berowne reads the letter._]
Where hadst thou it?
JAQUENETTA.
Of Costard.
KING.
Where hadst thou it?
COSTARD.
Of Dun Adramadio, Dun Adramadio.
[_Berowne tears the letter._]
KING.
How now, what is in you? Why dost thou tear it?
BEROWNE.
A toy, my liege, a toy. Your Grace needs not fear it.
LONGAVILLE.
It did move him to passion, and therefore let’s hear it.
DUMAINE.
[_Picking up the pieces_.]
It is Berowne’s writing, and here is his name.
BEROWNE.
[_To Costard_.] Ah, you whoreson loggerhead, you were born to do me
shame.
Guilty, my lord, guilty. I confess, I confess.
KING.
What?
BEROWNE.
That you three fools lacked me fool to make up the mess.
He, he, and you—and you, my liege—and I
Are pick-purses in love, and we deserve to die.
O, dismiss this audience, and I shall tell you more.
DUMAINE.
Now the number is even.
BEROWNE.
True, true, we are four.
Will these turtles be gone?
KING.
Hence, sirs, away!
COSTARD.
Walk aside the true folk, and let the traitors stay.
[_Exeunt Costard and Jaquenetta._]
BEROWNE.
Sweet lords, sweet lovers, O, let us embrace!
As true we are as flesh and blood can be.
The sea will ebb and flow, heaven show his face;
Young blood doth not obey an old decree.
We cannot cross the cause why we were born;
Therefore of all hands must we be forsworn.
KING.
What, did these rent lines show some love of thine?
BEROWNE.
“Did they?” quoth you? Who sees the heavenly Rosaline
That, like a rude and savage man of Ind,
At the first op’ning of the gorgeous east,
Bows not his vassal head and, strucken blind,
Kisses the base ground with obedient breast?
What peremptory eagle-sighted eye
Dares look upon the heaven of her brow
That is not blinded by her majesty?
KING.
What zeal, what fury hath inspired thee now?
My love, her mistress, is a gracious moon;
She, an attending star, scarce seen a light.
BEROWNE.
My eyes are then no eyes, nor I Berowne.
O, but for my love, day would turn to night!
Of all complexions the culled sovereignty
Do meet as at a fair in her fair cheek,
Where several worthies make one dignity,
Where nothing wants that want itself doth seek.
Lend me the flourish of all gentle tongues—
Fie, painted rhetoric! O, she needs it not.
To things of sale a seller’s praise belongs.
She passes praise; then praise too short doth blot.
A withered hermit, five-score winters worn,
Might shake off fifty, looking in her eye.
Beauty doth varnish age, as if new born,
And gives the crutch the cradle’s infancy.
O, ’tis the sun that maketh all things shine!
KING.
By heaven, thy love is black as ebony.
BEROWNE.
Is ebony like her? O word divine!
A wife of such wood were felicity.
O, who can give an oath? Where is a book?
That I may swear beauty doth beauty lack
If that she learn not of her eye to look.
No face is fair that is not full so black.
KING.
O paradox! Black is the badge of hell,
The hue of dungeons and the school of night;
And beauty’s crest becomes the heavens well.
BEROWNE.
Devils soonest tempt, resembling spirits of light.
O, if in black my lady’s brows be decked,
It mourns that painting and usurping hair
Should ravish doters with a false aspect;
And therefore is she born to make black fair.
Her favour turns the fashion of the days,
For native blood is counted painting now;
And therefore red, that would avoid dispraise,
Paints itself black, to imitate her brow.
DUMAINE.
To look like her are chimney-sweepers black.
LONGAVILLE.
And since her time are colliers counted bright.
KING.
And Ethiopes of their sweet complexion crack.
DUMAINE.
Dark needs no candles now, for dark is light.
BEROWNE.
Your mistresses dare never come in rain,
For fear their colours should be washed away.
KING.
’Twere good yours did; for, sir, to tell you plain,
I’ll find a fairer face not washed today.
BEROWNE.
I’ll prove her fair, or talk till doomsday here.
KING.
No devil will fright thee then so much as she.
DUMAINE.
I never knew man hold vile stuff so dear.
LONGAVILLE.
[_Showing his shoe_.]
Look, here’s thy love, my foot and her face see.
BEROWNE.
O, if the streets were paved with thine eyes,
Her feet were much too dainty for such tread.
DUMAINE.
O vile! Then, as she goes, what upward lies
The street should see as she walked over head.
KING.
But what of this? Are we not all in love?
BEROWNE.
Nothing so sure, and thereby all forsworn.
KING.
Then leave this chat, and, good Berowne, now prove
Our loving lawful, and our faith not torn.
DUMAINE.
Ay, marry, there; some flattery for this evil.
LONGAVILLE.
O, some authority how to proceed.
Some tricks, some quillets, how to cheat the devil.
DUMAINE.
Some salve for perjury.
BEROWNE.
O, ’tis more than need.
Have at you, then, affection’s men-at-arms.
Consider what you first did swear unto:
To fast, to study, and to see no woman—
Flat treason ’gainst the kingly state of youth.
Say, can you fast? Your stomachs are too young,
And abstinence engenders maladies.
O, we have made a vow to study, lords,
And in that vow we have forsworn our books;
For when would you, my liege, or you, or you,
In leaden contemplation have found out
Such fiery numbers as the prompting eyes
Of beauty’s tutors have enriched you with?
Other slow arts entirely keep the brain,
And therefore, finding barren practisers,
Scarce show a harvest of their heavy toil;
But love, first learned in a lady’s eyes,
Lives not alone immured in the brain,
But with the motion of all elements
Courses as swift as thought in every power,
And gives to every power a double power,
Above their functions and their offices.
It adds a precious seeing to the eye.
A lover’s eyes will gaze an eagle blind.
A lover’s ear will hear the lowest sound,
When the suspicious head of theft is stopped.
Love’s feeling is more soft and sensible
Than are the tender horns of cockled snails.
Love’s tongue proves dainty Bacchus gross in taste.
For valour, is not Love a Hercules,
Still climbing trees in the Hesperides?
Subtle as Sphinx, as sweet and musical
As bright Apollo’s lute, strung with his hair.
And when Love speaks, the voice of all the gods
Make heaven drowsy with the harmony.
Never durst poet touch a pen to write
Until his ink were tempered with Love’s sighs.
O, then his lines would ravish savage ears
And plant in tyrants mild humility.
From women’s eyes this doctrine I derive.
They sparkle still the right Promethean fire;
They are the books, the arts, the academes,
That show, contain, and nourish, all the world;
Else none at all in aught proves excellent.
Then fools you were these women to forswear,
Or, keeping what is sworn, you will prove fools.
For wisdom’s sake, a word that all men love,
Or for love’s sake, a word that loves all men,
Or for men’s sake, the authors of these women,
Or women’s sake, by whom we men are men,
Let us once lose our oaths to find ourselves,
Or else we lose ourselves to keep our oaths.
It is religion to be thus forsworn,
For charity itself fulfils the law,
And who can sever love from charity?
KING.
Saint Cupid, then, and, soldiers, to the field!
BEROWNE.
Advance your standards, and upon them, lords!
Pell-mell, down with them! But be first advised
In conflict that you get the sun of them.
LONGAVILLE.
Now to plain dealing. Lay these glozes by.
Shall we resolve to woo these girls of France?
KING.
And win them too. Therefore let us devise
Some entertainment for them in their tents.
BEROWNE.
First, from the park let us conduct them thither.
Then homeward every man attach the hand
Of his fair mistress. In the afternoon
We will with some strange pastime solace them,
Such as the shortness of the time can shape;
For revels, dances, masques, and merry hours
Forerun fair Love, strewing her way with flowers.
KING.
Away, away! No time shall be omitted
That will betime and may by us be fitted.
BEROWNE.
_Allons! allons!_ Sowed cockle reaped no corn,
And justice always whirls in equal measure.
Light wenches may prove plagues to men forsworn;
If so, our copper buys no better treasure.
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. The King of Navarre’s park
Enter Holofernes, Sir Nathaniel and Dull.
HOLOFERNES.
_Satis quod sufficit._
NATHANIEL.
I praise God for you, sir. Your reasons at dinner have been sharp and
sententious, pleasant without scurrility, witty without affection,
audacious without impudency, learned without opinion, and strange
without heresy. I did converse this _quondam_ day with a companion of
the King’s, who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de
Armado.
HOLOFERNES.
_Novi hominem tanquam te._ His humour is lofty, his discourse
peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical
and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too
picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate,
as I may call it.
NATHANIEL.
A most singular and choice epithet.
[_Draws out his table-book._]
HOLOFERNES.
He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his
argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and
point-devise companions, such rackers of orthography, as to speak
“dout” _sine_ “b”, when he should say “doubt”, “det” when he should
pronounce “debt”—_d, e, b, t_, not _d, e, t_. He clepeth a calf “cauf”,
half “hauf”; neighbour _vocatur_ “nebour”, neigh abbreviated “ne”. This
is abhominable, which he would call “abominable”. It insinuateth me of
insanie. _Ne intelligis, domine?_ To make frantic, lunatic.
NATHANIEL.
_Laus Deo, bone intelligo._
HOLOFERNES.
_Bone? Bone_ for _bene?_ Priscian a little scratched; ’twill serve.
Enter Armado, Moth and Costard.
NATHANIEL.
_Videsne quis venit?_
HOLOFERNES.
_Video, et gaudeo._
ARMADO.
_Chirrah!_
HOLOFERNES.
_Quare_ “chirrah”, not “sirrah”?
ARMADO.
Men of peace, well encountered.
HOLOFERNES.
Most military sir, salutation.
MOTH.
[_Aside to Costard_.] They have been at a great feast of languages and
stolen the scraps.
COSTARD.
O, they have lived long on the almsbasket of words. I marvel thy master
hath not eaten thee for a word, for thou art not so long by the head as
_honorificabilitudinitatibus_. Thou art easier swallowed than a
flap-dragon.
MOTH.
Peace! The peal begins.
ARMADO.
[_To Holofernes_.] Monsieur, are you not lettered?
MOTH.
Yes, yes, he teaches boys the hornbook. What is _a, b_, spelt backward
with the horn on his head?
HOLOFERNES.
_Ba, pueritia_, with a horn added.
MOTH.
_Ba_, most silly sheep with a horn. You hear his learning.
HOLOFERNES.
_Quis, quis_, thou consonant?
MOTH.
The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I.
HOLOFERNES.
I will repeat them: _a, e, i_—
MOTH.
The sheep. The other two concludes it: _o, u_.
ARMADO.
Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick
venue of wit! Snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect.
True wit!
MOTH.
Offered by a child to an old man—which is wit-old.
HOLOFERNES.
What is the figure? What is the figure?
MOTH.
Horns.
HOLOFERNES.
Thou disputes like an infant. Go whip thy gig.
MOTH.
Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy _unum
cita_. A gig of a cuckold’s horn.
COSTARD.
An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy
gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master,
thou halfpenny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O, an the
heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful
father wouldst thou make me! Go to, thou hast it _ad dunghill_, at the
fingers’ ends, as they say.
HOLOFERNES.
O, I smell false Latin! _Dunghill_ for _unguem_.
ARMADO.
Arts-man, preambulate. We will be singuled from the barbarous. Do you
not educate youth at the charge-house on the top of the mountain?
HOLOFERNES.
Or _mons_, the hill.
ARMADO.
At your sweet pleasure, for the mountain.
HOLOFERNES.
I do, _sans question_.
ARMADO.
Sir, it is the King’s most sweet pleasure and affection to congratulate
the Princess at her pavilion in the posteriors of this day, which the
rude multitude call the afternoon.
HOLOFERNES.
The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and
measurable for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet,
and apt, I do assure you, sir, I do assure.
ARMADO.
Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye,
very good friend. For what is inward between us, let it pass. I do
beseech thee, remember thy courtesy; I beseech thee, apparel thy head.
And among other importunate and most serious designs, and of great
import indeed, too—but let that pass. For I must tell thee it will
please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder
and with his royal finger thus dally with my excrement, with my
mustachio. But, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no
fable! Some certain special honours it pleaseth his greatness to impart
to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world. But
let that pass. The very all of all is—but, sweet heart, I do implore
secrecy—that the King would have me present the Princess, sweet chuck,
with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or
firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are
good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I
have acquainted you withal, to the end to crave your assistance.
HOLOFERNES.
Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as
concerning some entertainment of time, some show in the posterior of
this day, to be rendered by our assistance, the King’s command, and
this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the
Princess, I say, none so fit as to present the Nine Worthies.
NATHANIEL.
Where will you find men worthy enough to present them?
HOLOFERNES.
Joshua, yourself; myself; and this gallant gentleman, Judas Maccabaeus.
This swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the
Great; the page, Hercules.
ARMADO.
Pardon, sir; error. He is not quantity enough for that Worthy’s thumb;
he is not so big as the end of his club.
HOLOFERNES.
Shall I have audience? He shall present Hercules in minority. His enter
and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for
that purpose.
MOTH.
An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry “Well
done, Hercules, now thou crushest the snake!” That is the way to make
an offence gracious, though few have the grace to do it.
ARMADO.
For the rest of the Worthies?
HOLOFERNES.
I will play three myself.
MOTH.
Thrice-worthy gentleman!
ARMADO.
Shall I tell you a thing?
HOLOFERNES.
We attend.
ARMADO.
We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow.
HOLOFERNES.
_Via_, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while.
DULL.
Nor understood none neither, sir.
HOLOFERNES.
_Allons!_ we will employ thee.
DULL.
I’ll make one in a dance, or so; or I will play on the tabor to the
Worthies, and let them dance the hay.
HOLOFERNES.
Most dull, honest Dull! To our sport, away.
[_Exeunt._]
SCENE II. The same. Before the Princess’s pavilion
Enter the Princess, Rosaline, Katharine and Maria.
PRINCESS.
Sweet hearts, we shall be rich ere we depart,
If fairings come thus plentifully in.
A lady walled about with diamonds!
Look you what I have from the loving King.
ROSALINE.
Madam, came nothing else along with that?
PRINCESS.
Nothing but this? Yes, as much love in rhyme
As would be crammed up in a sheet of paper
Writ o’ both sides the leaf, margent and all,
That he was fain to seal on Cupid’s name.
ROSALINE.
That was the way to make his godhead wax,
For he hath been five thousand years a boy.
KATHARINE.
Ay, and a shrewd unhappy gallows too.
ROSALINE.
You’ll ne’er be friends with him. He killed your sister.
KATHARINE.
He made her melancholy, sad, and heavy;
And so she died. Had she been light, like you,
Of such a merry, nimble, stirring spirit,
She might ha’ been a grandam ere she died.
And so may you, for a light heart lives long.
ROSALINE.
What’s your dark meaning, mouse, of this light word?
KATHARINE.
A light condition in a beauty dark.
ROSALINE.
We need more light to find your meaning out.
KATHARINE.
You’ll mar the light by taking it in snuff;
Therefore I’ll darkly end the argument.
ROSALINE.
Look what you do, you do it still i’ th’ dark.
KATHARINE.
So do not you, for you are a light wench.
ROSALINE.
Indeed, I weigh not you, and therefore light.
KATHARINE.
You weigh me not? O, that’s you care not for me.
ROSALINE.
Great reason, for past cure is still past care.
PRINCESS.
Well bandied both; a set of wit well played.
But, Rosaline, you have a favour too.
Who sent it? And what is it?
ROSALINE.
I would you knew.
An if my face were but as fair as yours,
My favour were as great. Be witness this.
Nay, I have verses too, I thank Berowne;
The numbers true, and, were the numbering too,
I were the fairest goddess on the ground.
I am compared to twenty thousand fairs.
O, he hath drawn my picture in his letter.
PRINCESS.
Anything like?
ROSALINE.
Much in the letters, nothing in the praise.
PRINCESS.
Beauteous as ink: a good conclusion.
KATHARINE.
Fair as a text B in a copy-book.
ROSALINE.
’Ware pencils, how! Let me not die your debtor,
My red dominical, my golden letter.
O, that your face were not so full of O’s!
PRINCESS.
A pox of that jest! And beshrew all shrews.
But, Katharine, what was sent to you from fair Dumaine?
KATHARINE.
Madam, this glove.
PRINCESS.
Did he not send you twain?
KATHARINE.
Yes, madam, and moreover,
Some thousand verses of a faithful lover.
A huge translation of hypocrisy,
Vilely compiled, profound simplicity.
MARIA.
This, and these pearls, to me sent Longaville.
The letter is too long by half a mile.
PRINCESS.
I think no less. Dost thou not wish in heart
The chain were longer and the letter short?
MARIA.
Ay, or I would these hands might never part.
PRINCESS.
We are wise girls to mock our lovers so.
ROSALINE.
They are worse fools to purchase mocking so.
That same Berowne I’ll torture ere I go.
O that I knew he were but in by th’ week!
How I would make him fawn, and beg, and seek,
And wait the season, and observe the times,
And spend his prodigal wits in bootless rhymes,
And shape his service wholly to my hests,
And make him proud to make me proud that jests!
So pair-taunt-like would I o’ersway his state,
That he should be my fool, and I his fate.
PRINCESS.
None are so surely caught, when they are catched,
As wit turned fool. Folly, in wisdom hatched,
Hath wisdom’s warrant and the help of school
And wit’s own grace to grace a learned fool.
ROSALINE.
The blood of youth burns not with such excess
As gravity’s revolt to wantonness.
MARIA.
Folly in fools bears not so strong a note
As fool’ry in the wise when wit doth dote,
Since all the power thereof it doth apply
To prove, by wit, worth in simplicity.
Enter Boyet.
PRINCESS.
Here comes Boyet, and mirth is in his face.
BOYET.
O, I am stabbed with laughter! Where’s her Grace?
PRINCESS.
Thy news, Boyet?
BOYET.
Prepare, madam, prepare!
Arm, wenches, arm! Encounters mounted are
Against your peace. Love doth approach disguised,
Armed in arguments. You’ll be surprised.
Muster your wits, stand in your own defence,
Or hide your heads like cowards, and fly hence.
PRINCESS.
Saint Denis to Saint Cupid! What are they
That charge their breath against us? Say, scout, say.
BOYET.
Under the cool shade of a sycamore
I thought to close mine eyes some half an hour,
When, lo, to interrupt my purposed rest,
Toward that shade I might behold addressed
The King and his companions. Warily
I stole into a neighbour thicket by,
And overheard what you shall overhear:
That, by and by, disguised they will be here.
Their herald is a pretty knavish page
That well by heart hath conned his embassage.
Action and accent did they teach him there:
“Thus must thou speak,” and “thus thy body bear.”
And ever and anon they made a doubt
Presence majestical would put him out;
“For,” quoth the King, “an angel shalt thou see;
Yet fear not thou, but speak audaciously.”
The boy replied “An angel is not evil;
I should have feared her had she been a devil.”
With that all laughed and clapped him on the shoulder,
Making the bold wag by their praises bolder.
One rubbed his elbow thus, and fleered, and swore
A better speech was never spoke before.
Another with his finger and his thumb
Cried “_Via_, we will do ’t, come what will come.”
The third he capered, and cried “All goes well!”
The fourth turned on the toe, and down he fell.
With that they all did tumble on the ground,
With such a zealous laughter, so profound,
That in this spleen ridiculous appears,
To check their folly, passion’s solemn tears.
PRINCESS.
But what, but what, come they to visit us?
BOYET.
They do, they do, and are apparelled thus,
Like Muscovites, or Russians, as I guess.
Their purpose is to parley, court, and dance,
And every one his love-feat will advance
Unto his several mistress, which they’ll know
By favours several which they did bestow.
PRINCESS.
And will they so? The gallants shall be tasked;
For, ladies, we will every one be masked,
And not a man of them shall have the grace,
Despite of suit, to see a lady’s face.
Hold, Rosaline, this favour thou shalt wear,
And then the King will court thee for his dear.
Hold, take thou this, my sweet, and give me thine,
So shall Berowne take me for Rosaline.
And change you favours too; so shall your loves
Woo contrary, deceived by these removes.
ROSALINE.
Come on, then, wear the favours most in sight.
KATHARINE.
But in this changing, what is your intent?
PRINCESS.
The effect of my intent is to cross theirs.
They do it but in mocking merriment,
And mock for mock is only my intent.
Their several counsels they unbosom shall
To loves mistook, and so be mocked withal
Upon the next occasion that we meet,
With visages displayed to talk and greet.
ROSALINE.
But shall we dance, if they desire us to’t?
PRINCESS.
No, to the death we will not move a foot,
Nor to their penned speech render we no grace,
But while ’tis spoke each turn away her face.
BOYET.
Why, that contempt will kill the speaker’s heart,
And quite divorce his memory from his part.
PRINCESS.
Therefore I do it, and I make no doubt
The rest will ne’er come in, if he be out.
There’s no such sport as sport by sport o’erthrown,
To make theirs ours and ours none but our own.
So shall we stay, mocking intended game,
And they, well mocked, depart away with shame.
[_Sound trumpet, within._]
BOYET.
The trumpet sounds. Be masked; the maskers come.
[_The Ladies mask._]
Enter Blackamoors with music, Moth, with a speech, the King, Berowne,
Longaville and Dumaine disguised.
MOTH.
_All hail, the richest beauties on the earth!_
BOYET.
Beauties no richer than rich taffeta.
MOTH.
_A holy parcel of the fairest dames_
[_The Ladies turn their backs to him._]
_That ever turned their_—backs—_to mortal views!_
BEROWNE.
_Their eyes_, villain, _their eyes._
MOTH.
_That ever turned their eyes to mortal views.
Out_—
BOYET.
True; out indeed.
MOTH.
_Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe
Not to behold_—
BEROWNE.
_Once to behold_, rogue!
MOTH.
_Once to behold with your sun-beamed eyes—
With your sun-beamed eyes_—
BOYET.
They will not answer to that epithet.
You were best call it “daughter-beamed eyes”.
MOTH.
They do not mark me, and that brings me out.
BEROWNE.
Is this your perfectness? Be gone, you rogue!
[_Exit Moth._]
ROSALINE.
What would these strangers? Know their minds, Boyet.
If they do speak our language, ’tis our will
That some plain man recount their purposes.
Know what they would.
BOYET.
What would you with the Princess?
BEROWNE.
Nothing but peace and gentle visitation.
ROSALINE.
What would they, say they?
BOYET.
Nothing but peace and gentle visitation.
ROSALINE.
Why, that they have, and bid them so be gone.
BOYET.
She says you have it, and you may be gone.
KING.
Say to her we have measured many miles
To tread a measure with her on this grass.
BOYET.
They say that they have measured many a mile
To tread a measure with you on this grass.
ROSALINE.
It is not so. Ask them how many inches
Is in one mile? If they have measured many,
The measure then of one is easily told.
BOYET.
If to come hither you have measured miles,
And many miles, the Princess bids you tell
How many inches doth fill up one mile.
BEROWNE.
Tell her we measure them by weary steps.
BOYET.
She hears herself.
ROSALINE.
How many weary steps
Of many weary miles you have o’ergone
Are numbered in the travel of one mile?
BEROWNE.
We number nothing that we spend for you.
Our duty is so rich, so infinite,
That we may do it still without account.
Vouchsafe to show the sunshine of your face,
That we, like savages, may worship it.
ROSALINE.
My face is but a moon, and clouded too.
KING.
Blessed are clouds, to do as such clouds do!
Vouchsafe, bright moon, and these thy stars, to shine,
Those clouds removed, upon our watery eyne.
ROSALINE.
O vain petitioner! Beg a greater matter!
Thou now requests but moonshine in the water.
KING.
Then in our measure do but vouchsafe one change.
Thou bidd’st me beg; this begging is not strange.
ROSALINE.
Play, music, then! Nay, you must do it soon.
[_Music plays._]
Not yet? No dance! Thus change I like the moon.
KING.
Will you not dance? How come you thus estranged?
ROSALINE.
You took the moon at full, but now she’s changed.
KING.
Yet still she is the moon, and I the man.
The music plays, vouchsafe some motion to it.
ROSALINE.
Our ears vouchsafe it.
KING.
But your legs should do it.
ROSALINE.
Since you are strangers and come here by chance,
We’ll not be nice. Take hands. We will not dance.
KING.
Why take we hands then?
ROSALINE.
Only to part friends.
Curtsy, sweet hearts, and so the measure ends.
KING.
More measure of this measure! Be not nice.
ROSALINE.
We can afford no more at such a price.
KING.
Price you yourselves? What buys your company?
ROSALINE.
Your absence only.
KING.
That can never be.
ROSALINE.
Then cannot we be bought. And so adieu—
Twice to your visor, and half once to you!
KING.
If you deny to dance, let’s hold more chat.
ROSALINE.
In private then.
KING.
I am best pleased with that.
[_They converse apart._]
BEROWNE.
White-handed mistress, one sweet word with thee.
PRINCESS.
Honey, and milk, and sugar: there is three.
BEROWNE.
Nay, then, two treys, an if you grow so nice,
Metheglin, wort, and malmsey. Well run, dice!
There’s half a dozen sweets.
PRINCESS.
Seventh sweet, adieu.
Since you can cog, I’ll play no more with you.
BEROWNE.
One word in secret.
PRINCESS.
Let it not be sweet.
BEROWNE.
Thou griev’st my gall.
PRINCESS.
Gall! Bitter.
BEROWNE.
Therefore meet.
[_They converse apart._]
DUMAINE.
Will you vouchsafe with me to change a word?
MARIA.
Name it.
DUMAINE.
Fair lady—
MARIA.
Say you so? Fair lord!
Take that for your “fair lady”.
DUMAINE.
Please it you,
As much in private, and I’ll bid adieu.
[_They converse apart._]
KATHARINE.
What, was your visor made without a tongue?
LONGAVILLE.
I know the reason, lady, why you ask.
KATHARINE.
O, for your reason! Quickly, sir, I long.
LONGAVILLE.
You have a double tongue within your mask,
And would afford my speechless visor half.
KATHARINE.
“Veal”, quoth the Dutchman. Is not veal a calf?
LONGAVILLE.
A calf, fair lady?
KATHARINE.
No, a fair lord calf.
LONGAVILLE.
Let’s part the word.
KATHARINE.
No, I’ll not be your half.
Take all and wean it; it may prove an ox.
LONGAVILLE.
Look how you butt yourself in these sharp mocks.
Will you give horns, chaste lady? Do not so.
KATHARINE.
Then die a calf before your horns do grow.
LONGAVILLE.
One word in private with you ere I die.
KATHARINE.
Bleat softly, then; the butcher hears you cry.
[_They converse apart._]
BOYET.
The tongues of mocking wenches are as keen
As is the razor’s edge invisible,
Cutting a smaller hair than may be seen;
Above the sense of sense, so sensible
Seemeth their conference. Their conceits have wings
Fleeter than arrows, bullets, wind, thought, swifter things.
ROSALINE.
Not one word more, my maids; break off, break off.
BEROWNE.
By heaven, all dry-beaten with pure scoff!
KING.
Farewell, mad wenches. You have simple wits.
[_Exeunt King, Lords and Blackamoors._]
PRINCESS.
Twenty adieus, my frozen Muscovites.
Are these the breed of wits so wondered at?
BOYET.
Tapers they are, with your sweet breaths puffed out.
ROSALINE.
Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat.
PRINCESS.
O poverty in wit, kingly-poor flout!
Will they not, think you, hang themselves tonight?
Or ever but in vizors show their faces?
This pert Berowne was out of countenance quite.
ROSALINE.
They were all in lamentable cases.
The King was weeping-ripe for a good word.
PRINCESS.
Berowne did swear himself out of all suit.
MARIA.
Dumaine was at my service, and his sword.
“_Non point_,” quoth I; my servant straight was mute.
KATHARINE.
Lord Longaville said I came o’er his heart;
And trow you what he called me?
PRINCESS.
Qualm, perhaps.
KATHARINE.
Yes, in good faith.
PRINCESS.
Go, sickness as thou art!
ROSALINE.
Well, better wits have worn plain statute-caps.
But will you hear? The King is my love sworn.
PRINCESS.
And quick Berowne hath plighted faith to me.
KATHARINE.
And Longaville was for my service born.
MARIA.
Dumaine is mine as sure as bark on tree.
BOYET.
Madam, and pretty mistresses, give ear.
Immediately they will again be here
In their own shapes, for it can never be
They will digest this harsh indignity.
PRINCESS.
Will they return?
BOYET.
They will, they will, God knows,
And leap for joy, though they are lame with blows.
Therefore, change favours and, when they repair,
Blow like sweet roses in this summer air.
PRINCESS.
How “blow”? How “blow”? Speak to be understood.
BOYET.
Fair ladies masked are roses in their bud.
Dismasked, their damask sweet commixture shown,
Are angels vailing clouds, or roses blown.
PRINCESS.
Avaunt, perplexity! What shall we do
If they return in their own shapes to woo?
ROSALINE.
Good madam, if by me you’ll be advised,
Let’s mock them still, as well known as disguised.
Let us complain to them what fools were here,
Disguised like Muscovites in shapeless gear;
And wonder what they were, and to what end
Their shallow shows and prologue vilely penned,
And their rough carriage so ridiculous,
Should be presented at our tent to us.
BOYET.
Ladies, withdraw. The gallants are at hand.
PRINCESS.
Whip to our tents, as roes run o’er the land.
[_Exeunt Princess, Rosaline, Katharine and Maria._]
Enter the King, Berowne, Longaville and Dumaine as themselves.
KING.
Fair sir, God save you. Where’s the Princess?
BOYET.
Gone to her tent. Please it your Majesty
Command me any service to her thither?
KING.
That she vouchsafe me audience for one word.
BOYET.
I will; and so will she, I know, my lord.
[_Exit._]
BEROWNE.
This fellow pecks up wit as pigeons peas
And utters it again when God doth please.
He is wit’s pedlar, and retails his wares
At wakes and wassails, meetings, markets, fairs;
And we that sell by gross, the Lord doth know,
Have not the grace to grace it with such show.
This gallant pins the wenches on his sleeve.
Had he been Adam, he had tempted Eve.
He can carve too, and lisp. Why, this is he
That kissed his hand away in courtesy.
This is the ape of form, Monsieur the Nice,
That, when he plays at tables, chides the dice
In honourable terms. Nay, he can sing
A mean most meanly; and in ushering
Mend him who can. The ladies call him sweet.
The stairs, as he treads on them, kiss his feet.
This is the flower that smiles on everyone,
To show his teeth as white as whale’s bone;
And consciences that will not die in debt
Pay him the due of “honey-tongued Boyet”.
KING.
A blister on his sweet tongue, with my heart,
That put Armado’s page out of his part!
Enter the Princess, Rosaline, Maria, Katharine with Boyet.
BEROWNE.
See where it comes! Behaviour, what wert thou
Till this man showed thee, and what art thou now?
KING.
All hail, sweet madam, and fair time of day.
PRINCESS.
“Fair” in “all hail” is foul, as I conceive.
KING.
Construe my speeches better, if you may.
PRINCESS.
Then wish me better. I will give you leave.
KING.
We came to visit you, and purpose now
To lead you to our court. Vouchsafe it then.
PRINCESS.
This field shall hold me, and so hold your vow.
Nor God nor I delights in perjured men.
KING.
Rebuke me not for that which you provoke.
The virtue of your eye must break my oath.
PRINCESS.
You nickname virtue: “vice” you should have spoke;
For virtue’s office never breaks men’s troth.
Now by my maiden honour, yet as pure
As the unsullied lily, I protest,
A world of torments though I should endure,
I would not yield to be your house’s guest,
So much I hate a breaking cause to be
Of heavenly oaths, vowed with integrity.
KING.
O, you have lived in desolation here,
Unseen, unvisited, much to our shame.
PRINCESS.
Not so, my lord. It is not so, I swear.
We have had pastimes here and pleasant game.
A mess of Russians left us but of late.
KING.
How, madam? Russians?
PRINCESS.
Ay, in truth, my lord.
Trim gallants, full of courtship and of state.
ROSALINE.
Madam, speak true. It is not so, my lord.
My lady, to the manner of the days,
In courtesy gives undeserving praise.
We four indeed confronted were with four
In Russian habit. Here they stayed an hour
And talked apace; and in that hour, my lord,
They did not bless us with one happy word.
I dare not call them fools; but this I think,
When they are thirsty, fools would fain have drink.
BEROWNE.
This jest is dry to me. My gentle sweet,
Your wit makes wise things foolish. When we greet,
With eyes’ best seeing, heaven’s fiery eye,
By light we lose light. Your capacity
Is of that nature that to your huge store
Wise things seem foolish and rich things but poor.
ROSALINE.
This proves you wise and rich, for in my eye—
BEROWNE.
I am a fool, and full of poverty.
ROSALINE.
But that you take what doth to you belong,
It were a fault to snatch words from my tongue.
BEROWNE.
O, I am yours, and all that I possess.
ROSALINE.
All the fool mine?
BEROWNE.
I cannot give you less.
ROSALINE.
Which of the visors was it that you wore?
BEROWNE.
Where, when, what visor? Why demand you this?
ROSALINE.
There, then, that visor; that superfluous case
That hid the worse and showed the better face.
KING.
We are descried. They’ll mock us now downright.
DUMAINE.
Let us confess and turn it to a jest.
PRINCESS.
Amazed, my lord? Why looks your Highness sad?
ROSALINE.
Help! Hold his brows! He’ll swoon. Why look you pale?
Seasick, I think, coming from Muscovy.
BEROWNE.
Thus pour the stars down plagues for perjury.
Can any face of brass hold longer out?
Here stand I, lady; dart thy skill at me.
Bruise me with scorn, confound me with a flout,
Thrust thy sharp wit quite through my ignorance,
Cut me to pieces with thy keen conceit,
And I will wish thee never more to dance,
Nor never more in Russian habit wait.
O, never will I trust to speeches penned,
Nor to the motion of a school-boy’s tongue,
Nor never come in visor to my friend,
Nor woo in rhyme like a blind harper’s song.
Taffeta phrases, silken terms precise,
Three-piled hyperboles, spruce affectation,
Figures pedantical: these summer flies
Have blown me full of maggot ostentation.
I do forswear them, and I here protest,
By this white glove—how white the hand, God knows!—
Henceforth my wooing mind shall be expressed
In russet yeas and honest kersey noes.
And, to begin: wench, so God help me, law,
My love to thee is sound, _sans_ crack or flaw.
ROSALINE.
_Sans_ “_sans_,” I pray you.
BEROWNE.
Yet I have a trick
Of the old rage. Bear with me, I am sick;
I’ll leave it by degrees. Soft, let us see:
Write “Lord have mercy on us” on those three.
They are infected; in their hearts it lies;
They have the plague, and caught it of your eyes.
These lords are visited. You are not free,
For the Lord’s tokens on you do I see.
PRINCESS.
No, they are free that gave these tokens to us.
BEROWNE.
Our states are forfeit. Seek not to undo us.
ROSALINE.
It is not so. For how can this be true,
That you stand forfeit, being those that sue?
BEROWNE.
Peace! for I will not have to do with you.
ROSALINE.
Nor shall not, if I do as I intend.
BEROWNE.
Speak for yourselves. My wit is at an end.
KING.
Teach us, sweet madam, for our rude transgression
Some fair excuse.
PRINCESS.
The fairest is confession.
Were not you here but even now, disguised?
KING.
Madam, I was.
PRINCESS.
And were you well advised?
KING.
I was, fair madam.
PRINCESS.
When you then were here,
What did you whisper in your lady’s ear?
KING.
That more than all the world I did respect her.
PRINCESS.
When she shall challenge this, you will reject her.
KING.
Upon mine honour, no.
PRINCESS.
Peace, peace, forbear!
Your oath once broke, you force not to forswear.
KING.
Despise me when I break this oath of mine.
PRINCESS.
I will; and therefore keep it. Rosaline,
What did the Russian whisper in your ear?
ROSALINE.
Madam, he swore that he did hold me dear
As precious eyesight, and did value me
Above this world; adding thereto, moreover,
That he would wed me, or else die my lover.
PRINCESS.
God give thee joy of him! The noble lord
Most honourably doth uphold his word.
KING.
What mean you, madam? By my life, my troth,
I never swore this lady such an oath.
ROSALINE.
By heaven, you did! And to confirm it plain,
You gave me this. But take it, sir, again.
KING.
My faith and this the Princess I did give.
I knew her by this jewel on her sleeve.
PRINCESS.
Pardon me, sir, this jewel did she wear,
And Lord Berowne, I thank him, is my dear.
What, will you have me, or your pearl again?
BEROWNE.
Neither of either; I remit both twain.
I see the trick on’t. Here was a consent,
Knowing aforehand of our merriment,
To dash it like a Christmas comedy.
Some carry-tale, some please-man, some slight zany,
Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick,
That smiles his cheek in years and knows the trick
To make my lady laugh when she’s disposed,
Told our intents before; which once disclosed,
The ladies did change favours, and then we,
Following the signs, wooed but the sign of she.
Now, to our perjury to add more terror,
We are again forsworn in will and error.
Much upon this ’tis. [_To Boyet_.] And might not you
Forestall our sport, to make us thus untrue?
Do not you know my lady’s foot by th’ squier,
And laugh upon the apple of her eye?
And stand between her back, sir, and the fire,
Holding a trencher, jesting merrily?
You put our page out. Go, you are allowed;
Die when you will, a smock shall be your shroud.
You leer upon me, do you? There’s an eye
Wounds like a leaden sword.
BOYET.
Full merrily
Hath this brave manage, this career, been run.
BEROWNE.
Lo, he is tilting straight! Peace! I have done.
Enter Costard.
Welcome, pure wit! Thou part’st a fair fray.
COSTARD.
O Lord, sir, they would know
Whether the three Worthies shall come in or no.
BEROWNE.
What, are there but three?
COSTARD.
No, sir; but it is vara fine,
For every one pursents three.
BEROWNE.
And three times thrice is nine.
COSTARD.
Not so, sir, under correction, sir, I hope it is not so.
You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know.
I hope, sir, three times thrice, sir—
BEROWNE.
Is not nine?
COSTARD.
Under correction, sir, we know whereuntil it doth amount.
BEROWNE.
By Jove, I always took three threes for nine.
COSTARD.
O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.
BEROWNE.
How much is it?
COSTARD.
O Lord, sir, the parties themselves, the actors, sir, will show
whereuntil it doth amount. For mine own part, I am, as they say, but to
parfect one man in one poor man—Pompion the Great, sir.
BEROWNE.
Art thou one of the Worthies?
COSTARD.
It pleased them to think me worthy of Pompey the Great. For mine own
part, I know not the degree of the Worthy, but I am to stand for him.
BEROWNE.
Go bid them prepare.
COSTARD.
We will turn it finely off, sir; we will take some care.
[_Exit Costard._]
KING.
Berowne, they will shame us. Let them not approach.
BEROWNE.
We are shame-proof, my lord, and ’tis some policy
To have one show worse than the King’s and his company.
KING.
I say they shall not come.
PRINCESS.
Nay, my good lord, let me o’errule you now.
That sport best pleases that doth least know how,
Where zeal strives to content, and the contents
Die in the zeal of that which it presents;
Their form confounded makes most form in mirth,
When great things labouring perish in their birth.
BEROWNE.
A right description of our sport, my lord.
Enter Armado, the Braggart.
ARMADO.
Anointed, I implore so much expense of thy royal sweet breath as will
utter a brace of words.
[_Armado and King talk apart._]
PRINCESS.
Doth this man serve God?
BEROWNE.
Why ask you?
PRINCESS.
He speaks not like a man of God his making.
ARMADO.
That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the
schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too, too vain.
But we will put it, as they say, to _fortuna de la guerra_. I wish you
the peace of mind, most royal couplement!
[_Exit._]
KING.
Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of
Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander;
Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus.
_And if these four Worthies in their first show thrive,
These four will change habits and present the other five._
BEROWNE.
There is five in the first show.
KING.
You are deceived. ’Tis not so.
BEROWNE.
The pedant, the braggart, the hedge-priest, the fool, and the boy.
Abate throw at novum, and the whole world again
Cannot pick out five such, take each one in his vein.
KING.
The ship is under sail, and here she comes amain.
Enter Costard as Pompey.
COSTARD.
_I Pompey am_—
BEROWNE.
You lie, you are not he.
COSTARD.
_I Pompey am_—
BOYET.
With leopard’s head on knee.
BEROWNE.
Well said, old mocker. I must needs be friends with thee.
COSTARD.
_I Pompey am, Pompey surnamed the Big._
DUMAINE.
The “Great”.
COSTARD.
It is “Great”, sir; _Pompey surnamed the Great,
That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat.
And travelling along this coast, I here am come by chance,
And lay my arms before the legs of this sweet lass of France._
If your ladyship would say, “Thanks, Pompey”, I had done.
PRINCESS.
Great thanks, great Pompey.
COSTARD.
’Tis not so much worth; but I hope I was perfect. I made a little fault
in “Great”.
BEROWNE.
My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Worthy.
Enter Nathaniel, the Curate, for Alexander.
NATHANIEL.
_When in the world I lived, I was the world’s commander;
By east, west, north, and south, I spread my conquering might.
My scutcheon plain declares that I am Alisander._
BOYET.
Your nose says, no, you are not; for it stands to right.
BEROWNE.
Your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight.
PRINCESS.
The conqueror is dismayed. Proceed, good Alexander.
NATHANIEL.
_When in the world I lived, I was the world’s commander_—
BOYET.
Most true; ’tis right. You were so, Alisander.
BEROWNE.
Pompey the Great—
COSTARD.
Your servant, and Costard.
BEROWNE.
Take away the conqueror, take away Alisander.
COSTARD.
[_To Sir Nathaniel_.] O sir, you have overthrown Alisander the
Conqueror. You will be scraped out of the painted cloth for this. Your
lion, that holds his pole-axe sitting on a close-stool, will be given
to Ajax. He will be the ninth Worthy. A conqueror, and afeard to speak?
Run away for shame, Alisander. [_Nathaniel retires_.] There, an’t shall
please you, a foolish mild man; an honest man, look you, and soon
dashed. He is a marvellous good neighbour, faith, and a very good
bowler; but for Alisander, alas you see how ’tis—a little o’erparted.
But there are Worthies a-coming will speak their mind in some other
sort.
PRINCESS.
Stand aside, good Pompey.
Enter Holofernes, the Pedant, as Judas, and Moth, the Boy, as Hercules.
HOLOFERNES.
_Great Hercules is presented by this imp,
Whose club killed Cerberus, that three-headed_ canus,
_And when he was a babe, a child, a shrimp,
Thus did he strangle serpents in his_ manus.
Quoniam _he seemeth in minority_,
Ergo _I come with this apology._
Keep some state in thy exit, and vanish.
[_Moth retires._]
_Judas I am._—
DUMAINE.
A Judas!
HOLOFERNES.
Not Iscariot, sir.
_Judas I am, ycleped Maccabaeus._
DUMAINE.
Judas Maccabaeus clipped is plain Judas.
BEROWNE.
A kissing traitor. How art thou proved Judas?
HOLOFERNES.
_Judas I am_—
DUMAINE.
The more shame for you, Judas.
HOLOFERNES.
What mean you, sir?
BOYET.
To make Judas hang himself.
HOLOFERNES.
Begin, sir; you are my elder.
BEROWNE.
Well followed. Judas was hanged on an elder.
HOLOFERNES.
I will not be put out of countenance.
BEROWNE.
Because thou hast no face.
HOLOFERNES.
What is this?
BOYET.
A cittern-head.
DUMAINE.
The head of a bodkin.
BEROWNE.
A death’s face in a ring.
LONGAVILLE.
The face of an old Roman coin, scarce seen.
BOYET.
The pommel of Caesar’s falchion.
DUMAINE.
The carved-bone face on a flask.
BEROWNE.
Saint George’s half-cheek in a brooch.
DUMAINE.
Ay, and in a brooch of lead.
BEROWNE.
Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer.
And now forward, for we have put thee in countenance.
HOLOFERNES.
You have put me out of countenance.
BEROWNE.
False. We have given thee faces.
HOLOFERNES.
But you have outfaced them all.
BEROWNE.
An thou wert a lion, we would do so.
BOYET.
Therefore, as he is an ass, let him go.
And so adieu, sweet Jude. Nay, why dost thou stay?
DUMAINE.
For the latter end of his name.
BEROWNE.
For the ass to the Jude? Give it him. Jud-as, away!
HOLOFERNES.
This is not generous, not gentle, not humble.
BOYET.
A light for Monsieur Judas! It grows dark; he may stumble.
[_Exit Holofernes._]
PRINCESS.
Alas, poor Maccabaeus, how hath he been baited!
Enter Armado, the Braggart, as Hector.
BEROWNE.
Hide thy head, Achilles. Here comes Hector in arms.
DUMAINE.
Though my mocks come home by me, I will now be merry.
KING.
Hector was but a Trojan in respect of this.
BOYET.
But is this Hector?
DUMAINE.
I think Hector was not so clean-timbered.
LONGAVILLE.
His leg is too big for Hector’s.
DUMAINE.
More calf, certain.
BOYET.
No, he is best endued in the small.
BEROWNE.
This cannot be Hector.
DUMAINE.
He’s a god or a painter, for he makes faces.
ARMADO.
_The armipotent Mars, of lances the almighty,
Gave Hector a gift_—
DUMAINE.
A gilt nutmeg.
BEROWNE.
A lemon.
LONGAVILLE.
Stuck with cloves.
DUMAINE.
No, cloven.
ARMADO.
Peace!
_The armipotent Mars, of lances the almighty,
Gave Hector a gift, the heir of Ilion;
A man so breathed that certain he would fight, yea,
From morn till night, out of his pavilion.
I am that flower_—
DUMAINE.
That mint.
LONGAVILLE.
That columbine.
ARMADO.
Sweet Lord Longaville, rein thy tongue.
LONGAVILLE.
I must rather give it the rein, for it runs against Hector.
DUMAINE.
Ay, and Hector’s a greyhound.
ARMADO.
The sweet war-man is dead and rotten. Sweet chucks, beat not the bones
of the buried. When he breathed, he was a man. But I will forward with
my device. [_To the Princess_.] Sweet royalty, bestow on me the sense
of hearing.
PRINCESS.
Speak, brave Hector; we are much delighted.
ARMADO.
I do adore thy sweet Grace’s slipper.
BOYET.
Loves her by the foot.
DUMAINE.
He may not by the yard.
ARMADO.
_This Hector far surmounted Hannibal.
The party is gone_—
COSTARD.
Fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.
ARMADO.
What meanest thou?
COSTARD.
Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away.
She’s quick; the child brags in her belly already. ’Tis yours.
ARMADO.
Dost thou infamonize me among potentates? Thou shalt die.
COSTARD.
Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him, and
hanged for Pompey that is dead by him.
DUMAINE.
Most rare Pompey!
BOYET.
Renowned Pompey!
BEROWNE.
Greater than “Great”! Great, great, great Pompey! Pompey the Huge!
DUMAINE.
Hector trembles.
BEROWNE.
Pompey is moved. More Ates, more Ates! Stir them on, stir them on!
DUMAINE.
Hector will challenge him.
BEROWNE.
Ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea.
ARMADO.
By the north pole, I do challenge thee.
COSTARD.
I will not fight with a pole, like a northern man. I’ll slash, I’ll do
it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again.
DUMAINE.
Room for the incensed Worthies!
COSTARD.
I’ll do it in my shirt.
DUMAINE.
Most resolute Pompey!
MOTH.
Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is
uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation.
ARMADO.
Gentlemen and soldiers, pardon me. I will not combat in my shirt.
DUMAINE.
You may not deny it. Pompey hath made the challenge.
ARMADO.
Sweet bloods, I both may and will.
BEROWNE.
What reason have you for ’t?
ARMADO.
The naked truth of it is, I have no shirt. I go woolward for penance.
BOYET.
True, and it was enjoined him in Rome for want of linen; since when,
I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that
he wears next his heart for a favour.
Enter a Messenger, Monsieur Marcadé.
MARCADÉ.
God save you, madam.
PRINCESS.
Welcome, Marcadé,
But that thou interruptest our merriment.
MARCADÉ.
I am sorry, madam, for the news I bring
Is heavy in my tongue. The King your father—
PRINCESS.
Dead, for my life!
MARCADÉ.
Even so. My tale is told.
BEROWNE.
Worthies away! The scene begins to cloud.
ARMADO.
For mine own part, I breathe free breath. I have seen the day of wrong
through the little hole of discretion, and I will right myself like a
soldier.
[_Exeunt Worthies._]
KING.
How fares your Majesty?
PRINCESS.
Boyet, prepare. I will away tonight.
KING.
Madam, not so. I do beseech you stay.
PRINCESS.
Prepare, I say. I thank you, gracious lords,
For all your fair endeavours, and entreat,
Out of a new-sad soul, that you vouchsafe
In your rich wisdom to excuse or hide
The liberal opposition of our spirits,
If over-boldly we have borne ourselves
In the converse of breath; your gentleness
Was guilty of it. Farewell, worthy lord!
A heavy heart bears not a nimble tongue.
Excuse me so, coming too short of thanks
For my great suit so easily obtained.
KING.
The extreme parts of time extremely forms
All causes to the purpose of his speed,
And often at his very loose decides
That which long process could not arbitrate.
And though the mourning brow of progeny
Forbid the smiling courtesy of love
The holy suit which fain it would convince,
Yet, since love’s argument was first on foot,
Let not the cloud of sorrow jostle it
From what it purposed; since to wail friends lost
Is not by much so wholesome-profitable
As to rejoice at friends but newly found.
PRINCESS.
I understand you not. My griefs are double.
BEROWNE.
Honest plain words best pierce the ear of grief;
And by these badges understand the King.
For your fair sakes have we neglected time,
Played foul play with our oaths. Your beauty, ladies,
Hath much deformed us, fashioning our humours
Even to the opposed end of our intents;
And what in us hath seemed ridiculous—
As love is full of unbefitting strains,
All wanton as a child, skipping and vain,
Formed by the eye and therefore, like the eye,
Full of strange shapes, of habits and of forms,
Varying in subjects as the eye doth roll
To every varied object in his glance;
Which parti-coated presence of loose love
Put on by us, if, in your heavenly eyes,
Have misbecomed our oaths and gravities,
Those heavenly eyes that look into these faults
Suggested us to make. Therefore, ladies,
Our love being yours, the error that love makes
Is likewise yours. We to ourselves prove false
By being once false for ever to be true
To those that make us both—fair ladies, you.
And even that falsehood, in itself a sin,
Thus purifies itself and turns to grace.
PRINCESS.
We have received your letters, full of love;
Your favours, the ambassadors of love;
And in our maiden council rated them
At courtship, pleasant jest, and courtesy,
As bombast and as lining to the time.
But more devout than this in our respects
Have we not been; and therefore met your loves
In their own fashion, like a merriment.
DUMAINE.
Our letters, madam, showed much more than jest.
LONGAVILLE.
So did our looks.
ROSALINE.
We did not quote them so.
KING.
Now, at the latest minute of the hour,
Grant us your loves.
PRINCESS.
A time, methinks, too short
To make a world-without-end bargain in.
No, no, my lord, your Grace is perjured much,
Full of dear guiltiness; and therefore this:
If for my love—as there is no such cause—
You will do aught, this shall you do for me:
Your oath I will not trust, but go with speed
To some forlorn and naked hermitage,
Remote from all the pleasures of the world,
There stay until the twelve celestial signs
Have brought about the annual reckoning.
If this austere insociable life
Change not your offer made in heat of blood;
If frosts and fasts, hard lodging and thin weeds,
Nip not the gaudy blossoms of your love,
But that it bear this trial, and last love;
Then, at the expiration of the year,
Come challenge me, challenge me by these deserts,
And, by this virgin palm now kissing thine,
I will be thine. And, till that instance, shut
My woeful self up in a mournful house,
Raining the tears of lamentation
For the remembrance of my father’s death.
If this thou do deny, let our hands part,
Neither entitled in the other’s heart.
KING.
If this, or more than this, I would deny,
To flatter up these powers of mine with rest,
The sudden hand of death close up mine eye!
Hence hermit, then. My heart is in thy breast.
[_They converse apart_]
DUMAINE.
And what to me, my love? But what to me?
A wife?
KATHARINE.
A beard, fair health, and honesty;
With threefold love I wish you all these three.
DUMAINE.
O, shall I say, “I thank you, gentle wife”?
KATHARINE.
No so, my lord. A twelvemonth and a day
I’ll mark no words that smooth-faced wooers say.
Come when the King doth to my lady come;
Then, if I have much love, I’ll give you some.
DUMAINE.
I’ll serve thee true and faithfully till then.
KATHARINE.
Yet swear not, lest ye be forsworn again.
[_They converse apart_]
LONGAVILLE.
What says Maria?
MARIA.
At the twelvemonth’s end
I’ll change my black gown for a faithful friend.
LONGAVILLE.
I’ll stay with patience, but the time is long.
MARIA.
The liker you; few taller are so young.
[_They converse apart_]
BEROWNE.
Studies my lady? Mistress, look on me.
Behold the window of my heart, mine eye,
What humble suit attends thy answer there.
Impose some service on me for thy love.
ROSALINE.
Oft have I heard of you, my Lord Berowne,
Before I saw you; and the world’s large tongue
Proclaims you for a man replete with mocks,
Full of comparisons and wounding flouts,
Which you on all estates will execute
That lie within the mercy of your wit.
To weed this wormwood from your fruitful brain,
And therewithal to win me, if you please,
Without the which I am not to be won,
You shall this twelvemonth term from day to day
Visit the speechless sick, and still converse
With groaning wretches; and your task shall be,
With all the fierce endeavour of your wit
To enforce the pained impotent to smile.
BEROWNE.
To move wild laughter in the throat of death?
It cannot be, it is impossible.
Mirth cannot move a soul in agony.
ROSALINE.
Why, that’s the way to choke a gibing spirit,
Whose influence is begot of that loose grace
Which shallow laughing hearers give to fools.
A jest’s prosperity lies in the ear
Of him that hears it, never in the tongue
Of him that makes it. Then, if sickly ears,
Deafed with the clamours of their own dear groans,
Will hear your idle scorns, continue then,
And I will have you and that fault withal;
But if they will not, throw away that spirit,
And I shall find you empty of that fault,
Right joyful of your reformation.
BEROWNE.
A twelvemonth? Well, befall what will befall,
I’ll jest a twelvemonth in an hospital.
PRINCESS.
[_To the King_.] Ay, sweet my lord, and so I take my leave.
KING.
No, madam, we will bring you on your way.
BEROWNE.
Our wooing doth not end like an old play.
Jack hath not Jill. These ladies’ courtesy
Might well have made our sport a comedy.
KING.
Come, sir, it wants a twelvemonth and a day,
And then ’twill end.
BEROWNE.
That’s too long for a play.
Enter Armado, the Braggart.
ARMADO.
Sweet Majesty, vouchsafe me—
PRINCESS.
Was not that Hector?
DUMAINE.
The worthy knight of Troy.
ARMADO.
I will kiss thy royal finger, and take leave. I am a votary; I have
vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three year.
But, most esteemed Greatness, will you hear the dialogue that the two
learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It
should have followed in the end of our show.
KING.
Call them forth quickly; we will do so.
ARMADO.
Holla! Approach.
Enter all.
This side is _Hiems_, Winter; this _Ver_, the Spring; the one
maintained by the owl, th’ other by the cuckoo. _Ver_, begin.
The Song
SPRING.
When daisies pied and violets blue
And lady-smocks all silver-white
And cuckoo-buds of yellow hue
Do paint the meadows with delight,
The cuckoo then on every tree
Mocks married men; for thus sings he:
“Cuckoo!
Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear,
Unpleasing to a married ear.
When shepherds pipe on oaten straws,
And merry larks are ploughmen’s clocks,
When turtles tread, and rooks and daws,
And maidens bleach their summer smocks,
The cuckoo then, on every tree,
Mocks married men, for thus sings he:
“Cuckoo!
Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear,
Unpleasing to a married ear.
WINTER.
When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail,
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipped, and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl:
“Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson’s saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian’s nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl:
“Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
ARMADO.
The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo.
You that way, we this way.
[_Exeunt._]
THE TRAGEDY OF MACBETH
Contents
ACT I
Scene I. An open Place.
Scene II. A Camp near Forres.
Scene III. A heath.
Scene IV. Forres. A Room in the Palace.
Scene V. Inverness. A Room in Macbeth’s Castle.
Scene VI. The same. Before the Castle.
Scene VII. The same. A Lobby in the Castle.
ACT II
Scene I. Inverness. Court within the Castle.
Scene II. The same.
Scene III. The same.
Scene IV. The same. Without the Castle.
ACT III
Scene I. Forres. A Room in the Palace.
Scene II. The same. Another Room in the Palace.
Scene III. The same. A Park or Lawn, with a gate leading to the Palace.
Scene IV. The same. A Room of state in the Palace.
Scene V. The heath.
Scene VI. Forres. A Room in the Palace.
ACT IV
Scene I. A dark Cave. In the middle, a Cauldron Boiling.
Scene II. Fife. A Room in Macduff’s Castle.
Scene III. England. Before the King’s Palace.
ACT V
Scene I. Dunsinane. A Room in the Castle.
Scene II. The Country near Dunsinane.
Scene III. Dunsinane. A Room in the Castle.
Scene IV. Country near Dunsinane: a Wood in view.
Scene V. Dunsinane. Within the castle.
Scene VI. The same. A Plain before the Castle.
Scene VII. The same. Another part of the Plain.
Scene VIII. The same. Another part of the field.
Dramatis Personæ
DUNCAN, King of Scotland.
MALCOLM, his Son.
DONALBAIN, his Son.
MACBETH, General in the King’s Army.
BANQUO, General in the King’s Army.
MACDUFF, Nobleman of Scotland.
LENNOX, Nobleman of Scotland.
ROSS, Nobleman of Scotland.
MENTEITH, Nobleman of Scotland.
ANGUS, Nobleman of Scotland.
CAITHNESS, Nobleman of Scotland.
FLEANCE, Son to Banquo.
SIWARD, Earl of Northumberland, General of the English Forces.
YOUNG SIWARD, his Son.
SEYTON, an Officer attending on Macbeth.
BOY, Son to Macduff.
An English Doctor.
A Scottish Doctor.
A Soldier.
A Porter.
An Old Man.
LADY MACBETH.
LADY MACDUFF.
Gentlewoman attending on Lady Macbeth.
HECATE, and three Witches.
Lords, Gentlemen, Officers, Soldiers, Murderers, Attendants and
Messengers.
The Ghost of Banquo and several other Apparitions.
SCENE: In the end of the Fourth Act, in England; through the rest of
the Play, in Scotland; and chiefly at Macbeth’s Castle.
ACT I
SCENE I. An open Place.
Thunder and Lightning. Enter three Witches.
FIRST WITCH.
When shall we three meet again?
In thunder, lightning, or in rain?
SECOND WITCH.
When the hurlyburly’s done,
When the battle’s lost and won.
THIRD WITCH.
That will be ere the set of sun.
FIRST WITCH.
Where the place?
SECOND WITCH.
Upon the heath.
THIRD WITCH.
There to meet with Macbeth.
FIRST WITCH.
I come, Graymalkin!
SECOND WITCH.
Paddock calls.
THIRD WITCH.
Anon.
ALL.
Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air.
[_Exeunt._]
SCENE II. A Camp near Forres.
Alarum within. Enter King Duncan, Malcolm, Donalbain, Lennox, with
Attendants, meeting a bleeding Captain.
DUNCAN.
What bloody man is that? He can report,
As seemeth by his plight, of the revolt
The newest state.
MALCOLM.
This is the sergeant
Who, like a good and hardy soldier, fought
’Gainst my captivity.—Hail, brave friend!
Say to the King the knowledge of the broil
As thou didst leave it.
SOLDIER.
Doubtful it stood;
As two spent swimmers that do cling together
And choke their art. The merciless Macdonwald
(Worthy to be a rebel, for to that
The multiplying villainies of nature
Do swarm upon him) from the Western Isles
Of kerns and gallowglasses is supplied;
And Fortune, on his damned quarrel smiling,
Show’d like a rebel’s whore. But all’s too weak;
For brave Macbeth (well he deserves that name),
Disdaining Fortune, with his brandish’d steel,
Which smok’d with bloody execution,
Like Valour’s minion, carv’d out his passage,
Till he fac’d the slave;
Which ne’er shook hands, nor bade farewell to him,
Till he unseam’d him from the nave to the chops,
And fix’d his head upon our battlements.
DUNCAN.
O valiant cousin! worthy gentleman!
SOLDIER.
As whence the sun ’gins his reflection
Shipwracking storms and direful thunders break,
So from that spring, whence comfort seem’d to come
Discomfort swells. Mark, King of Scotland, mark:
No sooner justice had, with valour arm’d,
Compell’d these skipping kerns to trust their heels,
But the Norweyan lord, surveying vantage,
With furbish’d arms and new supplies of men,
Began a fresh assault.
DUNCAN.
Dismay’d not this
Our captains, Macbeth and Banquo?
SOLDIER.
Yes;
As sparrows eagles, or the hare the lion.
If I say sooth, I must report they were
As cannons overcharg’d with double cracks;
So they
Doubly redoubled strokes upon the foe:
Except they meant to bathe in reeking wounds,
Or memorize another Golgotha,
I cannot tell—
But I am faint, my gashes cry for help.
DUNCAN.
So well thy words become thee as thy wounds:
They smack of honour both.—Go, get him surgeons.
[_Exit Captain, attended._]
Enter Ross and Angus.
Who comes here?
MALCOLM.
The worthy Thane of Ross.
LENNOX.
What a haste looks through his eyes! So should he look
That seems to speak things strange.
ROSS.
God save the King!
DUNCAN.
Whence cam’st thou, worthy thane?
ROSS.
From Fife, great King,
Where the Norweyan banners flout the sky
And fan our people cold.
Norway himself, with terrible numbers,
Assisted by that most disloyal traitor,
The Thane of Cawdor, began a dismal conflict;
Till that Bellona’s bridegroom, lapp’d in proof,
Confronted him with self-comparisons,
Point against point, rebellious arm ’gainst arm,
Curbing his lavish spirit: and, to conclude,
The victory fell on us.
DUNCAN.
Great happiness!
ROSS.
That now
Sweno, the Norways’ king, craves composition;
Nor would we deign him burial of his men
Till he disbursed at Saint Colme’s Inch
Ten thousand dollars to our general use.
DUNCAN.
No more that Thane of Cawdor shall deceive
Our bosom interest. Go pronounce his present death,
And with his former title greet Macbeth.
ROSS.
I’ll see it done.
DUNCAN.
What he hath lost, noble Macbeth hath won.
[_Exeunt._]
SCENE III. A heath.
Thunder. Enter the three Witches.
FIRST WITCH.
Where hast thou been, sister?
SECOND WITCH.
Killing swine.
THIRD WITCH.
Sister, where thou?
FIRST WITCH.
A sailor’s wife had chestnuts in her lap,
And mounch’d, and mounch’d, and mounch’d. “Give me,” quoth I.
“Aroint thee, witch!” the rump-fed ronyon cries.
Her husband’s to Aleppo gone, master o’ th’ _Tiger:_
But in a sieve I’ll thither sail,
And, like a rat without a tail,
I’ll do, I’ll do, and I’ll do.
SECOND WITCH.
I’ll give thee a wind.
FIRST WITCH.
Th’art kind.
THIRD WITCH.
And I another.
FIRST WITCH.
I myself have all the other,
And the very ports they blow,
All the quarters that they know
I’ the shipman’s card.
I will drain him dry as hay:
Sleep shall neither night nor day
Hang upon his pent-house lid;
He shall live a man forbid.
Weary sev’n-nights nine times nine,
Shall he dwindle, peak, and pine:
Though his bark cannot be lost,
Yet it shall be tempest-tost.
Look what I have.
SECOND WITCH.
Show me, show me.
FIRST WITCH.
Here I have a pilot’s thumb,
Wrack’d as homeward he did come.
[_Drum within._]
THIRD WITCH.
A drum, a drum!
Macbeth doth come.
ALL.
The Weird Sisters, hand in hand,
Posters of the sea and land,
Thus do go about, about:
Thrice to thine, and thrice to mine,
And thrice again, to make up nine.
Peace!—the charm’s wound up.
Enter Macbeth and Banquo.
MACBETH.
So foul and fair a day I have not seen.
BANQUO.
How far is’t call’d to Forres?—What are these,
So wither’d, and so wild in their attire,
That look not like the inhabitants o’ th’ earth,
And yet are on’t?—Live you? or are you aught
That man may question? You seem to understand me,
By each at once her choppy finger laying
Upon her skinny lips. You should be women,
And yet your beards forbid me to interpret
That you are so.
MACBETH.
Speak, if you can;—what are you?
FIRST WITCH.
All hail, Macbeth! hail to thee, Thane of Glamis!
SECOND WITCH.
All hail, Macbeth! hail to thee, Thane of Cawdor!
THIRD WITCH.
All hail, Macbeth! that shalt be king hereafter!
BANQUO.
Good sir, why do you start and seem to fear
Things that do sound so fair?—I’ th’ name of truth,
Are ye fantastical, or that indeed
Which outwardly ye show? My noble partner
You greet with present grace and great prediction
Of noble having and of royal hope,
That he seems rapt withal. To me you speak not.
If you can look into the seeds of time,
And say which grain will grow, and which will not,
Speak then to me, who neither beg nor fear
Your favours nor your hate.
FIRST WITCH.
Hail!
SECOND WITCH.
Hail!
THIRD WITCH.
Hail!
FIRST WITCH.
Lesser than Macbeth, and greater.
SECOND WITCH.
Not so happy, yet much happier.
THIRD WITCH.
Thou shalt get kings, though thou be none:
So all hail, Macbeth and Banquo!
FIRST WITCH.
Banquo and Macbeth, all hail!
MACBETH.
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
By Sinel’s death I know I am Thane of Glamis;
But how of Cawdor? The Thane of Cawdor lives,
A prosperous gentleman; and to be king
Stands not within the prospect of belief,
No more than to be Cawdor. Say from whence
You owe this strange intelligence? or why
Upon this blasted heath you stop our way
With such prophetic greeting?—Speak, I charge you.
[_Witches vanish._]
BANQUO.
The earth hath bubbles, as the water has,
And these are of them. Whither are they vanish’d?
MACBETH.
Into the air; and what seem’d corporal,
Melted as breath into the wind.
Would they had stay’d!
BANQUO.
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root
That takes the reason prisoner?
MACBETH.
Your children shall be kings.
BANQUO.
You shall be king.
MACBETH.
And Thane of Cawdor too; went it not so?
BANQUO.
To the selfsame tune and words. Who’s here?
Enter Ross and Angus.
ROSS.
The King hath happily receiv’d, Macbeth,
The news of thy success, and when he reads
Thy personal venture in the rebels’ fight,
His wonders and his praises do contend
Which should be thine or his: silenc’d with that,
In viewing o’er the rest o’ th’ selfsame day,
He finds thee in the stout Norweyan ranks,
Nothing afeard of what thyself didst make,
Strange images of death. As thick as tale
Came post with post; and everyone did bear
Thy praises in his kingdom’s great defence,
And pour’d them down before him.
ANGUS.
We are sent
To give thee from our royal master thanks;
Only to herald thee into his sight,
Not pay thee.
ROSS.
And, for an earnest of a greater honour,
He bade me, from him, call thee Thane of Cawdor:
In which addition, hail, most worthy thane,
For it is thine.
BANQUO.
What, can the devil speak true?
MACBETH.
The Thane of Cawdor lives: why do you dress me
In borrow’d robes?
ANGUS.
Who was the Thane lives yet,
But under heavy judgement bears that life
Which he deserves to lose. Whether he was combin’d
With those of Norway, or did line the rebel
With hidden help and vantage, or that with both
He labour’d in his country’s wrack, I know not;
But treasons capital, confess’d and prov’d,
Have overthrown him.
MACBETH.
[_Aside._] Glamis, and Thane of Cawdor:
The greatest is behind. [_To Ross and Angus._] Thanks for your pains.
[_To Banquo._] Do you not hope your children shall be kings,
When those that gave the Thane of Cawdor to me
Promis’d no less to them?
BANQUO.
That, trusted home,
Might yet enkindle you unto the crown,
Besides the Thane of Cawdor. But ’tis strange:
And oftentimes to win us to our harm,
The instruments of darkness tell us truths;
Win us with honest trifles, to betray’s
In deepest consequence.—
Cousins, a word, I pray you.
MACBETH.
[_Aside._] Two truths are told,
As happy prologues to the swelling act
Of the imperial theme.—I thank you, gentlemen.—
[_Aside._] This supernatural soliciting
Cannot be ill; cannot be good. If ill,
Why hath it given me earnest of success,
Commencing in a truth? I am Thane of Cawdor:
If good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair,
And make my seated heart knock at my ribs,
Against the use of nature? Present fears
Are less than horrible imaginings.
My thought, whose murder yet is but fantastical,
Shakes so my single state of man
That function is smother’d in surmise,
And nothing is but what is not.
BANQUO.
Look, how our partner’s rapt.
MACBETH.
[_Aside._] If chance will have me king, why, chance may crown me
Without my stir.
BANQUO.
New honours come upon him,
Like our strange garments, cleave not to their mould
But with the aid of use.
MACBETH.
[_Aside._] Come what come may,
Time and the hour runs through the roughest day.
BANQUO.
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
MACBETH.
Give me your favour. My dull brain was wrought
With things forgotten. Kind gentlemen, your pains
Are register’d where every day I turn
The leaf to read them.—Let us toward the King.—
Think upon what hath chanc’d; and at more time,
The interim having weigh’d it, let us speak
Our free hearts each to other.
BANQUO.
Very gladly.
MACBETH.
Till then, enough.—Come, friends.
[_Exeunt._]
SCENE IV. Forres. A Room in the Palace.
Flourish. Enter Duncan, Malcolm, Donalbain, Lennox and Attendants.
DUNCAN.
Is execution done on Cawdor? Are not
Those in commission yet return’d?
MALCOLM.
My liege,
They are not yet come back. But I have spoke
With one that saw him die, who did report,
That very frankly he confess’d his treasons,
Implor’d your Highness’ pardon, and set forth
A deep repentance. Nothing in his life
Became him like the leaving it; he died
As one that had been studied in his death,
To throw away the dearest thing he ow’d
As ’twere a careless trifle.
DUNCAN.
There’s no art
To find the mind’s construction in the face:
He was a gentleman on whom I built
An absolute trust.
Enter Macbeth, Banquo, Ross and Angus.
O worthiest cousin!
The sin of my ingratitude even now
Was heavy on me. Thou art so far before,
That swiftest wing of recompense is slow
To overtake thee. Would thou hadst less deserv’d;
That the proportion both of thanks and payment
Might have been mine! only I have left to say,
More is thy due than more than all can pay.
MACBETH.
The service and the loyalty I owe,
In doing it, pays itself. Your Highness’ part
Is to receive our duties: and our duties
Are to your throne and state, children and servants;
Which do but what they should, by doing everything
Safe toward your love and honour.
DUNCAN.
Welcome hither:
I have begun to plant thee, and will labour
To make thee full of growing.—Noble Banquo,
That hast no less deserv’d, nor must be known
No less to have done so, let me infold thee
And hold thee to my heart.
BANQUO.
There if I grow,
The harvest is your own.
DUNCAN.
My plenteous joys,
Wanton in fulness, seek to hide themselves
In drops of sorrow.—Sons, kinsmen, thanes,
And you whose places are the nearest, know,
We will establish our estate upon
Our eldest, Malcolm; whom we name hereafter
The Prince of Cumberland: which honour must
Not unaccompanied invest him only,
But signs of nobleness, like stars, shall shine
On all deservers.—From hence to Inverness,
And bind us further to you.
MACBETH.
The rest is labour, which is not us’d for you:
I’ll be myself the harbinger, and make joyful
The hearing of my wife with your approach;
So, humbly take my leave.
DUNCAN.
My worthy Cawdor!
MACBETH.
[_Aside._] The Prince of Cumberland!—That is a step
On which I must fall down, or else o’erleap,
For in my way it lies. Stars, hide your fires!
Let not light see my black and deep desires.
The eye wink at the hand, yet let that be,
Which the eye fears, when it is done, to see.
[_Exit._]
DUNCAN.
True, worthy Banquo! He is full so valiant;
And in his commendations I am fed.
It is a banquet to me. Let’s after him,
Whose care is gone before to bid us welcome:
It is a peerless kinsman.
[_Flourish. Exeunt._]
SCENE V. Inverness. A Room in Macbeth’s Castle.
Enter Lady Macbeth, reading a letter.
LADY MACBETH.
“They met me in the day of success; and I have learned by the
perfect’st report they have more in them than mortal knowledge. When I
burned in desire to question them further, they made themselves air,
into which they vanished. Whiles I stood rapt in the wonder of it, came
missives from the King, who all-hailed me, ‘Thane of Cawdor’; by which
title, before, these Weird Sisters saluted me, and referred me to the
coming on of time, with ‘Hail, king that shalt be!’ This have I thought
good to deliver thee (my dearest partner of greatness) that thou
might’st not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what
greatness is promis’d thee. Lay it to thy heart, and farewell.”
Glamis thou art, and Cawdor; and shalt be
What thou art promis’d. Yet do I fear thy nature;
It is too full o’ th’ milk of human kindness
To catch the nearest way. Thou wouldst be great;
Art not without ambition, but without
The illness should attend it. What thou wouldst highly,
That wouldst thou holily; wouldst not play false,
And yet wouldst wrongly win. Thou’dst have, great Glamis,
That which cries, “Thus thou must do,” if thou have it;
And that which rather thou dost fear to do,
Than wishest should be undone. Hie thee hither,
That I may pour my spirits in thine ear,
And chastise with the valour of my tongue
All that impedes thee from the golden round,
Which fate and metaphysical aid doth seem
To have thee crown’d withal.
Enter a Messenger.
What is your tidings?
MESSENGER.
The King comes here tonight.
LADY MACBETH.
Thou’rt mad to say it.
Is not thy master with him? who, were’t so,
Would have inform’d for preparation.
MESSENGER.
So please you, it is true. Our thane is coming.
One of my fellows had the speed of him,
Who, almost dead for breath, had scarcely more
Than would make up his message.
LADY MACBETH.
Give him tending.
He brings great news.
[_Exit Messenger._]
The raven himself is hoarse
That croaks the fatal entrance of Duncan
Under my battlements. Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here,
And fill me, from the crown to the toe, top-full
Of direst cruelty! make thick my blood,
Stop up th’ access and passage to remorse,
That no compunctious visitings of nature
Shake my fell purpose, nor keep peace between
Th’ effect and it! Come to my woman’s breasts,
And take my milk for gall, your murd’ring ministers,
Wherever in your sightless substances
You wait on nature’s mischief! Come, thick night,
And pall thee in the dunnest smoke of hell
That my keen knife see not the wound it makes,
Nor heaven peep through the blanket of the dark
To cry, “Hold, hold!”
Enter Macbeth.
Great Glamis, worthy Cawdor!
Greater than both, by the all-hail hereafter!
Thy letters have transported me beyond
This ignorant present, and I feel now
The future in the instant.
MACBETH.
My dearest love,
Duncan comes here tonight.
LADY MACBETH.
And when goes hence?
MACBETH.
Tomorrow, as he purposes.
LADY MACBETH.
O, never
Shall sun that morrow see!
Your face, my thane, is as a book where men
May read strange matters. To beguile the time,
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue: look like the innocent flower,
But be the serpent under’t. He that’s coming
Must be provided for; and you shall put
This night’s great business into my dispatch;
Which shall to all our nights and days to come
Give solely sovereign sway and masterdom.
MACBETH.
We will speak further.
LADY MACBETH.
Only look up clear;
To alter favour ever is to fear.
Leave all the rest to me.
[_Exeunt._]
SCENE VI. The same. Before the Castle.
Hautboys. Servants of Macbeth attending.
Enter Duncan, Malcolm, Donalbain, Banquo, Lennox, Macduff, Ross, Angus
and Attendants.
DUNCAN.
This castle hath a pleasant seat. The air
Nimbly and sweetly recommends itself
Unto our gentle senses.
BANQUO.
This guest of summer,
The temple-haunting martlet, does approve,
By his loved mansionry, that the heaven’s breath
Smells wooingly here: no jutty, frieze,
Buttress, nor coign of vantage, but this bird
hath made his pendant bed and procreant cradle.
Where they most breed and haunt, I have observ’d
The air is delicate.
Enter Lady Macbeth.
DUNCAN.
See, see, our honour’d hostess!—
The love that follows us sometime is our trouble,
Which still we thank as love. Herein I teach you
How you shall bid God ’ild us for your pains,
And thank us for your trouble.
LADY MACBETH.
All our service,
In every point twice done, and then done double,
Were poor and single business to contend
Against those honours deep and broad wherewith
Your Majesty loads our house: for those of old,
And the late dignities heap’d up to them,
We rest your hermits.
DUNCAN.
Where’s the Thane of Cawdor?
We cours’d him at the heels, and had a purpose
To be his purveyor: but he rides well;
And his great love, sharp as his spur, hath holp him
To his home before us. Fair and noble hostess,
We are your guest tonight.
LADY MACBETH.
Your servants ever
Have theirs, themselves, and what is theirs, in compt,
To make their audit at your Highness’ pleasure,
Still to return your own.
DUNCAN.
Give me your hand;
Conduct me to mine host: we love him highly,
And shall continue our graces towards him.
By your leave, hostess.
[_Exeunt._]
SCENE VII. The same. A Lobby in the Castle.
Hautboys and torches. Enter, and pass over, a Sewer and divers
Servants with dishes and service. Then enter Macbeth.
MACBETH.
If it were done when ’tis done, then ’twere well
It were done quickly. If th’ assassination
Could trammel up the consequence, and catch
With his surcease success; that but this blow
Might be the be-all and the end-all—here,
But here, upon this bank and shoal of time,
We’d jump the life to come. But in these cases
We still have judgement here; that we but teach
Bloody instructions, which being taught, return
To plague th’ inventor. This even-handed justice
Commends th’ ingredience of our poison’d chalice
To our own lips. He’s here in double trust:
First, as I am his kinsman and his subject,
Strong both against the deed; then, as his host,
Who should against his murderer shut the door,
Not bear the knife myself. Besides, this Duncan
Hath borne his faculties so meek, hath been
So clear in his great office, that his virtues
Will plead like angels, trumpet-tongued, against
The deep damnation of his taking-off;
And pity, like a naked new-born babe,
Striding the blast, or heaven’s cherubin, hors’d
Upon the sightless couriers of the air,
Shall blow the horrid deed in every eye,
That tears shall drown the wind.—I have no spur
To prick the sides of my intent, but only
Vaulting ambition, which o’erleaps itself
And falls on th’ other—
Enter Lady Macbeth.
How now! what news?
LADY MACBETH.
He has almost supp’d. Why have you left the chamber?
MACBETH.
Hath he ask’d for me?
LADY MACBETH.
Know you not he has?
MACBETH.
We will proceed no further in this business:
He hath honour’d me of late; and I have bought
Golden opinions from all sorts of people,
Which would be worn now in their newest gloss,
Not cast aside so soon.
LADY MACBETH.
Was the hope drunk
Wherein you dress’d yourself? Hath it slept since?
And wakes it now, to look so green and pale
At what it did so freely? From this time
Such I account thy love. Art thou afeard
To be the same in thine own act and valour
As thou art in desire? Wouldst thou have that
Which thou esteem’st the ornament of life,
And live a coward in thine own esteem,
Letting “I dare not” wait upon “I would,”
Like the poor cat i’ th’ adage?
MACBETH.
Pr’ythee, peace!
I dare do all that may become a man;
Who dares do more is none.
LADY MACBETH.
What beast was’t, then,
That made you break this enterprise to me?
When you durst do it, then you were a man;
And, to be more than what you were, you would
Be so much more the man. Nor time nor place
Did then adhere, and yet you would make both:
They have made themselves, and that their fitness now
Does unmake you. I have given suck, and know
How tender ’tis to love the babe that milks me:
I would, while it was smiling in my face,
Have pluck’d my nipple from his boneless gums
And dash’d the brains out, had I so sworn as you
Have done to this.
MACBETH.
If we should fail?
LADY MACBETH.
We fail?
But screw your courage to the sticking-place,
And we’ll not fail. When Duncan is asleep
(Whereto the rather shall his day’s hard journey
Soundly invite him), his two chamberlains
Will I with wine and wassail so convince
That memory, the warder of the brain,
Shall be a fume, and the receipt of reason
A limbeck only: when in swinish sleep
Their drenched natures lie as in a death,
What cannot you and I perform upon
Th’ unguarded Duncan? what not put upon
His spongy officers; who shall bear the guilt
Of our great quell?
MACBETH.
Bring forth men-children only;
For thy undaunted mettle should compose
Nothing but males. Will it not be receiv’d,
When we have mark’d with blood those sleepy two
Of his own chamber, and us’d their very daggers,
That they have done’t?
LADY MACBETH.
Who dares receive it other,
As we shall make our griefs and clamour roar
Upon his death?
MACBETH.
I am settled, and bend up
Each corporal agent to this terrible feat.
Away, and mock the time with fairest show:
False face must hide what the false heart doth know.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. Inverness. Court within the Castle.
Enter Banquo and Fleance with a torch before him.
BANQUO.
How goes the night, boy?
FLEANCE.
The moon is down; I have not heard the clock.
BANQUO.
And she goes down at twelve.
FLEANCE.
I take’t, ’tis later, sir.
BANQUO.
Hold, take my sword.—There’s husbandry in heaven;
Their candles are all out. Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me,
And yet I would not sleep. Merciful powers,
Restrain in me the cursed thoughts that nature
Gives way to in repose!
Enter Macbeth and a Servant with a torch.
Give me my sword.—Who’s there?
MACBETH.
A friend.
BANQUO.
What, sir, not yet at rest? The King’s abed:
He hath been in unusual pleasure and
Sent forth great largess to your offices.
This diamond he greets your wife withal,
By the name of most kind hostess, and shut up
In measureless content.
MACBETH.
Being unprepar’d,
Our will became the servant to defect,
Which else should free have wrought.
BANQUO.
All’s well.
I dreamt last night of the three Weird Sisters:
To you they have show’d some truth.
MACBETH.
I think not of them:
Yet, when we can entreat an hour to serve,
We would spend it in some words upon that business,
If you would grant the time.
BANQUO.
At your kind’st leisure.
MACBETH.
If you shall cleave to my consent, when ’tis,
It shall make honour for you.
BANQUO.
So I lose none
In seeking to augment it, but still keep
My bosom franchis’d, and allegiance clear,
I shall be counsell’d.
MACBETH.
Good repose the while!
BANQUO.
Thanks, sir: the like to you.
[_Exeunt Banquo and Fleance._]
MACBETH.
Go bid thy mistress, when my drink is ready,
She strike upon the bell. Get thee to bed.
[_Exit Servant._]
Is this a dagger which I see before me,
The handle toward my hand? Come, let me clutch thee:—
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight? or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat-oppressed brain?
I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshall’st me the way that I was going;
And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools o’ the other senses,
Or else worth all the rest: I see thee still;
And on thy blade and dudgeon, gouts of blood,
Which was not so before.—There’s no such thing.
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes.—Now o’er the one half-world
Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtain’d sleep. Witchcraft celebrates
Pale Hecate’s off’rings; and wither’d murder,
Alarum’d by his sentinel, the wolf,
Whose howl’s his watch, thus with his stealthy pace,
With Tarquin’s ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost.—Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it.—Whiles I threat, he lives.
Words to the heat of deeds too cold breath gives.
[_A bell rings._]
I go, and it is done. The bell invites me.
Hear it not, Duncan, for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.
[_Exit._]
SCENE II. The same.
Enter Lady Macbeth.
LADY MACBETH.
That which hath made them drunk hath made me bold:
What hath quench’d them hath given me fire.—Hark!—Peace!
It was the owl that shriek’d, the fatal bellman,
Which gives the stern’st good night. He is about it.
The doors are open; and the surfeited grooms
Do mock their charge with snores: I have drugg’d their possets,
That death and nature do contend about them,
Whether they live or die.
MACBETH.
[_Within._] Who’s there?—what, ho!
LADY MACBETH.
Alack! I am afraid they have awak’d,
And ’tis not done. Th’ attempt and not the deed
Confounds us.—Hark!—I laid their daggers ready;
He could not miss ’em.—Had he not resembled
My father as he slept, I had done’t.—My husband!
Enter Macbeth.
MACBETH.
I have done the deed.—Didst thou not hear a noise?
LADY MACBETH.
I heard the owl scream and the crickets cry.
Did not you speak?
MACBETH.
When?
LADY MACBETH.
Now.
MACBETH.
As I descended?
LADY MACBETH.
Ay.
MACBETH.
Hark!—Who lies i’ th’ second chamber?
LADY MACBETH.
Donalbain.
MACBETH.
This is a sorry sight.
[_Looking on his hands._]
LADY MACBETH.
A foolish thought, to say a sorry sight.
MACBETH.
There’s one did laugh in’s sleep, and one cried, “Murder!”
That they did wake each other: I stood and heard them.
But they did say their prayers, and address’d them
Again to sleep.
LADY MACBETH.
There are two lodg’d together.
MACBETH.
One cried, “God bless us!” and, “Amen,” the other,
As they had seen me with these hangman’s hands.
List’ning their fear, I could not say “Amen,”
When they did say, “God bless us.”
LADY MACBETH.
Consider it not so deeply.
MACBETH.
But wherefore could not I pronounce “Amen”?
I had most need of blessing, and “Amen”
Stuck in my throat.
LADY MACBETH.
These deeds must not be thought
After these ways; so, it will make us mad.
MACBETH.
Methought I heard a voice cry, “Sleep no more!
Macbeth does murder sleep,”—the innocent sleep;
Sleep that knits up the ravell’d sleave of care,
The death of each day’s life, sore labour’s bath,
Balm of hurt minds, great nature’s second course,
Chief nourisher in life’s feast.
LADY MACBETH.
What do you mean?
MACBETH.
Still it cried, “Sleep no more!” to all the house:
“Glamis hath murder’d sleep, and therefore Cawdor
Shall sleep no more. Macbeth shall sleep no more!”
LADY MACBETH.
Who was it that thus cried? Why, worthy thane,
You do unbend your noble strength to think
So brainsickly of things. Go get some water,
And wash this filthy witness from your hand.—
Why did you bring these daggers from the place?
They must lie there: go carry them, and smear
The sleepy grooms with blood.
MACBETH.
I’ll go no more:
I am afraid to think what I have done;
Look on’t again I dare not.
LADY MACBETH.
Infirm of purpose!
Give me the daggers. The sleeping and the dead
Are but as pictures. ’Tis the eye of childhood
That fears a painted devil. If he do bleed,
I’ll gild the faces of the grooms withal,
For it must seem their guilt.
[_Exit. Knocking within._]
MACBETH.
Whence is that knocking?
How is’t with me, when every noise appals me?
What hands are here? Ha, they pluck out mine eyes!
Will all great Neptune’s ocean wash this blood
Clean from my hand? No, this my hand will rather
The multitudinous seas incarnadine,
Making the green one red.
Enter Lady Macbeth.
LADY MACBETH.
My hands are of your color, but I shame
To wear a heart so white. [_Knocking within._] I hear knocking
At the south entry:—retire we to our chamber.
A little water clears us of this deed:
How easy is it then! Your constancy
Hath left you unattended.—[_Knocking within._] Hark, more knocking.
Get on your nightgown, lest occasion call us
And show us to be watchers. Be not lost
So poorly in your thoughts.
MACBETH.
To know my deed, ’twere best not know myself. [_Knocking within._]
Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst!
[_Exeunt._]
SCENE III. The same.
Enter a Porter. Knocking within.
PORTER.
Here’s a knocking indeed! If a man were porter of hell gate, he should
have old turning the key. [_Knocking._] Knock, knock, knock. Who’s
there, i’ th’ name of Belzebub? Here’s a farmer that hanged himself on
the expectation of plenty: come in time; have napkins enow about you;
here you’ll sweat for’t. [_Knocking._] Knock, knock! Who’s there, i’
th’ other devil’s name? Faith, here’s an equivocator, that could swear
in both the scales against either scale, who committed treason enough
for God’s sake, yet could not equivocate to heaven: O, come in,
equivocator. [_Knocking._] Knock, knock, knock! Who’s there? Faith,
here’s an English tailor come hither, for stealing out of a French
hose: come in, tailor; here you may roast your goose. [_Knocking._]
Knock, knock. Never at quiet! What are you?—But this place is too cold
for hell. I’ll devil-porter it no further: I had thought to have let in
some of all professions, that go the primrose way to th’ everlasting
bonfire. [_Knocking._] Anon, anon! I pray you, remember the porter.
[_Opens the gate._]
Enter Macduff and Lennox.
MACDUFF.
Was it so late, friend, ere you went to bed,
That you do lie so late?
PORTER.
Faith, sir, we were carousing till the second cock; and drink, sir, is
a great provoker of three things.
MACDUFF.
What three things does drink especially provoke?
PORTER.
Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes
and unprovokes; it provokes the desire, but it takes away the
performance. Therefore much drink may be said to be an equivocator with
lechery: it makes him, and it mars him; it sets him on, and it takes
him off; it persuades him, and disheartens him; makes him stand to, and
not stand to; in conclusion, equivocates him in a sleep, and giving him
the lie, leaves him.
MACDUFF.
I believe drink gave thee the lie last night.
PORTER.
That it did, sir, i’ the very throat on me; but I requited him for his
lie; and (I think) being too strong for him, though he took up my legs
sometime, yet I made a shift to cast him.
MACDUFF.
Is thy master stirring?
Enter Macbeth.
Our knocking has awak’d him; here he comes.
LENNOX.
Good morrow, noble sir!
MACBETH.
Good morrow, both!
MACDUFF.
Is the King stirring, worthy thane?
MACBETH.
Not yet.
MACDUFF.
He did command me to call timely on him.
I have almost slipp’d the hour.
MACBETH.
I’ll bring you to him.
MACDUFF.
I know this is a joyful trouble to you;
But yet ’tis one.
MACBETH.
The labour we delight in physics pain.
This is the door.
MACDUFF.
I’ll make so bold to call.
For ’tis my limited service.
[_Exit Macduff._]
LENNOX.
Goes the King hence today?
MACBETH.
He does. He did appoint so.
LENNOX.
The night has been unruly: where we lay,
Our chimneys were blown down and, as they say,
Lamentings heard i’ th’ air, strange screams of death,
And prophesying, with accents terrible,
Of dire combustion and confus’d events,
New hatch’d to the woeful time. The obscure bird
Clamour’d the live-long night. Some say the earth
Was feverous, and did shake.
MACBETH.
’Twas a rough night.
LENNOX.
My young remembrance cannot parallel
A fellow to it.
Enter Macduff.
MACDUFF.
O horror, horror, horror!
Tongue nor heart cannot conceive nor name thee!
MACBETH, LENNOX.
What’s the matter?
MACDUFF.
Confusion now hath made his masterpiece!
Most sacrilegious murder hath broke ope
The Lord’s anointed temple, and stole thence
The life o’ th’ building.
MACBETH.
What is’t you say? the life?
LENNOX.
Mean you his majesty?
MACDUFF.
Approach the chamber, and destroy your sight
With a new Gorgon. Do not bid me speak.
See, and then speak yourselves.
[_Exeunt Macbeth and Lennox._]
Awake, awake!—
Ring the alarum bell.—Murder and treason!
Banquo and Donalbain! Malcolm! awake!
Shake off this downy sleep, death’s counterfeit,
And look on death itself! Up, up, and see
The great doom’s image. Malcolm! Banquo!
As from your graves rise up, and walk like sprites
To countenance this horror!
[_Alarum-bell rings._]
Enter Lady Macbeth.
LADY MACBETH.
What’s the business,
That such a hideous trumpet calls to parley
The sleepers of the house? Speak, speak!
MACDUFF.
O gentle lady,
’Tis not for you to hear what I can speak:
The repetition, in a woman’s ear,
Would murder as it fell.
Enter Banquo.
O Banquo, Banquo!
Our royal master’s murder’d!
LADY MACBETH.
Woe, alas!
What, in our house?
BANQUO.
Too cruel anywhere.—
Dear Duff, I pr’ythee, contradict thyself,
And say it is not so.
Enter Macbeth and Lennox with Ross.
MACBETH.
Had I but died an hour before this chance,
I had liv’d a blessed time; for, from this instant
There’s nothing serious in mortality.
All is but toys: renown and grace is dead;
The wine of life is drawn, and the mere lees
Is left this vault to brag of.
Enter Malcolm and Donalbain.
DONALBAIN.
What is amiss?
MACBETH.
You are, and do not know’t:
The spring, the head, the fountain of your blood
Is stopp’d; the very source of it is stopp’d.
MACDUFF.
Your royal father’s murder’d.
MALCOLM.
O, by whom?
LENNOX.
Those of his chamber, as it seem’d, had done’t:
Their hands and faces were all badg’d with blood;
So were their daggers, which, unwip’d, we found
Upon their pillows. They star’d, and were distracted;
No man’s life was to be trusted with them.
MACBETH.
O, yet I do repent me of my fury,
That I did kill them.
MACDUFF.
Wherefore did you so?
MACBETH.
Who can be wise, amaz’d, temperate, and furious,
Loyal and neutral, in a moment? No man:
Th’ expedition of my violent love
Outrun the pauser, reason. Here lay Duncan,
His silver skin lac’d with his golden blood;
And his gash’d stabs look’d like a breach in nature
For ruin’s wasteful entrance: there, the murderers,
Steep’d in the colours of their trade, their daggers
Unmannerly breech’d with gore. Who could refrain,
That had a heart to love, and in that heart
Courage to make’s love known?
LADY MACBETH.
Help me hence, ho!
MACDUFF.
Look to the lady.
MALCOLM.
Why do we hold our tongues,
That most may claim this argument for ours?
DONALBAIN.
What should be spoken here, where our fate,
Hid in an auger hole, may rush, and seize us?
Let’s away. Our tears are not yet brew’d.
MALCOLM.
Nor our strong sorrow
Upon the foot of motion.
BANQUO.
Look to the lady:—
[_Lady Macbeth is carried out._]
And when we have our naked frailties hid,
That suffer in exposure, let us meet,
And question this most bloody piece of work
To know it further. Fears and scruples shake us:
In the great hand of God I stand; and thence
Against the undivulg’d pretence I fight
Of treasonous malice.
MACDUFF.
And so do I.
ALL.
So all.
MACBETH.
Let’s briefly put on manly readiness,
And meet i’ th’ hall together.
ALL.
Well contented.
[_Exeunt all but Malcolm and Donalbain._]
MALCOLM.
What will you do? Let’s not consort with them:
To show an unfelt sorrow is an office
Which the false man does easy. I’ll to England.
DONALBAIN.
To Ireland, I. Our separated fortune
Shall keep us both the safer. Where we are,
There’s daggers in men’s smiles: the near in blood,
The nearer bloody.
MALCOLM.
This murderous shaft that’s shot
Hath not yet lighted; and our safest way
Is to avoid the aim. Therefore to horse;
And let us not be dainty of leave-taking,
But shift away. There’s warrant in that theft
Which steals itself, when there’s no mercy left.
[_Exeunt._]
SCENE IV. The same. Without the Castle.
Enter Ross and an Old Man.
OLD MAN.
Threescore and ten I can remember well,
Within the volume of which time I have seen
Hours dreadful and things strange, but this sore night
Hath trifled former knowings.
ROSS.
Ha, good father,
Thou seest the heavens, as troubled with man’s act,
Threatens his bloody stage: by the clock ’tis day,
And yet dark night strangles the travelling lamp.
Is’t night’s predominance, or the day’s shame,
That darkness does the face of earth entomb,
When living light should kiss it?
OLD MAN.
’Tis unnatural,
Even like the deed that’s done. On Tuesday last,
A falcon, towering in her pride of place,
Was by a mousing owl hawk’d at and kill’d.
ROSS.
And Duncan’s horses (a thing most strange and certain)
Beauteous and swift, the minions of their race,
Turn’d wild in nature, broke their stalls, flung out,
Contending ’gainst obedience, as they would make
War with mankind.
OLD MAN.
’Tis said they eat each other.
ROSS.
They did so; to the amazement of mine eyes,
That look’d upon’t.
Here comes the good Macduff.
Enter Macduff.
How goes the world, sir, now?
MACDUFF.
Why, see you not?
ROSS.
Is’t known who did this more than bloody deed?
MACDUFF.
Those that Macbeth hath slain.
ROSS.
Alas, the day!
What good could they pretend?
MACDUFF.
They were suborn’d.
Malcolm and Donalbain, the King’s two sons,
Are stol’n away and fled; which puts upon them
Suspicion of the deed.
ROSS.
’Gainst nature still:
Thriftless ambition, that will ravin up
Thine own life’s means!—Then ’tis most like
The sovereignty will fall upon Macbeth.
MACDUFF.
He is already nam’d; and gone to Scone
To be invested.
ROSS.
Where is Duncan’s body?
MACDUFF.
Carried to Colmekill,
The sacred storehouse of his predecessors,
And guardian of their bones.
ROSS.
Will you to Scone?
MACDUFF.
No, cousin, I’ll to Fife.
ROSS.
Well, I will thither.
MACDUFF.
Well, may you see things well done there. Adieu!
Lest our old robes sit easier than our new!
ROSS.
Farewell, father.
OLD MAN.
God’s benison go with you; and with those
That would make good of bad, and friends of foes!
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. Forres. A Room in the Palace.
Enter Banquo.
BANQUO.
Thou hast it now, King, Cawdor, Glamis, all,
As the Weird Women promis’d; and, I fear,
Thou play’dst most foully for’t; yet it was said
It should not stand in thy posterity;
But that myself should be the root and father
Of many kings. If there come truth from them
(As upon thee, Macbeth, their speeches shine)
Why, by the verities on thee made good,
May they not be my oracles as well,
And set me up in hope? But hush; no more.
Sennet sounded. Enter Macbeth as King, Lady Macbeth as Queen; Lennox,
Ross, Lords, and Attendants.
MACBETH.
Here’s our chief guest.
LADY MACBETH.
If he had been forgotten,
It had been as a gap in our great feast,
And all-thing unbecoming.
MACBETH.
Tonight we hold a solemn supper, sir,
And I’ll request your presence.
BANQUO.
Let your Highness
Command upon me, to the which my duties
Are with a most indissoluble tie
For ever knit.
MACBETH.
Ride you this afternoon?
BANQUO.
Ay, my good lord.
MACBETH.
We should have else desir’d your good advice
(Which still hath been both grave and prosperous)
In this day’s council; but we’ll take tomorrow.
Is’t far you ride?
BANQUO.
As far, my lord, as will fill up the time
’Twixt this and supper: go not my horse the better,
I must become a borrower of the night,
For a dark hour or twain.
MACBETH.
Fail not our feast.
BANQUO.
My lord, I will not.
MACBETH.
We hear our bloody cousins are bestow’d
In England and in Ireland; not confessing
Their cruel parricide, filling their hearers
With strange invention. But of that tomorrow,
When therewithal we shall have cause of state
Craving us jointly. Hie you to horse: adieu,
Till you return at night. Goes Fleance with you?
BANQUO.
Ay, my good lord: our time does call upon’s.
MACBETH.
I wish your horses swift and sure of foot;
And so I do commend you to their backs.
Farewell.—
[_Exit Banquo._]
Let every man be master of his time
Till seven at night; to make society
The sweeter welcome, we will keep ourself
Till supper time alone: while then, God be with you.
[_Exeunt Lady Macbeth, Lords, &c._]
Sirrah, a word with you. Attend those men
Our pleasure?
SERVANT.
They are, my lord, without the palace gate.
MACBETH.
Bring them before us.
[_Exit Servant._]
To be thus is nothing,
But to be safely thus. Our fears in Banquo
Stick deep, and in his royalty of nature
Reigns that which would be fear’d: ’tis much he dares;
And, to that dauntless temper of his mind,
He hath a wisdom that doth guide his valour
To act in safety. There is none but he
Whose being I do fear: and under him
My genius is rebuk’d; as, it is said,
Mark Antony’s was by Caesar. He chid the sisters
When first they put the name of king upon me,
And bade them speak to him; then, prophet-like,
They hail’d him father to a line of kings:
Upon my head they plac’d a fruitless crown,
And put a barren sceptre in my gripe,
Thence to be wrench’d with an unlineal hand,
No son of mine succeeding. If’t be so,
For Banquo’s issue have I fil’d my mind;
For them the gracious Duncan have I murder’d;
Put rancours in the vessel of my peace
Only for them; and mine eternal jewel
Given to the common enemy of man,
To make them kings, the seed of Banquo kings!
Rather than so, come, fate, into the list,
And champion me to th’ utterance!—Who’s there?—
Enter Servant with two Murderers.
Now go to the door, and stay there till we call.
[_Exit Servant._]
Was it not yesterday we spoke together?
FIRST MURDERER.
It was, so please your Highness.
MACBETH.
Well then, now
Have you consider’d of my speeches? Know
That it was he, in the times past, which held you
So under fortune, which you thought had been
Our innocent self? This I made good to you
In our last conference, pass’d in probation with you
How you were borne in hand, how cross’d, the instruments,
Who wrought with them, and all things else that might
To half a soul and to a notion craz’d
Say, “Thus did Banquo.”
FIRST MURDERER.
You made it known to us.
MACBETH.
I did so; and went further, which is now
Our point of second meeting. Do you find
Your patience so predominant in your nature,
That you can let this go? Are you so gospell’d,
To pray for this good man and for his issue,
Whose heavy hand hath bow’d you to the grave,
And beggar’d yours forever?
FIRST MURDERER.
We are men, my liege.
MACBETH.
Ay, in the catalogue ye go for men;
As hounds, and greyhounds, mongrels, spaniels, curs,
Shoughs, water-rugs, and demi-wolves are clept
All by the name of dogs: the valu’d file
Distinguishes the swift, the slow, the subtle,
The housekeeper, the hunter, every one
According to the gift which bounteous nature
Hath in him clos’d; whereby he does receive
Particular addition, from the bill
That writes them all alike: and so of men.
Now, if you have a station in the file,
Not i’ th’ worst rank of manhood, say’t;
And I will put that business in your bosoms,
Whose execution takes your enemy off,
Grapples you to the heart and love of us,
Who wear our health but sickly in his life,
Which in his death were perfect.
SECOND MURDERER.
I am one, my liege,
Whom the vile blows and buffets of the world
Hath so incens’d that I am reckless what
I do to spite the world.
FIRST MURDERER.
And I another,
So weary with disasters, tugg’d with fortune,
That I would set my life on any chance,
To mend it or be rid on’t.
MACBETH.
Both of you
Know Banquo was your enemy.
BOTH MURDERERS.
True, my lord.
MACBETH.
So is he mine; and in such bloody distance,
That every minute of his being thrusts
Against my near’st of life; and though I could
With barefac’d power sweep him from my sight,
And bid my will avouch it, yet I must not,
For certain friends that are both his and mine,
Whose loves I may not drop, but wail his fall
Who I myself struck down: and thence it is
That I to your assistance do make love,
Masking the business from the common eye
For sundry weighty reasons.
SECOND MURDERER.
We shall, my lord,
Perform what you command us.
FIRST MURDERER.
Though our lives—
MACBETH.
Your spirits shine through you. Within this hour at most,
I will advise you where to plant yourselves,
Acquaint you with the perfect spy o’ th’ time,
The moment on’t; for’t must be done tonight
And something from the palace; always thought
That I require a clearness. And with him
(To leave no rubs nor botches in the work)
Fleance his son, that keeps him company,
Whose absence is no less material to me
Than is his father’s, must embrace the fate
Of that dark hour. Resolve yourselves apart.
I’ll come to you anon.
BOTH MURDERERS.
We are resolv’d, my lord.
MACBETH.
I’ll call upon you straight: abide within.
[_Exeunt Murderers._]
It is concluded. Banquo, thy soul’s flight,
If it find heaven, must find it out tonight.
[_Exit._]
SCENE II. The same. Another Room in the Palace.
Enter Lady Macbeth and a Servant.
LADY MACBETH.
Is Banquo gone from court?
SERVANT.
Ay, madam, but returns again tonight.
LADY MACBETH.
Say to the King, I would attend his leisure
For a few words.
SERVANT.
Madam, I will.
[_Exit._]
LADY MACBETH.
Naught’s had, all’s spent,
Where our desire is got without content:
’Tis safer to be that which we destroy,
Than by destruction dwell in doubtful joy.
Enter Macbeth.
How now, my lord, why do you keep alone,
Of sorriest fancies your companions making,
Using those thoughts which should indeed have died
With them they think on? Things without all remedy
Should be without regard: what’s done is done.
MACBETH.
We have scorch’d the snake, not kill’d it.
She’ll close, and be herself; whilst our poor malice
Remains in danger of her former tooth.
But let the frame of things disjoint,
Both the worlds suffer,
Ere we will eat our meal in fear, and sleep
In the affliction of these terrible dreams
That shake us nightly. Better be with the dead,
Whom we, to gain our peace, have sent to peace,
Than on the torture of the mind to lie
In restless ecstasy. Duncan is in his grave;
After life’s fitful fever he sleeps well;
Treason has done his worst: nor steel, nor poison,
Malice domestic, foreign levy, nothing
Can touch him further.
LADY MACBETH.
Come on,
Gently my lord, sleek o’er your rugged looks;
Be bright and jovial among your guests tonight.
MACBETH.
So shall I, love; and so, I pray, be you.
Let your remembrance apply to Banquo;
Present him eminence, both with eye and tongue:
Unsafe the while, that we
Must lave our honours in these flattering streams,
And make our faces vizards to our hearts,
Disguising what they are.
LADY MACBETH.
You must leave this.
MACBETH.
O, full of scorpions is my mind, dear wife!
Thou know’st that Banquo, and his Fleance, lives.
LADY MACBETH.
But in them nature’s copy’s not eterne.
MACBETH.
There’s comfort yet; they are assailable.
Then be thou jocund. Ere the bat hath flown
His cloister’d flight, ere to black Hecate’s summons
The shard-born beetle, with his drowsy hums,
Hath rung night’s yawning peal, there shall be done
A deed of dreadful note.
LADY MACBETH.
What’s to be done?
MACBETH.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck,
Till thou applaud the deed. Come, seeling night,
Scarf up the tender eye of pitiful day,
And with thy bloody and invisible hand
Cancel and tear to pieces that great bond
Which keeps me pale!—Light thickens; and the crow
Makes wing to th’ rooky wood.
Good things of day begin to droop and drowse,
Whiles night’s black agents to their preys do rouse.
Thou marvell’st at my words: but hold thee still;
Things bad begun make strong themselves by ill.
So, pr’ythee, go with me.
[_Exeunt._]
SCENE III. The same. A Park or Lawn, with a gate leading to the Palace.
Enter three Murderers.
FIRST MURDERER.
But who did bid thee join with us?
THIRD MURDERER.
Macbeth.
SECOND MURDERER.
He needs not our mistrust; since he delivers
Our offices and what we have to do
To the direction just.
FIRST MURDERER.
Then stand with us.
The west yet glimmers with some streaks of day.
Now spurs the lated traveller apace,
To gain the timely inn; and near approaches
The subject of our watch.
THIRD MURDERER.
Hark! I hear horses.
BANQUO.
[_Within._] Give us a light there, ho!
SECOND MURDERER.
Then ’tis he; the rest
That are within the note of expectation
Already are i’ th’ court.
FIRST MURDERER.
His horses go about.
THIRD MURDERER.
Almost a mile; but he does usually,
So all men do, from hence to the palace gate
Make it their walk.
Enter Banquo and Fleance with a torch.
SECOND MURDERER.
A light, a light!
THIRD MURDERER.
’Tis he.
FIRST MURDERER.
Stand to’t.
BANQUO.
It will be rain tonight.
FIRST MURDERER.
Let it come down.
[_Assaults Banquo._]
BANQUO.
O, treachery! Fly, good Fleance, fly, fly, fly!
Thou mayst revenge—O slave!
[_Dies. Fleance escapes._]
THIRD MURDERER.
Who did strike out the light?
FIRST MURDERER.
Was’t not the way?
THIRD MURDERER.
There’s but one down: the son is fled.
SECOND MURDERER.
We have lost best half of our affair.
FIRST MURDERER.
Well, let’s away, and say how much is done.
[_Exeunt._]
SCENE IV. The same. A Room of state in the Palace.
A banquet prepared. Enter Macbeth, Lady Macbeth, Ross, Lennox, Lords
and Attendants.
MACBETH.
You know your own degrees, sit down. At first
And last the hearty welcome.
LORDS.
Thanks to your Majesty.
MACBETH.
Ourself will mingle with society,
And play the humble host.
Our hostess keeps her state; but, in best time,
We will require her welcome.
LADY MACBETH.
Pronounce it for me, sir, to all our friends;
For my heart speaks they are welcome.
Enter first Murderer to the door.
MACBETH.
See, they encounter thee with their hearts’ thanks.
Both sides are even: here I’ll sit i’ th’ midst.
Be large in mirth; anon we’ll drink a measure
The table round. There’s blood upon thy face.
MURDERER.
’Tis Banquo’s then.
MACBETH.
’Tis better thee without than he within.
Is he dispatch’d?
MURDERER.
My lord, his throat is cut. That I did for him.
MACBETH.
Thou art the best o’ th’ cut-throats;
Yet he’s good that did the like for Fleance:
If thou didst it, thou art the nonpareil.
MURDERER.
Most royal sir,
Fleance is ’scap’d.
MACBETH.
Then comes my fit again: I had else been perfect;
Whole as the marble, founded as the rock,
As broad and general as the casing air:
But now I am cabin’d, cribb’d, confin’d, bound in
To saucy doubts and fears. But Banquo’s safe?
MURDERER.
Ay, my good lord. Safe in a ditch he bides,
With twenty trenched gashes on his head;
The least a death to nature.
MACBETH.
Thanks for that.
There the grown serpent lies; the worm that’s fled
Hath nature that in time will venom breed,
No teeth for th’ present.—Get thee gone; tomorrow
We’ll hear, ourselves, again.
[_Exit Murderer._]
LADY MACBETH.
My royal lord,
You do not give the cheer: the feast is sold
That is not often vouch’d, while ’tis a-making,
’Tis given with welcome. To feed were best at home;
From thence the sauce to meat is ceremony;
Meeting were bare without it.
The Ghost of Banquo rises, and sits in Macbeth’s place.
MACBETH.
Sweet remembrancer!—
Now, good digestion wait on appetite,
And health on both!
LENNOX.
May’t please your Highness sit.
MACBETH.
Here had we now our country’s honour roof’d,
Were the grac’d person of our Banquo present;
Who may I rather challenge for unkindness
Than pity for mischance!
ROSS.
His absence, sir,
Lays blame upon his promise. Please’t your Highness
To grace us with your royal company?
MACBETH.
The table’s full.
LENNOX.
Here is a place reserv’d, sir.
MACBETH.
Where?
LENNOX.
Here, my good lord. What is’t that moves your Highness?
MACBETH.
Which of you have done this?
LORDS.
What, my good lord?
MACBETH.
Thou canst not say I did it. Never shake
Thy gory locks at me.
ROSS.
Gentlemen, rise; his Highness is not well.
LADY MACBETH.
Sit, worthy friends. My lord is often thus,
And hath been from his youth: pray you, keep seat;
The fit is momentary; upon a thought
He will again be well. If much you note him,
You shall offend him, and extend his passion.
Feed, and regard him not.—Are you a man?
MACBETH.
Ay, and a bold one, that dare look on that
Which might appal the devil.
LADY MACBETH.
O proper stuff!
This is the very painting of your fear:
This is the air-drawn dagger which you said,
Led you to Duncan. O, these flaws, and starts
(Impostors to true fear), would well become
A woman’s story at a winter’s fire,
Authoris’d by her grandam. Shame itself!
Why do you make such faces? When all’s done,
You look but on a stool.
MACBETH.
Pr’ythee, see there!
Behold! look! lo! how say you?
Why, what care I? If thou canst nod, speak too.—
If charnel houses and our graves must send
Those that we bury back, our monuments
Shall be the maws of kites.
[_Ghost disappears._]
LADY MACBETH.
What, quite unmann’d in folly?
MACBETH.
If I stand here, I saw him.
LADY MACBETH.
Fie, for shame!
MACBETH.
Blood hath been shed ere now, i’ th’ olden time,
Ere humane statute purg’d the gentle weal;
Ay, and since too, murders have been perform’d
Too terrible for the ear: the time has been,
That, when the brains were out, the man would die,
And there an end; but now they rise again,
With twenty mortal murders on their crowns,
And push us from our stools. This is more strange
Than such a murder is.
LADY MACBETH.
My worthy lord,
Your noble friends do lack you.
MACBETH.
I do forget.—
Do not muse at me, my most worthy friends.
I have a strange infirmity, which is nothing
To those that know me. Come, love and health to all;
Then I’ll sit down.—Give me some wine, fill full.—
I drink to the general joy o’ th’ whole table,
And to our dear friend Banquo, whom we miss:
Would he were here.
Ghost rises again.
To all, and him, we thirst,
And all to all.
LORDS.
Our duties, and the pledge.
MACBETH.
Avaunt! and quit my sight! let the earth hide thee!
Thy bones are marrowless, thy blood is cold;
Thou hast no speculation in those eyes
Which thou dost glare with!
LADY MACBETH.
Think of this, good peers,
But as a thing of custom: ’tis no other,
Only it spoils the pleasure of the time.
MACBETH.
What man dare, I dare:
Approach thou like the rugged Russian bear,
The arm’d rhinoceros, or th’ Hyrcan tiger;
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble: or be alive again,
And dare me to the desert with thy sword;
If trembling I inhabit then, protest me
The baby of a girl. Hence, horrible shadow!
Unreal mock’ry, hence!
[_Ghost disappears._]
Why, so;—being gone,
I am a man again.—Pray you, sit still.
LADY MACBETH.
You have displaced the mirth, broke the good meeting
With most admir’d disorder.
MACBETH.
Can such things be,
And overcome us like a summer’s cloud,
Without our special wonder? You make me strange
Even to the disposition that I owe,
When now I think you can behold such sights,
And keep the natural ruby of your cheeks,
When mine are blanch’d with fear.
ROSS.
What sights, my lord?
LADY MACBETH.
I pray you, speak not; he grows worse and worse;
Question enrages him. At once, good night:—
Stand not upon the order of your going,
But go at once.
LENNOX.
Good night; and better health
Attend his Majesty!
LADY MACBETH.
A kind good night to all!
[_Exeunt all Lords and Attendants._]
MACBETH.
It will have blood, they say, blood will have blood.
Stones have been known to move, and trees to speak;
Augurs, and understood relations, have
By magot-pies, and choughs, and rooks, brought forth
The secret’st man of blood.—What is the night?
LADY MACBETH.
Almost at odds with morning, which is which.
MACBETH.
How say’st thou, that Macduff denies his person
At our great bidding?
LADY MACBETH.
Did you send to him, sir?
MACBETH.
I hear it by the way; but I will send.
There’s not a one of them but in his house
I keep a servant fee’d. I will tomorrow
(And betimes I will) to the Weird Sisters:
More shall they speak; for now I am bent to know,
By the worst means, the worst. For mine own good,
All causes shall give way: I am in blood
Stepp’d in so far that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go o’er.
Strange things I have in head, that will to hand,
Which must be acted ere they may be scann’d.
LADY MACBETH.
You lack the season of all natures, sleep.
MACBETH.
Come, we’ll to sleep. My strange and self-abuse
Is the initiate fear that wants hard use.
We are yet but young in deed.
[_Exeunt._]
SCENE V. The heath.
Thunder. Enter the three Witches meeting Hecate.
FIRST WITCH.
Why, how now, Hecate? you look angerly.
HECATE.
Have I not reason, beldams as you are,
Saucy and overbold? How did you dare
To trade and traffic with Macbeth
In riddles and affairs of death;
And I, the mistress of your charms,
The close contriver of all harms,
Was never call’d to bear my part,
Or show the glory of our art?
And, which is worse, all you have done
Hath been but for a wayward son,
Spiteful and wrathful; who, as others do,
Loves for his own ends, not for you.
But make amends now: get you gone,
And at the pit of Acheron
Meet me i’ th’ morning: thither he
Will come to know his destiny.
Your vessels and your spells provide,
Your charms, and everything beside.
I am for th’ air; this night I’ll spend
Unto a dismal and a fatal end.
Great business must be wrought ere noon.
Upon the corner of the moon
There hangs a vap’rous drop profound;
I’ll catch it ere it come to ground:
And that, distill’d by magic sleights,
Shall raise such artificial sprites,
As, by the strength of their illusion,
Shall draw him on to his confusion.
He shall spurn fate, scorn death, and bear
His hopes ’bove wisdom, grace, and fear.
And you all know, security
Is mortals’ chiefest enemy.
[_Music and song within, “Come away, come away” &c._]
Hark! I am call’d; my little spirit, see,
Sits in a foggy cloud and stays for me.
[_Exit._]
FIRST WITCH.
Come, let’s make haste; she’ll soon be back again.
[_Exeunt._]
SCENE VI. Forres. A Room in the Palace.
Enter Lennox and another Lord.
LENNOX.
My former speeches have but hit your thoughts,
Which can interpret farther: only, I say,
Thing’s have been strangely borne. The gracious Duncan
Was pitied of Macbeth:—marry, he was dead:—
And the right valiant Banquo walk’d too late;
Whom, you may say, if’t please you, Fleance kill’d,
For Fleance fled. Men must not walk too late.
Who cannot want the thought, how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
To kill their gracious father? damned fact!
How it did grieve Macbeth! did he not straight,
In pious rage, the two delinquents tear
That were the slaves of drink and thralls of sleep?
Was not that nobly done? Ay, and wisely too;
For ’twould have anger’d any heart alive,
To hear the men deny’t. So that, I say,
He has borne all things well: and I do think,
That had he Duncan’s sons under his key
(As, and’t please heaven, he shall not) they should find
What ’twere to kill a father; so should Fleance.
But, peace!—for from broad words, and ’cause he fail’d
His presence at the tyrant’s feast, I hear,
Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell
Where he bestows himself?
LORD.
The son of Duncan,
From whom this tyrant holds the due of birth,
Lives in the English court and is receiv’d
Of the most pious Edward with such grace
That the malevolence of fortune nothing
Takes from his high respect. Thither Macduff
Is gone to pray the holy king, upon his aid
To wake Northumberland, and warlike Siward
That, by the help of these (with Him above
To ratify the work), we may again
Give to our tables meat, sleep to our nights;
Free from our feasts and banquets bloody knives,
Do faithful homage, and receive free honours,
All which we pine for now. And this report
Hath so exasperate the King that he
Prepares for some attempt of war.
LENNOX.
Sent he to Macduff?
LORD.
He did: and with an absolute “Sir, not I,”
The cloudy messenger turns me his back,
And hums, as who should say, “You’ll rue the time
That clogs me with this answer.”
LENNOX.
And that well might
Advise him to a caution, t’ hold what distance
His wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England, and unfold
His message ere he come, that a swift blessing
May soon return to this our suffering country
Under a hand accurs’d!
LORD.
I’ll send my prayers with him.
[_Exeunt._]
ACT IV
SCENE I. A dark Cave. In the middle, a Cauldron Boiling.
Thunder. Enter the three Witches.
FIRST WITCH.
Thrice the brinded cat hath mew’d.
SECOND WITCH.
Thrice, and once the hedge-pig whin’d.
THIRD WITCH.
Harpier cries:—’Tis time, ’tis time.
FIRST WITCH.
Round about the cauldron go;
In the poison’d entrails throw.—
Toad, that under cold stone
Days and nights has thirty-one
Swelter’d venom sleeping got,
Boil thou first i’ th’ charmed pot!
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH.
Fillet of a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder’s fork, and blind-worm’s sting,
Lizard’s leg, and howlet’s wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
THIRD WITCH.
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witch’s mummy, maw and gulf
Of the ravin’d salt-sea shark,
Root of hemlock digg’d i’ th’ dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat, and slips of yew
Sliver’d in the moon’s eclipse,
Nose of Turk, and Tartar’s lips,
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver’d by a drab,
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger’s chaudron,
For th’ ingredients of our cauldron.
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH.
Cool it with a baboon’s blood.
Then the charm is firm and good.
Enter Hecate.
HECATE.
O, well done! I commend your pains,
And everyone shall share i’ th’ gains.
And now about the cauldron sing,
Like elves and fairies in a ring,
Enchanting all that you put in.
[_Music and a song: “Black Spirits,” &c._]
[_Exit Hecate._]
SECOND WITCH.
By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes.
Open, locks,
Whoever knocks!
Enter Macbeth.
MACBETH.
How now, you secret, black, and midnight hags!
What is’t you do?
ALL.
A deed without a name.
MACBETH.
I conjure you, by that which you profess,
(Howe’er you come to know it) answer me:
Though you untie the winds, and let them fight
Against the churches; though the yesty waves
Confound and swallow navigation up;
Though bladed corn be lodg’d, and trees blown down;
Though castles topple on their warders’ heads;
Though palaces and pyramids do slope
Their heads to their foundations; though the treasure
Of nature’s germens tumble all together,
Even till destruction sicken, answer me
To what I ask you.
FIRST WITCH.
Speak.
SECOND WITCH.
Demand.
THIRD WITCH.
We’ll answer.
FIRST WITCH.
Say, if thou’dst rather hear it from our mouths,
Or from our masters?
MACBETH.
Call ’em, let me see ’em.
FIRST WITCH.
Pour in sow’s blood, that hath eaten
Her nine farrow; grease that’s sweaten
From the murderer’s gibbet throw
Into the flame.
ALL.
Come, high or low;
Thyself and office deftly show!
[_Thunder. An Apparition of an armed Head rises._]
MACBETH.
Tell me, thou unknown power,—
FIRST WITCH.
He knows thy thought:
Hear his speech, but say thou naught.
APPARITION.
Macbeth! Macbeth! Macbeth! Beware Macduff;
Beware the Thane of Fife.—Dismiss me.—Enough.
[_Descends._]
MACBETH.
Whate’er thou art, for thy good caution, thanks;
Thou hast harp’d my fear aright.—But one word more.
FIRST WITCH.
He will not be commanded. Here’s another,
More potent than the first.
[_Thunder. An Apparition of a bloody Child rises._]
APPARITION.
Macbeth! Macbeth! Macbeth!
MACBETH.
Had I three ears, I’d hear thee.
APPARITION.
Be bloody, bold, and resolute. Laugh to scorn
The power of man, for none of woman born
Shall harm Macbeth.
[_Descends._]
MACBETH.
Then live, Macduff: what need I fear of thee?
But yet I’ll make assurance double sure,
And take a bond of fate. Thou shalt not live;
That I may tell pale-hearted fear it lies,
And sleep in spite of thunder.
[_Thunder. An Apparition of a Child crowned, with a tree in his hand,
rises._]
What is this,
That rises like the issue of a king,
And wears upon his baby brow the round
And top of sovereignty?
ALL.
Listen, but speak not to’t.
APPARITION.
Be lion-mettled, proud, and take no care
Who chafes, who frets, or where conspirers are:
Macbeth shall never vanquish’d be, until
Great Birnam wood to high Dunsinane hill
Shall come against him.
[_Descends._]
MACBETH.
That will never be:
Who can impress the forest; bid the tree
Unfix his earth-bound root? Sweet bodements, good!
Rebellious head, rise never till the wood
Of Birnam rise, and our high-plac’d Macbeth
Shall live the lease of nature, pay his breath
To time and mortal custom.—Yet my heart
Throbs to know one thing: tell me, if your art
Can tell so much, shall Banquo’s issue ever
Reign in this kingdom?
ALL.
Seek to know no more.
MACBETH.
I will be satisfied: deny me this,
And an eternal curse fall on you! Let me know.
Why sinks that cauldron? and what noise is this?
[_Hautboys._]
FIRST WITCH.
Show!
SECOND WITCH.
Show!
THIRD WITCH.
Show!
ALL.
Show his eyes, and grieve his heart;
Come like shadows, so depart!
[_A show of eight kings appear, and pass over in order, the last with
a glass in his hand; Banquo following._]
MACBETH.
Thou are too like the spirit of Banquo. Down!
Thy crown does sear mine eyeballs:—and thy hair,
Thou other gold-bound brow, is like the first.
A third is like the former.—Filthy hags!
Why do you show me this?—A fourth!—Start, eyes!
What, will the line stretch out to th’ crack of doom?
Another yet!—A seventh!—I’ll see no more:—
And yet the eighth appears, who bears a glass
Which shows me many more; and some I see
That twofold balls and treble sceptres carry.
Horrible sight!—Now I see ’tis true;
For the blood-bolter’d Banquo smiles upon me,
And points at them for his.—What! is this so?
FIRST WITCH.
Ay, sir, all this is so:—but why
Stands Macbeth thus amazedly?—
Come, sisters, cheer we up his sprites,
And show the best of our delights.
I’ll charm the air to give a sound,
While you perform your antic round;
That this great king may kindly say,
Our duties did his welcome pay.
[_Music. The Witches dance, and vanish._]
MACBETH.
Where are they? Gone?—Let this pernicious hour
Stand aye accursed in the calendar!—
Come in, without there!
Enter Lennox.
LENNOX.
What’s your Grace’s will?
MACBETH.
Saw you the Weird Sisters?
LENNOX.
No, my lord.
MACBETH.
Came they not by you?
LENNOX.
No, indeed, my lord.
MACBETH.
Infected be the air whereon they ride;
And damn’d all those that trust them!—I did hear
The galloping of horse: who was’t came by?
LENNOX.
’Tis two or three, my lord, that bring you word
Macduff is fled to England.
MACBETH.
Fled to England!
LENNOX.
Ay, my good lord.
MACBETH.
Time, thou anticipat’st my dread exploits:
The flighty purpose never is o’ertook
Unless the deed go with it. From this moment
The very firstlings of my heart shall be
The firstlings of my hand. And even now,
To crown my thoughts with acts, be it thought and done:
The castle of Macduff I will surprise;
Seize upon Fife; give to th’ edge o’ th’ sword
His wife, his babes, and all unfortunate souls
That trace him in his line. No boasting like a fool;
This deed I’ll do before this purpose cool:
But no more sights!—Where are these gentlemen?
Come, bring me where they are.
[_Exeunt._]
SCENE II. Fife. A Room in Macduff’s Castle.
Enter Lady Macduff her Son and Ross.
LADY MACDUFF.
What had he done, to make him fly the land?
ROSS.
You must have patience, madam.
LADY MACDUFF.
He had none:
His flight was madness: when our actions do not,
Our fears do make us traitors.
ROSS.
You know not
Whether it was his wisdom or his fear.
LADY MACDUFF.
Wisdom! to leave his wife, to leave his babes,
His mansion, and his titles, in a place
From whence himself does fly? He loves us not:
He wants the natural touch; for the poor wren,
The most diminutive of birds, will fight,
Her young ones in her nest, against the owl.
All is the fear, and nothing is the love;
As little is the wisdom, where the flight
So runs against all reason.
ROSS.
My dearest coz,
I pray you, school yourself: but, for your husband,
He is noble, wise, judicious, and best knows
The fits o’ th’ season. I dare not speak much further:
But cruel are the times, when we are traitors,
And do not know ourselves; when we hold rumour
From what we fear, yet know not what we fear,
But float upon a wild and violent sea
Each way and move—I take my leave of you:
Shall not be long but I’ll be here again.
Things at the worst will cease, or else climb upward
To what they were before.—My pretty cousin,
Blessing upon you!
LADY MACDUFF.
Father’d he is, and yet he’s fatherless.
ROSS.
I am so much a fool, should I stay longer,
It would be my disgrace and your discomfort:
I take my leave at once.
[_Exit._]
LADY MACDUFF.
Sirrah, your father’s dead.
And what will you do now? How will you live?
SON.
As birds do, mother.
LADY MACDUFF.
What, with worms and flies?
SON.
With what I get, I mean; and so do they.
LADY MACDUFF.
Poor bird! thou’dst never fear the net nor lime,
The pit-fall nor the gin.
SON.
Why should I, mother? Poor birds they are not set for.
My father is not dead, for all your saying.
LADY MACDUFF.
Yes, he is dead: how wilt thou do for a father?
SON.
Nay, how will you do for a husband?
LADY MACDUFF.
Why, I can buy me twenty at any market.
SON.
Then you’ll buy ’em to sell again.
LADY MACDUFF.
Thou speak’st with all thy wit;
And yet, i’ faith, with wit enough for thee.
SON.
Was my father a traitor, mother?
LADY MACDUFF.
Ay, that he was.
SON.
What is a traitor?
LADY MACDUFF.
Why, one that swears and lies.
SON.
And be all traitors that do so?
LADY MACDUFF.
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
SON.
And must they all be hanged that swear and lie?
LADY MACDUFF.
Every one.
SON.
Who must hang them?
LADY MACDUFF.
Why, the honest men.
SON.
Then the liars and swearers are fools: for there are liars and swearers
enow to beat the honest men and hang up them.
LADY MACDUFF.
Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father?
SON.
If he were dead, you’ld weep for him: if you would not, it were a good
sign that I should quickly have a new father.
LADY MACDUFF.
Poor prattler, how thou talk’st!
Enter a Messenger.
MESSENGER.
Bless you, fair dame! I am not to you known,
Though in your state of honour I am perfect.
I doubt some danger does approach you nearly:
If you will take a homely man’s advice,
Be not found here; hence, with your little ones.
To fright you thus, methinks, I am too savage;
To do worse to you were fell cruelty,
Which is too nigh your person. Heaven preserve you!
I dare abide no longer.
[_Exit._]
LADY MACDUFF.
Whither should I fly?
I have done no harm. But I remember now
I am in this earthly world, where to do harm
Is often laudable; to do good sometime
Accounted dangerous folly: why then, alas,
Do I put up that womanly defence,
To say I have done no harm? What are these faces?
Enter Murderers.
FIRST MURDERER.
Where is your husband?
LADY MACDUFF.
I hope, in no place so unsanctified
Where such as thou mayst find him.
FIRST MURDERER.
He’s a traitor.
SON.
Thou liest, thou shag-ear’d villain!
FIRST MURDERER.
What, you egg!
[_Stabbing him._]
Young fry of treachery!
SON.
He has kill’d me, mother:
Run away, I pray you!
[_Dies. Exit Lady Macduff, crying “Murder!” and pursued by the
Murderers._]
SCENE III. England. Before the King’s Palace.
Enter Malcolm and Macduff.
MALCOLM.
Let us seek out some desolate shade and there
Weep our sad bosoms empty.
MACDUFF.
Let us rather
Hold fast the mortal sword, and, like good men,
Bestride our down-fall’n birthdom. Each new morn
New widows howl, new orphans cry; new sorrows
Strike heaven on the face, that it resounds
As if it felt with Scotland, and yell’d out
Like syllable of dolour.
MALCOLM.
What I believe, I’ll wail;
What know, believe; and what I can redress,
As I shall find the time to friend, I will.
What you have spoke, it may be so, perchance.
This tyrant, whose sole name blisters our tongues,
Was once thought honest: you have loved him well;
He hath not touch’d you yet. I am young; but something
You may deserve of him through me; and wisdom
To offer up a weak, poor, innocent lamb
To appease an angry god.
MACDUFF.
I am not treacherous.
MALCOLM.
But Macbeth is.
A good and virtuous nature may recoil
In an imperial charge. But I shall crave your pardon.
That which you are, my thoughts cannot transpose.
Angels are bright still, though the brightest fell:
Though all things foul would wear the brows of grace,
Yet grace must still look so.
MACDUFF.
I have lost my hopes.
MALCOLM.
Perchance even there where I did find my doubts.
Why in that rawness left you wife and child,
Those precious motives, those strong knots of love,
Without leave-taking?—I pray you,
Let not my jealousies be your dishonours,
But mine own safeties. You may be rightly just,
Whatever I shall think.
MACDUFF.
Bleed, bleed, poor country!
Great tyranny, lay thou thy basis sure,
For goodness dare not check thee! wear thou thy wrongs;
The title is affeer’d.—Fare thee well, lord:
I would not be the villain that thou think’st
For the whole space that’s in the tyrant’s grasp
And the rich East to boot.
MALCOLM.
Be not offended:
I speak not as in absolute fear of you.
I think our country sinks beneath the yoke;
It weeps, it bleeds; and each new day a gash
Is added to her wounds. I think, withal,
There would be hands uplifted in my right;
And here, from gracious England, have I offer
Of goodly thousands: but, for all this,
When I shall tread upon the tyrant’s head,
Or wear it on my sword, yet my poor country
Shall have more vices than it had before,
More suffer, and more sundry ways than ever,
By him that shall succeed.
MACDUFF.
What should he be?
MALCOLM.
It is myself I mean; in whom I know
All the particulars of vice so grafted
That, when they shall be open’d, black Macbeth
Will seem as pure as snow; and the poor state
Esteem him as a lamb, being compar’d
With my confineless harms.
MACDUFF.
Not in the legions
Of horrid hell can come a devil more damn’d
In evils to top Macbeth.
MALCOLM.
I grant him bloody,
Luxurious, avaricious, false, deceitful,
Sudden, malicious, smacking of every sin
That has a name: but there’s no bottom, none,
In my voluptuousness: your wives, your daughters,
Your matrons, and your maids, could not fill up
The cistern of my lust; and my desire
All continent impediments would o’erbear,
That did oppose my will: better Macbeth
Than such an one to reign.
MACDUFF.
Boundless intemperance
In nature is a tyranny; it hath been
Th’ untimely emptying of the happy throne,
And fall of many kings. But fear not yet
To take upon you what is yours: you may
Convey your pleasures in a spacious plenty,
And yet seem cold—the time you may so hoodwink.
We have willing dames enough; there cannot be
That vulture in you, to devour so many
As will to greatness dedicate themselves,
Finding it so inclin’d.
MALCOLM.
With this there grows
In my most ill-compos’d affection such
A staunchless avarice, that, were I king,
I should cut off the nobles for their lands;
Desire his jewels, and this other’s house:
And my more-having would be as a sauce
To make me hunger more; that I should forge
Quarrels unjust against the good and loyal,
Destroying them for wealth.
MACDUFF.
This avarice
Sticks deeper; grows with more pernicious root
Than summer-seeming lust; and it hath been
The sword of our slain kings: yet do not fear;
Scotland hath foisons to fill up your will,
Of your mere own. All these are portable,
With other graces weigh’d.
MALCOLM.
But I have none: the king-becoming graces,
As justice, verity, temp’rance, stableness,
Bounty, perseverance, mercy, lowliness,
Devotion, patience, courage, fortitude,
I have no relish of them; but abound
In the division of each several crime,
Acting it many ways. Nay, had I power, I should
Pour the sweet milk of concord into hell,
Uproar the universal peace, confound
All unity on earth.
MACDUFF.
O Scotland, Scotland!
MALCOLM.
If such a one be fit to govern, speak:
I am as I have spoken.
MACDUFF.
Fit to govern?
No, not to live.—O nation miserable,
With an untitled tyrant bloody-scepter’d,
When shalt thou see thy wholesome days again,
Since that the truest issue of thy throne
By his own interdiction stands accus’d,
And does blaspheme his breed? Thy royal father
Was a most sainted king. The queen that bore thee,
Oft’ner upon her knees than on her feet,
Died every day she lived. Fare thee well!
These evils thou repeat’st upon thyself
Have banish’d me from Scotland.—O my breast,
Thy hope ends here!
MALCOLM.
Macduff, this noble passion,
Child of integrity, hath from my soul
Wiped the black scruples, reconcil’d my thoughts
To thy good truth and honour. Devilish Macbeth
By many of these trains hath sought to win me
Into his power, and modest wisdom plucks me
From over-credulous haste: but God above
Deal between thee and me! for even now
I put myself to thy direction, and
Unspeak mine own detraction; here abjure
The taints and blames I laid upon myself,
For strangers to my nature. I am yet
Unknown to woman; never was forsworn;
Scarcely have coveted what was mine own;
At no time broke my faith; would not betray
The devil to his fellow; and delight
No less in truth than life: my first false speaking
Was this upon myself. What I am truly,
Is thine and my poor country’s to command:
Whither, indeed, before thy here-approach,
Old Siward, with ten thousand warlike men,
Already at a point, was setting forth.
Now we’ll together, and the chance of goodness
Be like our warranted quarrel. Why are you silent?
MACDUFF.
Such welcome and unwelcome things at once
’Tis hard to reconcile.
Enter a Doctor.
MALCOLM.
Well; more anon.—Comes the King forth, I pray you?
DOCTOR.
Ay, sir. There are a crew of wretched souls
That stay his cure: their malady convinces
The great assay of art; but at his touch,
Such sanctity hath heaven given his hand,
They presently amend.
MALCOLM.
I thank you, doctor.
[_Exit Doctor._]
MACDUFF.
What’s the disease he means?
MALCOLM.
’Tis call’d the evil:
A most miraculous work in this good king;
Which often, since my here-remain in England,
I have seen him do. How he solicits heaven,
Himself best knows, but strangely-visited people,
All swoln and ulcerous, pitiful to the eye,
The mere despair of surgery, he cures;
Hanging a golden stamp about their necks,
Put on with holy prayers: and ’tis spoken,
To the succeeding royalty he leaves
The healing benediction. With this strange virtue,
He hath a heavenly gift of prophecy;
And sundry blessings hang about his throne,
That speak him full of grace.
Enter Ross.
MACDUFF.
See, who comes here?
MALCOLM.
My countryman; but yet I know him not.
MACDUFF.
My ever-gentle cousin, welcome hither.
MALCOLM.
I know him now. Good God, betimes remove
The means that makes us strangers!
ROSS.
Sir, amen.
MACDUFF.
Stands Scotland where it did?
ROSS.
Alas, poor country,
Almost afraid to know itself! It cannot
Be call’d our mother, but our grave, where nothing,
But who knows nothing, is once seen to smile;
Where sighs, and groans, and shrieks, that rent the air,
Are made, not mark’d; where violent sorrow seems
A modern ecstasy. The dead man’s knell
Is there scarce ask’d for who; and good men’s lives
Expire before the flowers in their caps,
Dying or ere they sicken.
MACDUFF.
O, relation
Too nice, and yet too true!
MALCOLM.
What’s the newest grief?
ROSS.
That of an hour’s age doth hiss the speaker;
Each minute teems a new one.
MACDUFF.
How does my wife?
ROSS.
Why, well.
MACDUFF.
And all my children?
ROSS.
Well too.
MACDUFF.
The tyrant has not batter’d at their peace?
ROSS.
No; they were well at peace when I did leave ’em.
MACDUFF.
Be not a niggard of your speech: how goes’t?
ROSS.
When I came hither to transport the tidings,
Which I have heavily borne, there ran a rumour
Of many worthy fellows that were out;
Which was to my belief witness’d the rather,
For that I saw the tyrant’s power afoot.
Now is the time of help. Your eye in Scotland
Would create soldiers, make our women fight,
To doff their dire distresses.
MALCOLM.
Be’t their comfort
We are coming thither. Gracious England hath
Lent us good Siward and ten thousand men;
An older and a better soldier none
That Christendom gives out.
ROSS.
Would I could answer
This comfort with the like! But I have words
That would be howl’d out in the desert air,
Where hearing should not latch them.
MACDUFF.
What concern they?
The general cause? or is it a fee-grief
Due to some single breast?
ROSS.
No mind that’s honest
But in it shares some woe, though the main part
Pertains to you alone.
MACDUFF.
If it be mine,
Keep it not from me, quickly let me have it.
ROSS.
Let not your ears despise my tongue for ever,
Which shall possess them with the heaviest sound
That ever yet they heard.
MACDUFF.
Humh! I guess at it.
ROSS.
Your castle is surpris’d; your wife and babes
Savagely slaughter’d. To relate the manner
Were, on the quarry of these murder’d deer,
To add the death of you.
MALCOLM.
Merciful heaven!—
What, man! ne’er pull your hat upon your brows.
Give sorrow words. The grief that does not speak
Whispers the o’er-fraught heart, and bids it break.
MACDUFF.
My children too?
ROSS.
Wife, children, servants, all
That could be found.
MACDUFF.
And I must be from thence!
My wife kill’d too?
ROSS.
I have said.
MALCOLM.
Be comforted:
Let’s make us med’cines of our great revenge,
To cure this deadly grief.
MACDUFF.
He has no children.—All my pretty ones?
Did you say all?—O hell-kite!—All?
What, all my pretty chickens and their dam
At one fell swoop?
MALCOLM.
Dispute it like a man.
MACDUFF.
I shall do so;
But I must also feel it as a man:
I cannot but remember such things were,
That were most precious to me.—Did heaven look on,
And would not take their part? Sinful Macduff,
They were all struck for thee! Naught that I am,
Not for their own demerits, but for mine,
Fell slaughter on their souls: heaven rest them now!
MALCOLM.
Be this the whetstone of your sword. Let grief
Convert to anger; blunt not the heart, enrage it.
MACDUFF.
O, I could play the woman with mine eyes,
And braggart with my tongue!—But, gentle heavens,
Cut short all intermission; front to front,
Bring thou this fiend of Scotland and myself;
Within my sword’s length set him; if he ’scape,
Heaven forgive him too!
MALCOLM.
This tune goes manly.
Come, go we to the King. Our power is ready;
Our lack is nothing but our leave. Macbeth
Is ripe for shaking, and the powers above
Put on their instruments. Receive what cheer you may;
The night is long that never finds the day.
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. Dunsinane. A Room in the Castle.
Enter a Doctor of Physic and a Waiting-Gentlewoman.
DOCTOR.
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your
report. When was it she last walked?
GENTLEWOMAN.
Since his Majesty went into the field, I have seen her rise from her
bed, throw her nightgown upon her, unlock her closet, take forth paper,
fold it, write upon’t, read it, afterwards seal it, and again return to
bed; yet all this while in a most fast sleep.
DOCTOR.
A great perturbation in nature, to receive at once the benefit of
sleep, and do the effects of watching. In this slumbery agitation,
besides her walking and other actual performances, what, at any time,
have you heard her say?
GENTLEWOMAN.
That, sir, which I will not report after her.
DOCTOR.
You may to me; and ’tis most meet you should.
GENTLEWOMAN.
Neither to you nor anyone; having no witness to confirm my speech.
Enter Lady Macbeth with a taper.
Lo you, here she comes! This is her very guise; and, upon my life, fast
asleep. Observe her; stand close.
DOCTOR.
How came she by that light?
GENTLEWOMAN.
Why, it stood by her: she has light by her continually; ’tis her
command.
DOCTOR.
You see, her eyes are open.
GENTLEWOMAN.
Ay, but their sense are shut.
DOCTOR.
What is it she does now? Look how she rubs her hands.
GENTLEWOMAN.
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands. I
have known her continue in this a quarter of an hour.
LADY MACBETH.
Yet here’s a spot.
DOCTOR.
Hark, she speaks. I will set down what comes from her, to satisfy my
remembrance the more strongly.
LADY MACBETH.
Out, damned spot! out, I say! One; two. Why, then ’tis time to do’t.
Hell is murky! Fie, my lord, fie! a soldier, and afeard? What need we
fear who knows it, when none can call our power to account? Yet who
would have thought the old man to have had so much blood in him?
DOCTOR.
Do you mark that?
LADY MACBETH.
The Thane of Fife had a wife. Where is she now?—What, will these hands
ne’er be clean? No more o’ that, my lord, no more o’ that: you mar all
with this starting.
DOCTOR.
Go to, go to. You have known what you should not.
GENTLEWOMAN.
She has spoke what she should not, I am sure of that: heaven knows what
she has known.
LADY MACBETH.
Here’s the smell of the blood still: all the perfumes of Arabia will
not sweeten this little hand. Oh, oh, oh!
DOCTOR.
What a sigh is there! The heart is sorely charged.
GENTLEWOMAN.
I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole
body.
DOCTOR.
Well, well, well.
GENTLEWOMAN.
Pray God it be, sir.
DOCTOR.
This disease is beyond my practice: yet I have known those which have
walked in their sleep, who have died holily in their beds.
LADY MACBETH.
Wash your hands, put on your nightgown; look not so pale. I tell you
yet again, Banquo’s buried; he cannot come out on’s grave.
DOCTOR.
Even so?
LADY MACBETH.
To bed, to bed. There’s knocking at the gate. Come, come, come, come,
give me your hand. What’s done cannot be undone. To bed, to bed, to
bed.
[_Exit._]
DOCTOR.
Will she go now to bed?
GENTLEWOMAN.
Directly.
DOCTOR.
Foul whisp’rings are abroad. Unnatural deeds
Do breed unnatural troubles: infected minds
To their deaf pillows will discharge their secrets.
More needs she the divine than the physician.—
God, God, forgive us all! Look after her;
Remove from her the means of all annoyance,
And still keep eyes upon her. So, good night:
My mind she has mated, and amaz’d my sight.
I think, but dare not speak.
GENTLEWOMAN.
Good night, good doctor.
[_Exeunt._]
SCENE II. The Country near Dunsinane.
Enter, with drum and colours Menteith, Caithness, Angus, Lennox and
Soldiers.
MENTEITH.
The English power is near, led on by Malcolm,
His uncle Siward, and the good Macduff.
Revenges burn in them; for their dear causes
Would to the bleeding and the grim alarm
Excite the mortified man.
ANGUS.
Near Birnam wood
Shall we well meet them. That way are they coming.
CAITHNESS.
Who knows if Donalbain be with his brother?
LENNOX.
For certain, sir, he is not. I have a file
Of all the gentry: there is Siward’s son
And many unrough youths, that even now
Protest their first of manhood.
MENTEITH.
What does the tyrant?
CAITHNESS.
Great Dunsinane he strongly fortifies.
Some say he’s mad; others, that lesser hate him,
Do call it valiant fury: but, for certain,
He cannot buckle his distemper’d cause
Within the belt of rule.
ANGUS.
Now does he feel
His secret murders sticking on his hands;
Now minutely revolts upbraid his faith-breach;
Those he commands move only in command,
Nothing in love: now does he feel his title
Hang loose about him, like a giant’s robe
Upon a dwarfish thief.
MENTEITH.
Who, then, shall blame
His pester’d senses to recoil and start,
When all that is within him does condemn
Itself for being there?
CAITHNESS.
Well, march we on,
To give obedience where ’tis truly ow’d:
Meet we the med’cine of the sickly weal;
And with him pour we, in our country’s purge,
Each drop of us.
LENNOX.
Or so much as it needs
To dew the sovereign flower, and drown the weeds.
Make we our march towards Birnam.
[_Exeunt, marching._]
SCENE III. Dunsinane. A Room in the Castle.
Enter Macbeth, Doctor and Attendants.
MACBETH.
Bring me no more reports; let them fly all:
Till Birnam wood remove to Dunsinane
I cannot taint with fear. What’s the boy Malcolm?
Was he not born of woman? The spirits that know
All mortal consequences have pronounc’d me thus:
“Fear not, Macbeth; no man that’s born of woman
Shall e’er have power upon thee.”—Then fly, false thanes,
And mingle with the English epicures:
The mind I sway by, and the heart I bear,
Shall never sag with doubt nor shake with fear.
Enter a Servant.
The devil damn thee black, thou cream-fac’d loon!
Where gott’st thou that goose look?
SERVANT.
There is ten thousand—
MACBETH.
Geese, villain?
SERVANT.
Soldiers, sir.
MACBETH.
Go prick thy face and over-red thy fear,
Thou lily-liver’d boy. What soldiers, patch?
Death of thy soul! those linen cheeks of thine
Are counsellors to fear. What soldiers, whey-face?
SERVANT.
The English force, so please you.
MACBETH.
Take thy face hence.
[_Exit Servant._]
Seyton!—I am sick at heart,
When I behold—Seyton, I say!—This push
Will cheer me ever or disseat me now.
I have liv’d long enough: my way of life
Is fall’n into the sere, the yellow leaf;
And that which should accompany old age,
As honour, love, obedience, troops of friends,
I must not look to have; but, in their stead,
Curses, not loud but deep, mouth-honour, breath,
Which the poor heart would fain deny, and dare not.
Seyton!—
Enter Seyton.
SEYTON.
What’s your gracious pleasure?
MACBETH.
What news more?
SEYTON.
All is confirm’d, my lord, which was reported.
MACBETH.
I’ll fight till from my bones my flesh be hack’d.
Give me my armour.
SEYTON.
’Tis not needed yet.
MACBETH.
I’ll put it on.
Send out more horses, skirr the country round;
Hang those that talk of fear. Give me mine armour.—
How does your patient, doctor?
DOCTOR.
Not so sick, my lord,
As she is troubled with thick-coming fancies,
That keep her from her rest.
MACBETH.
Cure her of that:
Canst thou not minister to a mind diseas’d,
Pluck from the memory a rooted sorrow,
Raze out the written troubles of the brain,
And with some sweet oblivious antidote
Cleanse the stuff’d bosom of that perilous stuff
Which weighs upon the heart?
DOCTOR.
Therein the patient
Must minister to himself.
MACBETH.
Throw physic to the dogs, I’ll none of it.
Come, put mine armour on; give me my staff:
Seyton, send out.—Doctor, the Thanes fly from me.—
Come, sir, despatch.—If thou couldst, doctor, cast
The water of my land, find her disease,
And purge it to a sound and pristine health,
I would applaud thee to the very echo,
That should applaud again.—Pull’t off, I say.—
What rhubarb, senna, or what purgative drug,
Would scour these English hence? Hear’st thou of them?
DOCTOR.
Ay, my good lord. Your royal preparation
Makes us hear something.
MACBETH.
Bring it after me.—
I will not be afraid of death and bane,
Till Birnam forest come to Dunsinane.
[_Exeunt all except Doctor._]
DOCTOR.
Were I from Dunsinane away and clear,
Profit again should hardly draw me here.
[_Exit._]
SCENE IV. Country near Dunsinane: a Wood in view.
Enter, with drum and colours Malcolm, old Siward and his Son, Macduff,
Menteith, Caithness, Angus, Lennox, Ross and Soldiers, marching.
MALCOLM.
Cousins, I hope the days are near at hand
That chambers will be safe.
MENTEITH.
We doubt it nothing.
SIWARD.
What wood is this before us?
MENTEITH.
The wood of Birnam.
MALCOLM.
Let every soldier hew him down a bough,
And bear’t before him. Thereby shall we shadow
The numbers of our host, and make discovery
Err in report of us.
SOLDIERS.
It shall be done.
SIWARD.
We learn no other but the confident tyrant
Keeps still in Dunsinane, and will endure
Our setting down before’t.
MALCOLM.
’Tis his main hope;
For where there is advantage to be given,
Both more and less have given him the revolt,
And none serve with him but constrained things,
Whose hearts are absent too.
MACDUFF.
Let our just censures
Attend the true event, and put we on
Industrious soldiership.
SIWARD.
The time approaches,
That will with due decision make us know
What we shall say we have, and what we owe.
Thoughts speculative their unsure hopes relate,
But certain issue strokes must arbitrate;
Towards which advance the war.
[_Exeunt, marching._]
SCENE V. Dunsinane. Within the castle.
Enter with drum and colours, Macbeth, Seyton and Soldiers.
MACBETH.
Hang out our banners on the outward walls;
The cry is still, “They come!” Our castle’s strength
Will laugh a siege to scorn: here let them lie
Till famine and the ague eat them up.
Were they not forc’d with those that should be ours,
We might have met them dareful, beard to beard,
And beat them backward home.
[_A cry of women within._]
What is that noise?
SEYTON.
It is the cry of women, my good lord.
[_Exit._]
MACBETH.
I have almost forgot the taste of fears.
The time has been, my senses would have cool’d
To hear a night-shriek; and my fell of hair
Would at a dismal treatise rouse and stir
As life were in’t. I have supp’d full with horrors;
Direness, familiar to my slaughterous thoughts,
Cannot once start me.
Enter Seyton.
Wherefore was that cry?
SEYTON.
The Queen, my lord, is dead.
MACBETH.
She should have died hereafter.
There would have been a time for such a word.
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Enter a Messenger.
Thou com’st to use thy tongue; thy story quickly.
MESSENGER.
Gracious my lord,
I should report that which I say I saw,
But know not how to do’t.
MACBETH.
Well, say, sir.
MESSENGER.
As I did stand my watch upon the hill,
I look’d toward Birnam, and anon, methought,
The wood began to move.
MACBETH.
Liar, and slave!
MESSENGER.
Let me endure your wrath, if’t be not so.
Within this three mile may you see it coming;
I say, a moving grove.
MACBETH.
If thou speak’st false,
Upon the next tree shalt thou hang alive,
Till famine cling thee: if thy speech be sooth,
I care not if thou dost for me as much.—
I pull in resolution; and begin
To doubt th’ equivocation of the fiend,
That lies like truth. “Fear not, till Birnam wood
Do come to Dunsinane;” and now a wood
Comes toward Dunsinane.—Arm, arm, and out!—
If this which he avouches does appear,
There is nor flying hence nor tarrying here.
I ’gin to be aweary of the sun,
And wish th’ estate o’ th’ world were now undone.—
Ring the alarum bell!—Blow, wind! come, wrack!
At least we’ll die with harness on our back.
[_Exeunt._]
SCENE VI. The same. A Plain before the Castle.
Enter, with drum and colours, Malcolm, old Siward, Macduff and their
Army, with boughs.
MALCOLM.
Now near enough. Your leafy screens throw down,
And show like those you are.—You, worthy uncle,
Shall with my cousin, your right noble son,
Lead our first battle: worthy Macduff and we
Shall take upon’s what else remains to do,
According to our order.
SIWARD.
Fare you well.—
Do we but find the tyrant’s power tonight,
Let us be beaten, if we cannot fight.
MACDUFF.
Make all our trumpets speak; give them all breath,
Those clamorous harbingers of blood and death.
[_Exeunt._]
SCENE VII. The same. Another part of the Plain.
Alarums. Enter Macbeth.
MACBETH.
They have tied me to a stake. I cannot fly,
But, bear-like I must fight the course.—What’s he
That was not born of woman? Such a one
Am I to fear, or none.
Enter young Siward.
YOUNG SIWARD.
What is thy name?
MACBETH.
Thou’lt be afraid to hear it.
YOUNG SIWARD.
No; though thou call’st thyself a hotter name
Than any is in hell.
MACBETH.
My name’s Macbeth.
YOUNG SIWARD.
The devil himself could not pronounce a title
More hateful to mine ear.
MACBETH.
No, nor more fearful.
YOUNG SIWARD.
Thou liest, abhorred tyrant. With my sword
I’ll prove the lie thou speak’st.
[_They fight, and young Siward is slain._]
MACBETH.
Thou wast born of woman.
But swords I smile at, weapons laugh to scorn,
Brandish’d by man that’s of a woman born.
[_Exit._]
Alarums. Enter Macduff.
MACDUFF.
That way the noise is.—Tyrant, show thy face!
If thou be’st slain and with no stroke of mine,
My wife and children’s ghosts will haunt me still.
I cannot strike at wretched kerns, whose arms
Are hired to bear their staves. Either thou, Macbeth,
Or else my sword, with an unbatter’d edge,
I sheathe again undeeded. There thou shouldst be;
By this great clatter, one of greatest note
Seems bruited. Let me find him, Fortune!
And more I beg not.
[_Exit. Alarums._]
Enter Malcolm and old Siward.
SIWARD.
This way, my lord;—the castle’s gently render’d:
The tyrant’s people on both sides do fight;
The noble thanes do bravely in the war,
The day almost itself professes yours,
And little is to do.
MALCOLM.
We have met with foes
That strike beside us.
SIWARD.
Enter, sir, the castle.
[_Exeunt. Alarums._]
SCENE VIII. The same. Another part of the field.
Enter Macbeth.
MACBETH.
Why should I play the Roman fool, and die
On mine own sword? whiles I see lives, the gashes
Do better upon them.
Enter Macduff.
MACDUFF.
Turn, hell-hound, turn!
MACBETH.
Of all men else I have avoided thee:
But get thee back; my soul is too much charg’d
With blood of thine already.
MACDUFF.
I have no words;
My voice is in my sword: thou bloodier villain
Than terms can give thee out!
[_They fight._]
MACBETH.
Thou losest labour:
As easy mayst thou the intrenchant air
With thy keen sword impress, as make me bleed:
Let fall thy blade on vulnerable crests;
I bear a charmed life, which must not yield
To one of woman born.
MACDUFF.
Despair thy charm;
And let the angel whom thou still hast serv’d
Tell thee, Macduff was from his mother’s womb
Untimely ripp’d.
MACBETH.
Accursed be that tongue that tells me so,
For it hath cow’d my better part of man!
And be these juggling fiends no more believ’d,
That palter with us in a double sense;
That keep the word of promise to our ear,
And break it to our hope!—I’ll not fight with thee.
MACDUFF.
Then yield thee, coward,
And live to be the show and gaze o’ th’ time.
We’ll have thee, as our rarer monsters are,
Painted upon a pole, and underwrit,
“Here may you see the tyrant.”
MACBETH.
I will not yield,
To kiss the ground before young Malcolm’s feet,
And to be baited with the rabble’s curse.
Though Birnam wood be come to Dunsinane,
And thou oppos’d, being of no woman born,
Yet I will try the last. Before my body
I throw my warlike shield: lay on, Macduff;
And damn’d be him that first cries, “Hold, enough!”
[_Exeunt fighting. Alarums._]
Retreat. Flourish. Enter, with drum and colours, Malcolm, old Siward,
Ross, Thanes and Soldiers.
MALCOLM.
I would the friends we miss were safe arriv’d.
SIWARD.
Some must go off; and yet, by these I see,
So great a day as this is cheaply bought.
MALCOLM.
Macduff is missing, and your noble son.
ROSS.
Your son, my lord, has paid a soldier’s debt:
He only liv’d but till he was a man;
The which no sooner had his prowess confirm’d
In the unshrinking station where he fought,
But like a man he died.
SIWARD.
Then he is dead?
ROSS.
Ay, and brought off the field. Your cause of sorrow
Must not be measur’d by his worth, for then
It hath no end.
SIWARD.
Had he his hurts before?
ROSS.
Ay, on the front.
SIWARD.
Why then, God’s soldier be he!
Had I as many sons as I have hairs,
I would not wish them to a fairer death:
And so his knell is knoll’d.
MALCOLM.
He’s worth more sorrow,
And that I’ll spend for him.
SIWARD.
He’s worth no more.
They say he parted well and paid his score:
And so, God be with him!—Here comes newer comfort.
Enter Macduff with Macbeth’s head.
MACDUFF.
Hail, King, for so thou art. Behold, where stands
Th’ usurper’s cursed head: the time is free.
I see thee compass’d with thy kingdom’s pearl,
That speak my salutation in their minds;
Whose voices I desire aloud with mine,—
Hail, King of Scotland!
ALL.
Hail, King of Scotland!
[_Flourish._]
MALCOLM.
We shall not spend a large expense of time
Before we reckon with your several loves,
And make us even with you. My thanes and kinsmen,
Henceforth be earls, the first that ever Scotland
In such an honour nam’d. What’s more to do,
Which would be planted newly with the time,—
As calling home our exil’d friends abroad,
That fled the snares of watchful tyranny;
Producing forth the cruel ministers
Of this dead butcher, and his fiend-like queen,
Who, as ’tis thought, by self and violent hands
Took off her life;—this, and what needful else
That calls upon us, by the grace of Grace,
We will perform in measure, time, and place.
So thanks to all at once, and to each one,
Whom we invite to see us crown’d at Scone.
[_Flourish. Exeunt._]
MEASURE FOR MEASURE
Contents
ACT I
Scene I. An apartment in the Duke’s palace
Scene II. A street
Scene III. A monastery
Scene IV. A nunnery
ACT II
Scene I. A hall in Angelo’s house
Scene II. Another room in the same
Scene III. A room in a prison
Scene IV. A room in Angelo’s house
ACT III
Scene I. A room in the prison
Scene II. The street before the prisons
ACT IV
Scene I. A room in Mariana’s house
Scene II. A room in the prison
Scene III. Another room in the same
Scene IV. A room in Angelo’s house
Scene V. Fields without the town
Scene VI. Street near the city gate
ACT V
Scene I. A public place near the city gate
Dramatis Personæ
Vincentio, DUKE of Vienna
ESCALUS, an ancient Lord
PROVOST
ELBOW, a simple constable
ABHORSON, an executioner
A JUSTICE
VARRIUS, a Gentleman, Servant to the Duke
ANGELO, Deputy to the Duke
MARIANA, betrothed to Angelo
BOY, singer
SERVANT, to Angelo
MESSENGER, from Angelo
ISABELLA, Sister to Claudio
FRANCISCA, a nun
CLAUDIO, a young Gentleman
JULIET, betrothed to Claudio
LUCIO, a fantastic
Two GENTLEMEN
FRIAR THOMAS
FRIAR PETER
Mistress Overdone, a BAWD
POMPEY, Servant to Mistress Overdone
FROTH, a foolish gentleman
BARNARDINE, a dissolute prisoner
Lords, Officers, Servants, Citizens and Attendants
SCENE: Vienna
ACT I
SCENE I. An apartment in the Duke’s palace.
Enter Duke, Escalus, Lords and Attendants.
DUKE.
Escalus.
ESCALUS.
My lord.
DUKE.
Of government the properties to unfold
Would seem in me t’ affect speech and discourse,
Since I am put to know that your own science
Exceeds, in that, the lists of all advice
My strength can give you. Then no more remains
But that, to your sufficiency, as your worth is able,
And let them work. The nature of our people,
Our city’s institutions, and the terms
For common justice, you’re as pregnant in
As art and practice hath enriched any
That we remember. There is our commission,
From which we would not have you warp.—Call hither,
I say, bid come before us, Angelo.
[_Exit an Attendant._]
What figure of us think you he will bear?
For you must know we have with special soul
Elected him our absence to supply;
Lent him our terror, drest him with our love,
And given his deputation all the organs
Of our own power. What think you of it?
ESCALUS.
If any in Vienna be of worth
To undergo such ample grace and honour,
It is Lord Angelo.
Enter Angelo.
DUKE.
Look where he comes.
ANGELO.
Always obedient to your Grace’s will,
I come to know your pleasure.
DUKE.
Angelo,
There is a kind of character in thy life
That to th’ observer doth thy history
Fully unfold. Thyself and thy belongings
Are not thine own so proper as to waste
Thyself upon thy virtues, they on thee.
Heaven doth with us as we with torches do,
Not light them for themselves; for if our virtues
Did not go forth of us, ’twere all alike
As if we had them not. Spirits are not finely touched
But to fine issues; nor nature never lends
The smallest scruple of her excellence
But, like a thrifty goddess, she determines
Herself the glory of a creditor,
Both thanks and use. But I do bend my speech
To one that can my part in him advertise.
Hold, therefore, Angelo.
In our remove be thou at full ourself.
Mortality and mercy in Vienna
Live in thy tongue and heart. Old Escalus,
Though first in question, is thy secondary.
Take thy commission.
ANGELO.
Now, good my lord,
Let there be some more test made of my metal,
Before so noble and so great a figure
Be stamped upon it.
DUKE.
No more evasion.
We have with a leavened and prepared choice
Proceeded to you; therefore take your honours.
Our haste from hence is of so quick condition
That it prefers itself, and leaves unquestioned
Matters of needful value. We shall write to you,
As time and our concernings shall importune,
How it goes with us; and do look to know
What doth befall you here. So, fare you well.
To th’ hopeful execution do I leave you
Of your commissions.
ANGELO.
Yet give leave, my lord,
That we may bring you something on the way.
DUKE.
My haste may not admit it;
Nor need you, on mine honour, have to do
With any scruple. Your scope is as mine own,
So to enforce or qualify the laws
As to your soul seems good. Give me your hand;
I’ll privily away. I love the people,
But do not like to stage me to their eyes.
Though it do well, I do not relish well
Their loud applause and _Aves_ vehement;
Nor do I think the man of safe discretion
That does affect it. Once more, fare you well.
ANGELO.
The heavens give safety to your purposes!
ESCALUS.
Lead forth and bring you back in happiness.
DUKE.
I thank you. Fare you well.
[_Exit._]
ESCALUS.
I shall desire you, sir, to give me leave
To have free speech with you; and it concerns me
To look into the bottom of my place.
A power I have, but of what strength and nature
I am not yet instructed.
ANGELO.
’Tis so with me. Let us withdraw together,
And we may soon our satisfaction have
Touching that point.
ESCALUS.
I’ll wait upon your honour.
[_Exeunt._]
SCENE II. A street.
Enter Lucio and two other Gentlemen.
LUCIO.
If the Duke, with the other dukes, come not to composition with the
King of Hungary, why then all the dukes fall upon the King.
FIRST GENTLEMAN.
Heaven grant us its peace, but not the King of Hungary’s!
SECOND GENTLEMAN.
Amen.
LUCIO.
Thou conclud’st like the sanctimonious pirate that went to sea with the
ten commandments, but scraped one out of the table.
SECOND GENTLEMAN.
“Thou shalt not steal”?
LUCIO.
Ay, that he razed.
FIRST GENTLEMAN.
Why, ’twas a commandment to command the captain and all the rest from
their functions! They put forth to steal. There’s not a soldier of us
all that, in the thanksgiving before meat, do relish the petition well
that prays for peace.
SECOND GENTLEMAN.
I never heard any soldier dislike it.
LUCIO.
I believe thee; for I think thou never wast where grace was said.
SECOND GENTLEMAN.
No? A dozen times at least.
FIRST GENTLEMAN.
What? In metre?
LUCIO.
In any proportion or in any language.
FIRST GENTLEMAN.
I think, or in any religion.
LUCIO.
Ay, why not? Grace is grace, despite of all controversy; as, for
example, thou thyself art a wicked villain, despite of all grace.
FIRST GENTLEMAN.
Well, there went but a pair of shears between us.
LUCIO.
I grant, as there may between the lists and the velvet. Thou art the
list.
FIRST GENTLEMAN.
And thou the velvet. Thou art good velvet; thou’rt a three-piled piece,
I warrant thee. I had as lief be a list of an English kersey as be
piled, as thou art piled, for a French velvet. Do I speak feelingly
now?
LUCIO.
I think thou dost, and indeed, with most painful feeling of thy speech.
I will, out of thine own confession, learn to begin thy health; but,
whilst I live, forget to drink after thee.
FIRST GENTLEMAN.
I think I have done myself wrong, have I not?
SECOND GENTLEMAN.
Yes, that thou hast, whether thou art tainted or free.
Enter Mistress Overdone, a Bawd.
LUCIO.
Behold, behold, where Madam Mitigation comes! I have purchased as many
diseases under her roof as come to—
SECOND GENTLEMAN.
To what, I pray?
FIRST GENTLEMAN.
Judge.
SECOND GENTLEMAN.
To three thousand dolours a year.
FIRST GENTLEMAN.
Ay, and more.
LUCIO.
A French crown more.
FIRST GENTLEMAN.
Thou art always figuring diseases in me, but thou art full of error; I
am sound.
LUCIO.
Nay, not, as one would say, healthy, but so sound as things that are
hollow. Thy bones are hollow. Impiety has made a feast of thee.
FIRST GENTLEMAN.
How now, which of your hips has the most profound sciatica?
BAWD.
Well, well! There’s one yonder arrested and carried to prison was worth
five thousand of you all.
FIRST GENTLEMAN.
Who’s that, I pray thee?
BAWD.
Marry, sir, that’s Claudio, Signior Claudio.
FIRST GENTLEMAN.
Claudio to prison? ’Tis not so.
BAWD.
Nay, but I know ’tis so. I saw him arrested, saw him carried away; and,
which is more, within these three days his head to be chopped off.
LUCIO.
But, after all this fooling, I would not have it so. Art thou sure of
this?
BAWD.
I am too sure of it. And it is for getting Madam Julietta with child.
LUCIO.
Believe me, this may be. He promised to meet me two hours since, and he
was ever precise in promise-keeping.
SECOND GENTLEMAN.
Besides, you know, it draws something near to the speech we had to such
a purpose.
FIRST GENTLEMAN.
But most of all agreeing with the proclamation.
LUCIO.
Away! Let’s go learn the truth of it.
[_Exeunt Lucio and Gentlemen._]
BAWD.
Thus, what with the war, what with the sweat, what with the gallows,
and what with poverty, I am custom-shrunk.
Enter Pompey.
How now? What’s the news with you?
POMPEY.
Yonder man is carried to prison.
BAWD.
Well, what has he done?
POMPEY.
A woman.
BAWD.
But what’s his offence?
POMPEY.
Groping for trouts in a peculiar river.
BAWD.
What? Is there a maid with child by him?
POMPEY.
No, but there’s a woman with maid by him. You have not heard of the
proclamation, have you?
BAWD.
What proclamation, man?
POMPEY.
All houses in the suburbs of Vienna must be plucked down.
BAWD.
And what shall become of those in the city?
POMPEY.
They shall stand for seed. They had gone down too, but that a wise
burgher put in for them.
BAWD.
But shall all our houses of resort in the suburbs be pulled down?
POMPEY.
To the ground, mistress.
BAWD.
Why, here’s a change indeed in the commonwealth! What shall become of
me?
POMPEY.
Come, fear not you. Good counsellors lack no clients. Though you change
your place, you need not change your trade. I’ll be your tapster still.
Courage, there will be pity taken on you. You that have worn your eyes
almost out in the service, you will be considered.
Enter Provost, Claudio, Juliet and Officers.
BAWD.
What’s to do here, Thomas Tapster? Let’s withdraw.
POMPEY.
Here comes Signior Claudio, led by the Provost to prison. And there’s
Madam Juliet.
[_Exeunt Bawd and Pompey._]
CLAUDIO.
Fellow, why dost thou show me thus to the world?
Bear me to prison, where I am committed.
PROVOST.
I do it not in evil disposition,
But from Lord Angelo by special charge.
CLAUDIO.
Thus can the demi-god Authority
Make us pay down for our offence by weight.
The words of heaven; on whom it will, it will;
On whom it will not, so; yet still ’tis just.
Enter Lucio and two Gentlemen.
LUCIO.
Why, how now, Claudio? Whence comes this restraint?
CLAUDIO.
From too much liberty, my Lucio, liberty.
As surfeit is the father of much fast,
So every scope by the immoderate use
Turns to restraint. Our natures do pursue,
Like rats that ravin down their proper bane,
A thirsty evil; and when we drink, we die.
LUCIO.
If I could speak so wisely under an arrest, I would send for certain of
my creditors; and yet, to say the truth, I had as lief have the foppery
of freedom as the morality of imprisonment. What’s thy offence,
Claudio?
CLAUDIO.
What but to speak of would offend again.
LUCIO.
What, is’t murder?
CLAUDIO.
No.
LUCIO.
Lechery?
CLAUDIO.
Call it so.
PROVOST.
Away, sir; you must go.
CLAUDIO.
One word, good friend.—Lucio, a word with you.
LUCIO.
A hundred, if they’ll do you any good. Is lechery so looked after?
CLAUDIO.
Thus stands it with me: upon a true contract
I got possession of Julietta’s bed.
You know the lady; she is fast my wife,
Save that we do the denunciation lack
Of outward order. This we came not to
Only for propagation of a dower
Remaining in the coffer of her friends,
From whom we thought it meet to hide our love
Till time had made them for us. But it chances
The stealth of our most mutual entertainment
With character too gross is writ on Juliet.
LUCIO.
With child, perhaps?
CLAUDIO.
Unhappily, even so.
And the new deputy now for the Duke—
Whether it be the fault and glimpse of newness,
Or whether that the body public be
A horse whereon the governor doth ride,
Who, newly in the seat, that it may know
He can command, lets it straight feel the spur;
Whether the tyranny be in his place,
Or in his eminence that fills it up,
I stagger in—but this new governor
Awakes me all the enrolled penalties
Which have, like unscoured armour, hung by th’ wall
So long that nineteen zodiacs have gone round,
And none of them been worn; and for a name
Now puts the drowsy and neglected act
Freshly on me. ’Tis surely for a name.
LUCIO.
I warrant it is. And thy head stands so tickle on thy shoulders that a
milkmaid, if she be in love, may sigh it off. Send after the Duke, and
appeal to him.
CLAUDIO.
I have done so, but he’s not to be found.
I prithee, Lucio, do me this kind service:
This day my sister should the cloister enter,
And there receive her approbation.
Acquaint her with the danger of my state;
Implore her, in my voice, that she make friends
To the strict deputy; bid herself assay him.
I have great hope in that. For in her youth
There is a prone and speechless dialect
Such as moves men; beside, she hath prosperous art
When she will play with reason and discourse,
And well she can persuade.
LUCIO.
I pray she may, as well for the encouragement of the like, which else
would stand under grievous imposition, as for the enjoying of thy life,
who I would be sorry should be thus foolishly lost at a game of
tick-tack. I’ll to her.
CLAUDIO.
I thank you, good friend Lucio.
LUCIO.
Within two hours.
CLAUDIO.
Come, officer, away.
[_Exeunt._]
SCENE III. A monastery.
Enter Duke and Friar Thomas.
DUKE.
No, holy father, throw away that thought;
Believe not that the dribbling dart of love
Can pierce a complete bosom. Why I desire thee
To give me secret harbour hath a purpose
More grave and wrinkled than the aims and ends
Of burning youth.
FRIAR THOMAS.
May your Grace speak of it?
DUKE.
My holy sir, none better knows than you
How I have ever loved the life removed,
And held in idle price to haunt assemblies
Where youth, and cost, a witless bravery keeps.
I have delivered to Lord Angelo,
A man of stricture and firm abstinence,
My absolute power and place here in Vienna,
And he supposes me travelled to Poland;
For so I have strewed it in the common ear,
And so it is received. Now, pious sir,
You will demand of me why I do this?
FRIAR THOMAS.
Gladly, my lord.
DUKE.
We have strict statutes and most biting laws,
The needful bits and curbs to headstrong weeds,
Which for this fourteen years we have let slip,
Even like an o’ergrown lion in a cave
That goes not out to prey. Now, as fond fathers,
Having bound up the threat’ning twigs of birch,
Only to stick it in their children’s sight
For terror, not to use, in time the rod
Becomes more mocked than feared: so our decrees,
Dead to infliction, to themselves are dead,
And liberty plucks justice by the nose,
The baby beats the nurse, and quite athwart
Goes all decorum.
FRIAR THOMAS.
It rested in your Grace
To unloose this tied-up justice when you pleased;
And it in you more dreadful would have seemed
Than in Lord Angelo.
DUKE.
I do fear, too dreadful.
Sith ’twas my fault to give the people scope,
’Twould be my tyranny to strike and gall them
For what I bid them do; for we bid this be done
When evil deeds have their permissive pass
And not the punishment. Therefore, indeed, my father,
I have on Angelo imposed the office;
Who may in th’ ambush of my name strike home,
And yet my nature never in the fight
To do in slander. And to behold his sway,
I will, as ’twere a brother of your order,
Visit both prince and people. Therefore, I prithee,
Supply me with the habit, and instruct me
How I may formally in person bear
Like a true friar. Moe reasons for this action
At our more leisure shall I render you;
Only, this one: Lord Angelo is precise;
Stands at a guard with envy; scarce confesses
That his blood flows or that his appetite
Is more to bread than stone. Hence shall we see,
If power change purpose, what our seemers be.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A nunnery.
Enter Isabella and Francisca, a Nun.
ISABELLA.
And have you nuns no farther privileges?
FRANCISCA.
Are not these large enough?
ISABELLA.
Yes, truly; I speak not as desiring more,
But rather wishing a more strict restraint
Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
LUCIO.
[_Within_.] Ho! Peace be in this place!
ISABELLA.
Who’s that which calls?
FRANCISCA.
It is a man’s voice. Gentle Isabella,
Turn you the key, and know his business of him;
You may, I may not; you are yet unsworn.
When you have vowed, you must not speak with men
But in the presence of the prioress;
Then, if you speak, you must not show your face;
Or if you show your face, you must not speak.
He calls again. I pray you answer him.
[_Exit Francisca._]
ISABELLA.
Peace and prosperity! Who is’t that calls?
Enter Lucio.
LUCIO.
Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses
Proclaim you are no less. Can you so stead me
As bring me to the sight of Isabella,
A novice of this place, and the fair sister
To her unhappy brother Claudio?
ISABELLA.
Why “her unhappy brother”? let me ask,
The rather for I now must make you know
I am that Isabella, and his sister.
LUCIO.
Gentle and fair, your brother kindly greets you.
Not to be weary with you, he’s in prison.
ISABELLA.
Woe me! For what?
LUCIO.
For that which, if myself might be his judge,
He should receive his punishment in thanks:
He hath got his friend with child.
ISABELLA.
Sir, make me not your story.
LUCIO.
’Tis true.
I would not, though ’tis my familiar sin
With maids to seem the lapwing, and to jest,
Tongue far from heart, play with all virgins so.
I hold you as a thing enskied and sainted
By your renouncement an immortal spirit,
And to be talked with in sincerity,
As with a saint.
ISABELLA.
You do blaspheme the good in mocking me.
LUCIO.
Do not believe it. Fewness and truth, ’tis thus:
Your brother and his lover have embraced;
As those that feed grow full, as blossoming time
That from the seedness the bare fallow brings
To teeming foison, even so her plenteous womb
Expresseth his full tilth and husbandry.
ISABELLA.
Someone with child by him? My cousin Juliet?
LUCIO.
Is she your cousin?
ISABELLA.
Adoptedly, as school-maids change their names
By vain though apt affection.
LUCIO.
She it is.
ISABELLA.
O, let him marry her!
LUCIO.
This is the point.
The Duke is very strangely gone from hence;
Bore many gentlemen, myself being one,
In hand, and hope of action; but we do learn,
By those that know the very nerves of state,
His givings-out were of an infinite distance
From his true-meant design. Upon his place,
And with full line of his authority,
Governs Lord Angelo; a man whose blood
Is very snow-broth; one who never feels
The wanton stings and motions of the sense;
But doth rebate and blunt his natural edge
With profits of the mind, study and fast.
He, to give fear to use and liberty,
Which have for long run by the hideous law
As mice by lions, hath picked out an act,
Under whose heavy sense your brother’s life
Falls into forfeit. He arrests him on it,
And follows close the rigour of the statute
To make him an example. All hope is gone,
Unless you have the grace by your fair prayer
To soften Angelo. And that’s my pith of business
’Twixt you and your poor brother.
ISABELLA.
Doth he so
Seek his life?
LUCIO.
Has censured him already;
And, as I hear, the Provost hath a warrant
For’s execution.
ISABELLA.
Alas, what poor ability’s in me
To do him good?
LUCIO.
Assay the power you have.
ISABELLA.
My power? Alas, I doubt.
LUCIO.
Our doubts are traitors,
And make us lose the good we oft might win
By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,
And let him learn to know, when maidens sue,
Men give like gods; but when they weep and kneel,
All their petitions are as freely theirs
As they themselves would owe them.
ISABELLA.
I’ll see what I can do.
LUCIO.
But speedily.
ISABELLA.
I will about it straight;
No longer staying but to give the Mother
Notice of my affair. I humbly thank you.
Commend me to my brother. Soon at night
I’ll send him certain word of my success.
LUCIO.
I take my leave of you.
ISABELLA.
Good sir, adieu.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. A hall in Angelo’s house.
Enter Angelo, Escalus, Servants, and a Justice.
ANGELO.
We must not make a scarecrow of the law,
Setting it up to fear the birds of prey,
And let it keep one shape till custom make it
Their perch, and not their terror.
ESCALUS.
Ay, but yet
Let us be keen, and rather cut a little
Than fall and bruise to death. Alas, this gentleman,
Whom I would save, had a most noble father.
Let but your honour know,
Whom I believe to be most strait in virtue,
That, in the working of your own affections,
Had time cohered with place, or place with wishing,
Or that the resolute acting of your blood
Could have attained th’ effect of your own purpose,
Whether you had not sometime in your life
Erred in this point which now you censure him,
And pulled the law upon you.
ANGELO.
’Tis one thing to be tempted, Escalus,
Another thing to fall. I not deny
The jury passing on the prisoner’s life
May in the sworn twelve have a thief or two
Guiltier than him they try. What’s open made to justice,
That justice seizes. What knows the laws
That thieves do pass on thieves? ’Tis very pregnant,
The jewel that we find, we stoop and take ’t,
Because we see it; but what we do not see,
We tread upon, and never think of it.
You may not so extenuate his offence
For I have had such faults; but rather tell me,
When I that censure him do so offend,
Let mine own judgement pattern out my death,
And nothing come in partial. Sir, he must die.
Enter Provost.
ESCALUS.
Be it as your wisdom will.
ANGELO.
Where is the Provost?
PROVOST.
Here, if it like your honour.
ANGELO.
See that Claudio
Be executed by nine tomorrow morning.
Bring him his confessor, let him be prepared,
For that’s the utmost of his pilgrimage.
[_Exit Provost._]
ESCALUS.
Well, heaven forgive him; and forgive us all.
Some rise by sin, and some by virtue fall.
Some run from brakes of vice, and answer none,
And some condemned for a fault alone.
Enter Elbow and Officers with Froth and Pompey.
ELBOW.
Come, bring them away. If these be good people in a commonweal that do
nothing but use their abuses in common houses, I know no law. Bring
them away.
ANGELO.
How now, sir, what’s your name? And what’s the matter?
ELBOW.
If it please your honour, I am the poor Duke’s constable, and my name
is Elbow. I do lean upon justice, sir, and do bring in here before your
good honour two notorious benefactors.
ANGELO.
Benefactors? Well, what benefactors are they? Are they not malefactors?
ELBOW.
If it please your honour, I know not well what they are, but precise
villains they are, that I am sure of, and void of all profanation in
the world that good Christians ought to have.
ESCALUS.
This comes off well. Here’s a wise officer.
ANGELO.
Go to. What quality are they of? Elbow is your name? Why dost thou not
speak, Elbow?
POMPEY.
He cannot, sir. He’s out at elbow.
ANGELO.
What are you, sir?
ELBOW.
He, sir? A tapster, sir; parcel bawd; one that serves a bad woman;
whose house, sir, was, as they say, plucked down in the suburbs; and
now she professes a hot-house, which, I think is a very ill house too.
ESCALUS.
How know you that?
ELBOW.
My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour—
ESCALUS.
How? Thy wife?
ELBOW.
Ay, sir, whom I thank heaven is an honest woman—
ESCALUS.
Dost thou detest her therefore?
ELBOW.
I say, sir, I will detest myself also, as well as she, that this house,
if it be not a bawd’s house, it is pity of her life, for it is a
naughty house.
ESCALUS.
How dost thou know that, constable?
ELBOW.
Marry, sir, by my wife, who, if she had been a woman cardinally given,
might have been accused in fornication, adultery, and all uncleanliness
there.
ESCALUS.
By the woman’s means?
ELBOW.
Ay, sir, by Mistress Overdone’s means; but as she spit in his face, so
she defied him.
POMPEY.
Sir, if it please your honour, this is not so.
ELBOW.
Prove it before these varlets here, thou honourable man, prove it.
ESCALUS.
[_To Angelo_.] Do you hear how he misplaces?
POMPEY.
Sir, she came in great with child; and longing, saving your honour’s
reverence, for stewed prunes; sir, we had but two in the house, which
at that very distant time stood, as it were, in a fruit dish, a dish of
some threepence; your honours have seen such dishes; they are not china
dishes, but very good dishes—
ESCALUS.
Go to, go to. No matter for the dish, sir.
POMPEY.
No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in the right. But to the
point. As I say, this Mistress Elbow, being, as I say, with child, and
being great-bellied, and longing, as I said, for prunes; and having but
two in the dish, as I said, Master Froth here, this very man, having
eaten the rest, as I said, and, as I say, paying for them very
honestly; for, as you know, Master Froth, I could not give you
threepence again—
FROTH.
No, indeed.
POMPEY.
Very well. You being then, if you be remembered, cracking the stones of
the foresaid prunes—
FROTH.
Ay, so I did indeed.
POMPEY.
Why, very well. I telling you then, if you be remembered, that such a
one and such a one were past cure of the thing you wot of, unless they
kept very good diet, as I told you—
FROTH.
All this is true.
POMPEY.
Why, very well then—
ESCALUS.
Come, you are a tedious fool. To the purpose. What was done to Elbow’s
wife that he hath cause to complain of? Come me to what was done to
her.
POMPEY.
Sir, your honour cannot come to that yet.
ESCALUS.
No, sir, nor I mean it not.
POMPEY.
Sir, but you shall come to it, by your honour’s leave. And I beseech
you, look into Master Froth here, sir, a man of fourscore pound a year;
whose father died at Hallowmas—was’t not at Hallowmas, Master Froth?
FROTH.
All-hallond Eve.
POMPEY.
Why, very well. I hope here be truths. He, sir, sitting, as I say, in a
lower chair, sir—’twas in the Bunch of Grapes, where, indeed, you have
a delight to sit, have you not?
FROTH.
I have so, because it is an open room, and good for winter.
POMPEY.
Why, very well then. I hope here be truths.
ANGELO.
This will last out a night in Russia
When nights are longest there. I’ll take my leave,
And leave you to the hearing of the cause;
Hoping you’ll find good cause to whip them all.
ESCALUS.
I think no less. Good morrow to your lordship.
[_Exit Angelo._]
Now, sir, come on. What was done to Elbow’s wife, once more?
POMPEY.
Once, sir? There was nothing done to her once.
ELBOW.
I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.
POMPEY.
I beseech your honour, ask me.
ESCALUS.
Well, sir, what did this gentleman to her?
POMPEY.
I beseech you, sir, look in this gentleman’s face. Good Master Froth,
look upon his honour; ’tis for a good purpose.—Doth your honour mark
his face?
ESCALUS.
Ay, sir, very well.
POMPEY.
Nay, I beseech you, mark it well.
ESCALUS.
Well, I do so.
POMPEY.
Doth your honour see any harm in his face?
ESCALUS.
Why, no.
POMPEY.
I’ll be supposed upon a book, his face is the worst thing about him.
Good, then, if his face be the worst thing about him, how could Master
Froth do the constable’s wife any harm? I would know that of your
honour.
ESCALUS.
He’s in the right. Constable. What say you to it?
ELBOW.
First, an it like you, the house is a respected house; next, this is a
respected fellow; and his mistress is a respected woman.
POMPEY.
By this hand, sir, his wife is a more respected person than any of us
all.
ELBOW.
Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! The time is yet to come
that she was ever respected with man, woman, or child.
POMPEY.
Sir, she was respected with him before he married with her.
ESCALUS.
Which is the wiser here, Justice or Iniquity? Is this true?
ELBOW.
O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked Hannibal! I respected with
her before I was married to her? If ever I was respected with her, or
she with me, let not your worship think me the poor Duke’s officer.
Prove this, thou wicked Hannibal, or I’ll have mine action of battery
on thee.
ESCALUS.
If he took you a box o’ th’ ear, you might have your action of slander
too.
ELBOW.
Marry, I thank your good worship for it. What is’t your worship’s
pleasure I shall do with this wicked caitiff?
ESCALUS.
Truly, officer, because he hath some offences in him that thou wouldst
discover if thou couldst, let him continue in his courses till thou
know’st what they are.
ELBOW.
Marry, I thank your worship for it.—Thou seest, thou wicked varlet,
now, what’s come upon thee. Thou art to continue now, thou varlet, thou
art to continue.
ESCALUS.
[_To Froth_.] Where were you born, friend?
FROTH.
Here in Vienna, sir.
ESCALUS.
Are you of fourscore pounds a year?
FROTH.
Yes, an’t please you, sir.
ESCALUS.
So. [_To Pompey_.] What trade are you of, sir?
POMPEY.
A tapster, a poor widow’s tapster.
ESCALUS.
Your mistress’ name?
POMPEY.
Mistress Overdone.
ESCALUS.
Hath she had any more than one husband?
POMPEY.
Nine, sir; Overdone by the last.
ESCALUS.
Nine?—Come hither to me, Master Froth. Master Froth, I would not have
you acquainted with tapsters; they will draw you, Master Froth, and you
will hang them. Get you gone, and let me hear no more of you.
FROTH.
I thank your worship. For mine own part, I never come into any room in
a taphouse but I am drawn in.
ESCALUS.
Well, no more of it, Master Froth. Farewell.
[_Exit Froth._]
Come you hither to me, Master tapster. What’s your name, Master
tapster?
POMPEY.
Pompey.
ESCALUS.
What else?
POMPEY.
Bum, sir.
ESCALUS.
Troth, and your bum is the greatest thing about you; so that, in the
beastliest sense, you are Pompey the great. Pompey, you are partly a
bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are you not?
Come, tell me true, it shall be the better for you.
POMPEY.
Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
ESCALUS.
How would you live, Pompey? By being a bawd? What do you think of the
trade, Pompey? Is it a lawful trade?
POMPEY.
If the law would allow it, sir.
ESCALUS.
But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in
Vienna.
POMPEY.
Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city?
ESCALUS.
No, Pompey.
POMPEY.
Truly, sir, in my poor opinion, they will to’t then. If your worship
will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the
bawds.
ESCALUS.
There is pretty orders beginning, I can tell you. It is but heading and
hanging.
POMPEY.
If you head and hang all that offend that way but for ten year
together, you’ll be glad to give out a commission for more heads. If
this law hold in Vienna ten year, I’ll rent the fairest house in it
after threepence a bay. If you live to see this come to pass, say
Pompey told you so.
ESCALUS.
Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you: I
advise you, let me not find you before me again upon any complaint
whatsoever; no, not for dwelling where you do. If I do, Pompey, I shall
beat you to your tent, and prove a shrewd Caesar to you. In plain
dealing, Pompey, I shall have you whipped. So for this time, Pompey,
fare you well.
POMPEY.
I thank your worship for your good counsel. [_Aside_.] But I shall
follow it as the flesh and fortune shall better determine.
Whip me? No, no; let carman whip his jade;
The valiant heart’s not whipped out of his trade.
[_Exit._]
ESCALUS.
Come hither to me, Master Elbow. Come hither, Master Constable. How
long have you been in this place of constable?
ELBOW.
Seven year and a half, sir.
ESCALUS.
I thought, by the readiness in the office, you had continued in it
sometime. You say seven years together?
ELBOW.
And a half, sir.
ESCALUS.
Alas, it hath been great pains to you. They do you wrong to put you so
oft upon’t. Are there not men in your ward sufficient to serve it?
ELBOW.
Faith, sir, few of any wit in such matters. As they are chosen, they
are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go
through with all.
ESCALUS.
Look you bring me in the names of some six or seven, the most
sufficient of your parish.
ELBOW.
To your worship’s house, sir?
ESCALUS.
To my house. Fare you well.
[_Exit Elbow._]
What’s o’clock, think you?
JUSTICE.
Eleven, sir.
ESCALUS.
I pray you home to dinner with me.
JUSTICE.
I humbly thank you.
ESCALUS.
It grieves me for the death of Claudio,
But there’s no remedy.
JUSTICE.
Lord Angelo is severe.
ESCALUS.
It is but needful.
Mercy is not itself that oft looks so;
Pardon is still the nurse of second woe.
But yet, Poor Claudio! There’s no remedy.
Come, sir.
[_Exeunt._]
SCENE II. Another room in the same.
Enter Provost and a Servant.
SERVANT.
He’s hearing of a cause. He will come straight.
I’ll tell him of you.
PROVOST.
Pray you do.
[_Exit Servant._]
I’ll know
His pleasure, may be he will relent. Alas,
He hath but as offended in a dream;
All sects, all ages, smack of this vice, and he
To die for ’t!
Enter Angelo.
ANGELO.
Now, what’s the matter, Provost?
PROVOST.
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
ANGELO.
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order?
Why dost thou ask again?
PROVOST.
Lest I might be too rash.
Under your good correction, I have seen
When, after execution, judgement hath
Repented o’er his doom.
ANGELO.
Go to; let that be mine.
Do you your office, or give up your place,
And you shall well be spared.
PROVOST.
I crave your honour’s pardon.
What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
She’s very near her hour.
ANGELO.
Dispose of her
To some more fitter place; and that with speed.
Enter Servant.
SERVANT.
Here is the sister of the man condemned
Desires access to you.
ANGELO.
Hath he a sister?
PROVOST.
Ay, my good lord, a very virtuous maid,
And to be shortly of a sisterhood,
If not already.
ANGELO.
Well, let her be admitted.
[_Exit Servant._]
See you the fornicatress be removed;
Let her have needful but not lavish means;
There shall be order for it.
Enter Lucio and Isabella.
PROVOST.
[_Offering to retire_.] Save your honour!
ANGELO.
Stay a little while. [_To Isabella_.] You are welcome. What’s your
will?
ISABELLA.
I am a woeful suitor to your honour,
Please but your honour hear me.
ANGELO.
Well, what’s your suit?
ISABELLA.
There is a vice that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice;
For which I would not plead, but that I must;
For which I must not plead, but that I am
At war ’twixt will and will not.
ANGELO.
Well, the matter?
ISABELLA.
I have a brother is condemned to die;
I do beseech you, let it be his fault,
And not my brother.
PROVOST.
Heaven give thee moving graces.
ANGELO.
Condemn the fault, and not the actor of it?
Why, every fault’s condemned ere it be done.
Mine were the very cipher of a function
To find the faults whose fine stands in record,
And let go by the actor.
ISABELLA.
O just but severe law!
I had a brother, then. Heaven keep your honour!
[_Going._]
LUCIO.
[_To Isabella_.] Give’t not o’er so. To him again, entreat him,
Kneel down before him, hang upon his gown;
You are too cold. If you should need a pin,
You could not with more tame a tongue desire it.
To him, I say.
ISABELLA.
Must he needs die?
ANGELO.
Maiden, no remedy.
ISABELLA.
Yes, I do think that you might pardon him,
And neither heaven nor man grieve at the mercy.
ANGELO.
I will not do’t.
ISABELLA.
But can you if you would?
ANGELO.
Look, what I will not, that I cannot do.
ISABELLA.
But might you do’t, and do the world no wrong,
If so your heart were touched with that remorse
As mine is to him?
ANGELO.
He’s sentenced, ’tis too late.
LUCIO.
[_To Isabella_.] You are too cold.
ISABELLA.
Too late? Why, no. I that do speak a word
May call it back again. Well, believe this:
No ceremony that to great ones longs,
Not the king’s crown, nor the deputed sword,
The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe,
Become them with one half so good a grace
As mercy does.
If he had been as you, and you as he,
You would have slipped like him, but he like you
Would not have been so stern.
ANGELO.
Pray you be gone.
ISABELLA.
I would to heaven I had your potency,
And you were Isabel! Should it then be thus?
No; I would tell what ’twere to be a judge
And what a prisoner.
LUCIO.
[_Aside_.] Ay, touch him; there’s the vein.
ANGELO.
Your brother is a forfeit of the law,
And you but waste your words.
ISABELLA.
Alas, alas!
Why, all the souls that were were forfeit once,
And He that might the vantage best have took
Found out the remedy. How would you be
If He, which is the top of judgement, should
But judge you as you are? O, think on that,
And mercy then will breathe within your lips,
Like man new made.
ANGELO.
Be you content, fair maid.
It is the law, not I, condemns your brother.
Were he my kinsman, brother, or my son,
It should be thus with him. He must die tomorrow.
ISABELLA.
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him!
He’s not prepared for death. Even for our kitchens
We kill the fowl of season. Shall we serve heaven
With less respect than we do minister
To our gross selves? Good, good my lord, bethink you.
Who is it that hath died for this offence?
There’s many have committed it.
LUCIO.
Ay, well said.
ANGELO.
The law hath not been dead, though it hath slept.
Those many had not dared to do that evil
If the first that did th’ edict infringe
Had answered for his deed. Now ’tis awake,
Takes note of what is done, and, like a prophet,
Looks in a glass that shows what future evils,
Either now, or by remissness new conceived,
And so in progress to be hatched and born,
Are now to have no successive degrees,
But, where they live, to end.
ISABELLA.
Yet show some pity.
ANGELO.
I show it most of all when I show justice;
For then I pity those I do not know,
Which a dismissed offence would after gall,
And do him right that, answering one foul wrong,
Lives not to act another. Be satisfied;
Your brother dies tomorrow; be content.
ISABELLA.
So you must be the first that gives this sentence,
And he that suffers. O, it is excellent
To have a giant’s strength; but it is tyrannous
To use it like a giant.
LUCIO.
That’s well said.
ISABELLA.
Could great men thunder
As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet,
For every pelting petty officer
Would use his heaven for thunder.
Nothing but thunder. Merciful Heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
Splits the unwedgeable and gnarled oak,
Than the soft myrtle. But man, proud man,
Dressed in a little brief authority,
Most ignorant of what he’s most assured,
His glassy essence, like an angry ape
Plays such fantastic tricks before high heaven
As makes the angels weep; who, with our spleens,
Would all themselves laugh mortal.
LUCIO.
O, to him, to him, wench! He will relent;
He’s coming. I perceive ’t.
PROVOST.
Pray heaven she win him.
ISABELLA.
We cannot weigh our brother with ourself.
Great men may jest with saints; ’tis wit in them,
But in the less, foul profanation.
LUCIO.
Thou’rt i’ th’ right, girl; more o’ that.
ISABELLA.
That in the captain’s but a choleric word
Which in the soldier is flat blasphemy.
LUCIO.
Art advised o’ that? More on’t.
ANGELO.
Why do you put these sayings upon me?
ISABELLA.
Because authority, though it err like others,
Hath yet a kind of medicine in itself
That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom,
Knock there, and ask your heart what it doth know
That’s like my brother’s fault. If it confess
A natural guiltiness such as is his,
Let it not sound a thought upon your tongue
Against my brother’s life.
ANGELO.
She speaks, and ’tis such sense
That my sense breeds with it. [_Going_.]
Fare you well.
ISABELLA.
Gentle my lord, turn back.
ANGELO.
I will bethink me. Come again tomorrow.
ISABELLA.
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
ANGELO.
How? Bribe me?
ISABELLA.
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
LUCIO.
You had marred all else.
ISABELLA.
Not with fond shekels of the tested gold,
Or stones, whose rates are either rich or poor
As fancy values them, but with true prayers,
That shall be up at heaven and enter there
Ere sunrise, prayers from preserved souls,
From fasting maids, whose minds are dedicate
To nothing temporal.
ANGELO.
Well; come to me tomorrow.
LUCIO.
[_Aside to Isabella_.] Go to, ’tis well; away.
ISABELLA.
Heaven keep your honour safe.
ANGELO.
[_Aside_.] Amen.
For I am that way going to temptation,
Where prayers cross.
ISABELLA.
At what hour tomorrow
Shall I attend your lordship?
ANGELO.
At any time ’fore noon.
ISABELLA.
Save your honour.
[_Exeunt Isabella, Lucio and Provost._]
ANGELO.
From thee, even from thy virtue!
What’s this? What’s this? Is this her fault or mine?
The tempter or the tempted, who sins most, ha?
Not she; nor doth she tempt; but it is I
That, lying by the violet in the sun,
Do as the carrion does, not as the flower,
Corrupt with virtuous season. Can it be
That modesty may more betray our sense
Than woman’s lightness? Having waste ground enough,
Shall we desire to raze the sanctuary
And pitch our evils there? O, fie, fie, fie!
What dost thou, or what art thou, Angelo?
Dost thou desire her foully for those things
That make her good? O, let her brother live.
Thieves for their robbery have authority
When judges steal themselves. What, do I love her,
That I desire to hear her speak again
And feast upon her eyes? What is’t I dream on?
O cunning enemy, that, to catch a saint,
With saints dost bait thy hook! Most dangerous
Is that temptation that doth goad us on
To sin in loving virtue. Never could the strumpet
With all her double vigour, art, and nature,
Once stir my temper, but this virtuous maid
Subdues me quite. Ever till now
When men were fond, I smiled and wondered how.
[_Exit._]
SCENE III. A room in a prison.
Enter Duke disguised as a Friar, and Provost.
DUKE.
Hail to you, Provost, so I think you are.
PROVOST.
I am the Provost. What’s your will, good friar?
DUKE.
Bound by my charity and my blessed order,
I come to visit the afflicted spirits
Here in the prison. Do me the common right
To let me see them, and to make me know
The nature of their crimes, that I may minister
To them accordingly.
PROVOST.
I would do more than that, if more were needful.
Enter Juliet.
Look, here comes one, a gentlewoman of mine,
Who, falling in the flaws of her own youth,
Hath blistered her report. She is with child,
And he that got it, sentenced: a young man
More fit to do another such offence
Than die for this.
DUKE.
When must he die?
PROVOST.
As I do think, tomorrow.
[_To Juliet_.] I have provided for you; stay a while
And you shall be conducted.
DUKE.
Repent you, fair one, of the sin you carry?
JULIET.
I do; and bear the shame most patiently.
DUKE.
I’ll teach you how you shall arraign your conscience,
And try your penitence, if it be sound
Or hollowly put on.
JULIET.
I’ll gladly learn.
DUKE.
Love you the man that wronged you?
JULIET.
Yes, as I love the woman that wronged him.
DUKE.
So then it seems your most offenceful act
Was mutually committed?
JULIET.
Mutually.
DUKE.
Then was your sin of heavier kind than his.
JULIET.
I do confess it, and repent it, father.
DUKE.
’Tis meet so, daughter; but lest you do repent
As that the sin hath brought you to this shame,
Which sorrow is always toward ourselves, not heaven,
Showing we would not spare heaven as we love it,
But as we stand in fear—
JULIET.
I do repent me as it is an evil,
And take the shame with joy.
DUKE.
There rest.
Your partner, as I hear, must die tomorrow,
And I am going with instruction to him.
Grace go with you! _Benedicite!_
[_Exit._]
JULIET.
Must die tomorrow? O, injurious love
That respites me a life, whose very comfort
Is still a dying horror!
PROVOST.
’Tis pity of him.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A room in Angelo’s house.
Enter Angelo.
ANGELO.
When I would pray and think, I think and pray
To several subjects. Heaven hath my empty words,
Whilst my invention, hearing not my tongue,
Anchors on Isabel. Heaven in my mouth,
As if I did but only chew his name,
And in my heart the strong and swelling evil
Of my conception. The state whereon I studied
Is, like a good thing being often read,
Grown sere and tedious; yea, my gravity,
Wherein—let no man hear me—I take pride,
Could I with boot change for an idle plume
Which the air beats for vain. O place, O form,
How often dost thou with thy case, thy habit,
Wrench awe from fools, and tie the wiser souls
To thy false seeming! Blood, thou art blood.
Let’s write good angel on the devil’s horn.
’Tis not the devil’s crest.
[_Knock within._]
How now, who’s there?
Enter Servant.
SERVANT.
One Isabel, a sister, desires access to you.
ANGELO.
Teach her the way.
[_Exit Servant._]
O heavens,
Why does my blood thus muster to my heart,
Making both it unable for itself
And dispossessing all my other parts
Of necessary fitness?
So play the foolish throngs with one that swoons,
Come all to help him, and so stop the air
By which he should revive. And even so
The general subject to a well-wished king
Quit their own part, and in obsequious fondness
Crowd to his presence, where their untaught love
Must needs appear offence.
Enter Isabella.
How now, fair maid?
ISABELLA.
I am come to know your pleasure.
ANGELO.
That you might know it, would much better please me
Than to demand what ’tis. Your brother cannot live.
ISABELLA.
Even so. Heaven keep your honour.
ANGELO.
Yet may he live a while. And, it may be,
As long as you or I. Yet he must die.
ISABELLA.
Under your sentence?
ANGELO.
Yea.
ISABELLA.
When, I beseech you? That in his reprieve,
Longer or shorter, he may be so fitted
That his soul sicken not.
ANGELO.
Ha! Fie, these filthy vices! It were as good
To pardon him that hath from nature stolen
A man already made, as to remit
Their saucy sweetness that do coin heaven’s image
In stamps that are forbid. ’Tis all as easy
Falsely to take away a life true made
As to put metal in restrained means
To make a false one.
ISABELLA.
’Tis set down so in heaven, but not in earth.
ANGELO.
Say you so? Then I shall pose you quickly.
Which had you rather, that the most just law
Now took your brother’s life; or, to redeem him,
Give up your body to such sweet uncleanness
As she that he hath stained?
ISABELLA.
Sir, believe this:
I had rather give my body than my soul.
ANGELO.
I talk not of your soul. Our compelled sins
Stand more for number than for accompt.
ISABELLA.
How say you?
ANGELO.
Nay, I’ll not warrant that, for I can speak
Against the thing I say. Answer to this:
I, now the voice of the recorded law,
Pronounce a sentence on your brother’s life.
Might there not be a charity in sin
To save this brother’s life?
ISABELLA.
Please you to do’t,
I’ll take it as a peril to my soul;
It is no sin at all, but charity.
ANGELO.
Pleased you to do’t at peril of your soul,
Were equal poise of sin and charity.
ISABELLA.
That I do beg his life, if it be sin,
Heaven let me bear it. You granting of my suit,
If that be sin, I’ll make it my morn prayer
To have it added to the faults of mine,
And nothing of your answer.
ANGELO.
Nay, but hear me.
Your sense pursues not mine. Either you are ignorant,
Or seem so, crafty; and that’s not good.
ISABELLA.
Let me be ignorant, and in nothing good,
But graciously to know I am no better.
ANGELO.
Thus wisdom wishes to appear most bright
When it doth tax itself, as these black masks
Proclaim an enshield beauty ten times louder
Than beauty could, displayed. But mark me;
To be received plain, I’ll speak more gross.
Your brother is to die.
ISABELLA.
So.
ANGELO.
And his offence is so, as it appears,
Accountant to the law upon that pain.
ISABELLA.
True.
ANGELO.
Admit no other way to save his life—
As I subscribe not that, nor any other,
But, in the loss of question, that you, his sister,
Finding yourself desired of such a person
Whose credit with the judge, or own great place,
Could fetch your brother from the manacles
Of the all-binding law; and that there were
No earthly mean to save him but that either
You must lay down the treasures of your body
To this supposed, or else to let him suffer,
What would you do?
ISABELLA.
As much for my poor brother as myself.
That is, were I under the terms of death,
Th’ impression of keen whips I’d wear as rubies,
And strip myself to death as to a bed
That longing have been sick for, ere I’d yield
My body up to shame.
ANGELO.
Then must your brother die.
ISABELLA.
And ’twere the cheaper way.
Better it were a brother died at once
Than that a sister, by redeeming him,
Should die for ever.
ANGELO.
Were not you then as cruel as the sentence
That you have slandered so?
ISABELLA.
Ignominy in ransom and free pardon
Are of two houses. Lawful mercy
Is nothing kin to foul redemption.
ANGELO.
You seemed of late to make the law a tyrant,
And rather proved the sliding of your brother
A merriment than a vice.
ISABELLA.
O, pardon me, my lord. It oft falls out,
To have what we would have, we speak not what we mean.
I something do excuse the thing I hate
For his advantage that I dearly love.
ANGELO.
We are all frail.
ISABELLA.
Else let my brother die,
If not a feodary but only he
Owe and succeed by weakness.
ANGELO.
Nay, women are frail too.
ISABELLA.
Ay, as the glasses where they view themselves,
Which are as easy broke as they make forms.
Women?—Help, heaven! Men their creation mar
In profiting by them. Nay, call us ten times frail;
For we are soft as our complexions are,
And credulous to false prints.
ANGELO.
I think it well.
And from this testimony of your own sex,
Since I suppose we are made to be no stronger
Than faults may shake our frames, let me be bold.
I do arrest your words. Be that you are,
That is, a woman. If you be more, you’re none.
If you be one, as you are well expressed
By all external warrants, show it now
By putting on the destined livery.
ISABELLA.
I have no tongue but one. Gentle my lord,
Let me intreat you speak the former language.
ANGELO.
Plainly conceive, I love you.
ISABELLA.
My brother did love Juliet,
And you tell me that he shall die for ’t.
ANGELO.
He shall not, Isabel, if you give me love.
ISABELLA.
I know your virtue hath a license in’t,
Which seems a little fouler than it is,
To pluck on others.
ANGELO.
Believe me, on mine honour,
My words express my purpose.
ISABELLA.
Ha! Little honour to be much believed,
And most pernicious purpose! Seeming, seeming!
I will proclaim thee, Angelo, look for’t.
Sign me a present pardon for my brother
Or with an outstretched throat I’ll tell the world aloud
What man thou art.
ANGELO.
Who will believe thee, Isabel?
My unsoiled name, th’ austereness of my life,
My vouch against you, and my place i’ th’ state
Will so your accusation overweigh
That you shall stifle in your own report,
And smell of calumny. I have begun,
And now I give my sensual race the rein.
Fit thy consent to my sharp appetite;
Lay by all nicety and prolixious blushes
That banish what they sue for. Redeem thy brother
By yielding up thy body to my will;
Or else he must not only die the death,
But thy unkindness shall his death draw out
To ling’ring sufferance. Answer me tomorrow,
Or, by the affection that now guides me most,
I’ll prove a tyrant to him. As for you,
Say what you can, my false o’erweighs your true.
[_Exit._]
ISABELLA.
To whom should I complain? Did I tell this,
Who would believe me? O perilous mouths,
That bear in them one and the self-same tongue
Either of condemnation or approof,
Bidding the law make curtsy to their will,
Hooking both right and wrong to th’ appetite,
To follow as it draws! I’ll to my brother.
Though he hath fall’n by prompture of the blood,
Yet hath he in him such a mind of honour
That, had he twenty heads to tender down
On twenty bloody blocks, he’d yield them up
Before his sister should her body stoop
To such abhorred pollution.
Then, Isabel, live chaste, and, brother, die.
More than our brother is our chastity.
I’ll tell him yet of Angelo’s request,
And fit his mind to death, for his soul’s rest.
[_Exit._]
ACT III
SCENE I. A room in the prison.
Enter Duke, Claudio and Provost.
DUKE.
So then you hope of pardon from Lord Angelo?
CLAUDIO.
The miserable have no other medicine
But only hope.
I have hope to live, and am prepared to die.
DUKE.
Be absolute for death. Either death or life
Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
If I do lose thee, I do lose a thing
That none but fools would keep. A breath thou art,
Servile to all the skyey influences
That dost this habitation where thou keep’st
Hourly afflict. Merely, thou art death’s fool;
For him thou labour’st by thy flight to shun,
And yet runn’st toward him still. Thou art not noble;
For all th’ accommodations that thou bear’st
Are nursed by baseness. Thou’rt by no means valiant;
For thou dost fear the soft and tender fork
Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
And that thou oft provok’st, yet grossly fear’st
Thy death, which is no more. Thou art not thyself;
For thou exists on many a thousand grains
That issue out of dust. Happy thou art not;
For what thou hast not, still thou striv’st to get,
And what thou hast, forget’st. Thou art not certain;
For thy complexion shifts to strange effects
After the moon. If thou art rich, thou’rt poor;
For, like an ass whose back with ingots bows,
Thou bear’st thy heavy riches but a journey,
And death unloads thee. Friend hast thou none;
For thine own bowels which do call thee sire,
The mere effusion of thy proper loins,
Do curse the gout, serpigo, and the rheum
For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor age,
But as it were an after-dinner’s sleep
Dreaming on both; for all thy blessed youth
Becomes as aged, and doth beg the alms
Of palsied eld; and when thou art old and rich,
Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty
To make thy riches pleasant. What’s yet in this
That bears the name of life? Yet in this life
Lie hid more thousand deaths; yet death we fear,
That makes these odds all even.
CLAUDIO.
I humbly thank you.
To sue to live, I find I seek to die,
And seeking death, find life. Let it come on.
ISABELLA.
[_Within_.] What ho! Peace here; grace and good company!
PROVOST.
Who’s there? Come in. The wish deserves a welcome.
DUKE.
Dear sir, ere long I’ll visit you again.
CLAUDIO.
Most holy sir, I thank you.
Enter Isabella.
ISABELLA.
My business is a word or two with Claudio.
PROVOST.
And very welcome. Look, signior, here’s your sister.
DUKE.
Provost, a word with you.
PROVOST.
As many as you please.
DUKE.
Bring me to hear them speak, where I may be concealed.
[_Exeunt Duke and Provost._]
CLAUDIO.
Now, sister, what’s the comfort?
ISABELLA.
Why,
As all comforts are, most good, most good indeed.
Lord Angelo, having affairs to heaven,
Intends you for his swift ambassador,
Where you shall be an everlasting leiger.
Therefore your best appointment make with speed;
Tomorrow you set on.
CLAUDIO.
Is there no remedy?
ISABELLA.
None, but such remedy as, to save a head,
To cleave a heart in twain.
CLAUDIO.
But is there any?
ISABELLA.
Yes, brother, you may live.
There is a devilish mercy in the judge,
If you’ll implore it, that will free your life,
But fetter you till death.
CLAUDIO.
Perpetual durance?
ISABELLA.
Ay, just; perpetual durance; a restraint,
Though all the world’s vastidity you had,
To a determined scope.
CLAUDIO.
But in what nature?
ISABELLA.
In such a one as, you consenting to’t,
Would bark your honour from that trunk you bear,
And leave you naked.
CLAUDIO.
Let me know the point.
ISABELLA.
O, I do fear thee, Claudio, and I quake,
Lest thou a feverous life shouldst entertain,
And six or seven winters more respect
Than a perpetual honour. Dar’st thou die?
The sense of death is most in apprehension;
And the poor beetle that we tread upon
In corporal sufferance finds a pang as great
As when a giant dies.
CLAUDIO.
Why give you me this shame?
Think you I can a resolution fetch
From flowery tenderness? If I must die,
I will encounter darkness as a bride
And hug it in mine arms.
ISABELLA.
There spake my brother! There my father’s grave
Did utter forth a voice. Yes, thou must die.
Thou art too noble to conserve a life
In base appliances. This outward-sainted deputy,
Whose settled visage and deliberate word
Nips youth i’ th’ head, and follies doth enew
As falcon doth the fowl, is yet a devil.
His filth within being cast, he would appear
A pond as deep as hell.
CLAUDIO.
The precise Angelo?
ISABELLA.
O, ’tis the cunning livery of hell
The damned’st body to invest and cover
In precise guards! Dost thou think, Claudio,
If I would yield him my virginity
Thou mightst be freed?
CLAUDIO.
O heavens, it cannot be.
ISABELLA.
Yes, he would give it thee, from this rank offence,
So to offend him still. This night’s the time
That I should do what I abhor to name,
Or else thou diest tomorrow.
CLAUDIO.
Thou shalt not do’t.
ISABELLA.
O, were it but my life,
I’d throw it down for your deliverance
As frankly as a pin.
CLAUDIO.
Thanks, dear Isabel.
ISABELLA.
Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO.
Yes. Has he affections in him
That thus can make him bite the law by th’ nose
When he would force it? Sure it is no sin;
Or of the deadly seven it is the least.
ISABELLA.
Which is the least?
CLAUDIO.
If it were damnable, he being so wise,
Why would he for the momentary trick
Be perdurably fined? O Isabel!
ISABELLA.
What says my brother?
CLAUDIO.
Death is a fearful thing.
ISABELLA.
And shamed life a hateful.
CLAUDIO.
Ay, but to die, and go we know not where;
To lie in cold obstruction, and to rot;
This sensible warm motion to become
A kneaded clod; and the delighted spirit
To bathe in fiery floods, or to reside
In thrilling regions of thick-ribbed ice;
To be imprisoned in the viewless winds
And blown with restless violence round about
The pendent world; or to be worse than worst
Of those that lawless and incertain thought
Imagine howling—’tis too horrible.
The weariest and most loathed worldly life
That age, ache, penury, and imprisonment
Can lay on nature is a paradise
To what we fear of death.
ISABELLA.
Alas, alas!
CLAUDIO.
Sweet sister, let me live.
What sin you do to save a brother’s life,
Nature dispenses with the deed so far
That it becomes a virtue.
ISABELLA.
O, you beast!
O faithless coward! O dishonest wretch!
Wilt thou be made a man out of my vice?
Is’t not a kind of incest to take life
From thine own sister’s shame? What should I think?
Heaven shield my mother played my father fair,
For such a warped slip of wilderness
Ne’er issued from his blood. Take my defiance,
Die, perish! Might but my bending down
Reprieve thee from thy fate, it should proceed.
I’ll pray a thousand prayers for thy death,
No word to save thee.
CLAUDIO.
Nay, hear me, Isabel.
ISABELLA.
O fie, fie, fie!
Thy sin’s not accidental, but a trade.
Mercy to thee would prove itself a bawd.
’Tis best that thou diest quickly.
[_Going._]
CLAUDIO.
O, hear me, Isabella.
Enter Duke as a Friar.
DUKE.
Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA.
What is your will?
DUKE.
Might you dispense with your leisure, I would by and by have some
speech with you. The satisfaction I would require is likewise your own
benefit.
ISABELLA.
I have no superfluous leisure, my stay must be stolen out of other
affairs, but I will attend you a while.
DUKE.
[_To Claudio aside_.] Son, I have overheard what hath passed between
you and your sister. Angelo had never the purpose to corrupt her; only
he hath made an assay of her virtue, to practise his judgement with the
disposition of natures. She, having the truth of honour in her, hath
made him that gracious denial which he is most glad to receive. I am
confessor to Angelo, and I know this to be true; therefore prepare
yourself to death. Do not satisfy your resolution with hopes that are
fallible. Tomorrow you must die; go to your knees and make ready.
CLAUDIO.
Let me ask my sister pardon. I am so out of love with life that I will
sue to be rid of it.
DUKE.
Hold you there. Farewell.
[_Exit Claudio._]
Enter Provost.
Provost, a word with you.
PROVOST.
What’s your will, father?
DUKE.
That, now you are come, you will be gone. Leave me a while with the
maid; my mind promises with my habit no loss shall touch her by my
company.
PROVOST.
In good time.
[_Exit Provost._]
DUKE.
The hand that hath made you fair hath made you good. The goodness that
is cheap in beauty makes beauty brief in goodness; but grace, being the
soul of your complexion, shall keep the body of it ever fair. The
assault that Angelo hath made to you, fortune hath conveyed to my
understanding; and, but that frailty hath examples for his falling, I
should wonder at Angelo. How will you do to content this substitute,
and to save your brother?
ISABELLA.
I am now going to resolve him. I had rather my brother die by the law
than my son should be unlawfully born. But, O, how much is the good
Duke deceived in Angelo! If ever he return, and I can speak to him, I
will open my lips in vain, or discover his government.
DUKE.
That shall not be much amiss. Yet, as the matter now stands, he will
avoid your accusation: he made trial of you only. Therefore fasten your
ear on my advisings, to the love I have in doing good, a remedy
presents itself. I do make myself believe that you may most
uprighteously do a poor wronged lady a merited benefit; redeem your
brother from the angry law; do no stain to your own gracious person;
and much please the absent Duke, if peradventure he shall ever return
to have hearing of this business.
ISABELLA.
Let me hear you speak farther. I have spirit to do anything that
appears not foul in the truth of my spirit.
DUKE.
Virtue is bold, and goodness never fearful. Have you not heard speak of
Mariana, the sister of Frederick, the great soldier who miscarried at
sea?
ISABELLA.
I have heard of the lady, and good words went with her name.
DUKE.
She should this Angelo have married, was affianced to her oath, and the
nuptial appointed. Between which time of the contract and limit of the
solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea, having in that
perished vessel the dowry of his sister. But mark how heavily this
befell to the poor gentlewoman. There she lost a noble and renowned
brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him,
the portion and sinew of her fortune, her marriage dowry; with both,
her combinate husband, this well-seeming Angelo.
ISABELLA.
Can this be so? Did Angelo so leave her?
DUKE.
Left her in her tears, and dried not one of them with his comfort,
swallowed his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour;
in few, bestowed her on her own lamentation, which she yet wears for
his sake; and he, a marble to her tears, is washed with them, but
relents not.
ISABELLA.
What a merit were it in death to take this poor maid from the world!
What corruption in this life, that it will let this man live! But how
out of this can she avail?
DUKE.
It is a rupture that you may easily heal, and the cure of it not only
saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it.
ISABELLA.
Show me how, good father.
DUKE.
This forenamed maid hath yet in her the continuance of her first
affection. His unjust unkindness, that in all reason should have
quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it
more violent and unruly. Go you to Angelo; answer his requiring with a
plausible obedience; agree with his demands to the point. Only refer
yourself to this advantage: first, that your stay with him may not be
long; that the time may have all shadow and silence in it; and the
place answer to convenience. This being granted in course, and now
follows all. We shall advise this wronged maid to stead up your
appointment, go in your place. If the encounter acknowledge itself
hereafter, it may compel him to her recompense; and here, by this, is
your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged,
and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame and make fit for
his attempt. If you think well to carry this as you may, the doubleness
of the benefit defends the deceit from reproof. What think you of it?
ISABELLA.
The image of it gives me content already, and I trust it will grow to a
most prosperous perfection.
DUKE.
It lies much in your holding up. Haste you speedily to Angelo; if for
this night he entreat you to his bed, give him promise of satisfaction.
I will presently to Saint Luke’s; there at the moated grange resides
this dejected Mariana. At that place call upon me; and dispatch with
Angelo, that it may be quickly.
ISABELLA.
I thank you for this comfort. Fare you well, good father.
[_Exit Isabella._]
SCENE II. The street before the prison.
Enter Elbow, Pompey and Officers.
ELBOW.
Nay, if there be no remedy for it, but that you will needs buy and sell
men and women like beasts, we shall have all the world drink brown and
white bastard.
DUKE.
O heavens, what stuff is here?
POMPEY.
’Twas never merry world since, of two usuries, the merriest was put
down, and the worser allowed by order of law a furred gown to keep him
warm; and furred with fox on lambskins too, to signify that craft,
being richer than innocency, stands for the facing.
ELBOW.
Come your way, sir.—Bless you, good father friar.
DUKE.
And you, good brother father. What offence hath this man made you, sir?
ELBOW.
Marry, sir, he hath offended the law; and, sir, we take him to be a
thief too, sir; for we have found upon him, sir, a strange picklock,
which we have sent to the deputy.
DUKE.
Fie, sirrah, a bawd, a wicked bawd;
The evil that thou causest to be done,
That is thy means to live. Do thou but think
What ’tis to cram a maw or clothe a back
From such a filthy vice. Say to thyself,
From their abominable and beastly touches
I drink, I eat, array myself, and live.
Canst thou believe thy living is a life,
So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY.
Indeed, it does stink in some sort, sir. But yet, sir, I would prove—
DUKE.
Nay, if the devil have given thee proofs for sin,
Thou wilt prove his. Take him to prison, officer.
Correction and instruction must both work
Ere this rude beast will profit.
ELBOW.
He must before the deputy, sir; he has given him warning. The deputy
cannot abide a whoremaster. If he be a whoremonger and comes before
him, he were as good go a mile on his errand.
DUKE.
That we were all, as some would seem to be,
Free from our faults, as faults from seeming, free!
ELBOW.
His neck will come to your waist—a cord, sir.
Enter Lucio.
POMPEY.
I spy comfort, I cry bail! Here’s a gentleman, and a friend of mine.
LUCIO.
How now, noble Pompey? What, at the wheels of Caesar? Art thou led in
triumph? What, is there none of Pygmalion’s images, newly made woman,
to be had now, for putting the hand in the pocket and extracting it
clutched? What reply, ha? What say’st thou to this tune, matter, and
method? Is’t not drowned i’ th’ last rain, ha? What say’st thou, trot?
Is the world as it was, man? Which is the way? Is it sad and few words?
Or how? The trick of it?
DUKE.
Still thus, and thus; still worse!
LUCIO.
How doth my dear morsel, thy mistress? Procures she still, ha?
POMPEY.
Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she is herself in the
tub.
LUCIO.
Why, ’tis good. It is the right of it. It must be so. Ever your fresh
whore and your powdered bawd; an unshunned consequence; it must be so.
Art going to prison, Pompey?
POMPEY.
Yes, faith, sir.
LUCIO.
Why, ’tis not amiss, Pompey. Farewell. Go, say I sent thee thither. For
debt, Pompey? Or how?
ELBOW.
For being a bawd, for being a bawd.
LUCIO.
Well, then, imprison him. If imprisonment be the due of a bawd, why,
’tis his right. Bawd is he doubtless, and of antiquity, too. Bawd born.
Farewell, good Pompey. Commend me to the prison, Pompey. You will turn
good husband now, Pompey; you will keep the house.
POMPEY.
I hope, sir, your good worship will be my bail.
LUCIO.
No, indeed, will I not, Pompey; it is not the wear. I will pray,
Pompey, to increase your bondage. If you take it not patiently, why,
your mettle is the more. Adieu, trusty Pompey.—Bless you, friar.
DUKE.
And you.
LUCIO.
Does Bridget paint still, Pompey, ha?
ELBOW.
Come your ways, sir, come.
POMPEY.
You will not bail me then, sir?
LUCIO.
Then, Pompey, nor now.—What news abroad, friar? What news?
ELBOW.
Come your ways, sir, come.
LUCIO.
Go to kennel, Pompey, go.
[_Exeunt Elbow, Pompey and Officers._]
What news, friar, of the Duke?
DUKE.
I know none. Can you tell me of any?
LUCIO.
Some say he is with the Emperor of Russia; other some, he is in Rome.
But where is he, think you?
DUKE.
I know not where, but wheresoever, I wish him well.
LUCIO.
It was a mad fantastical trick of him to steal from the state and usurp
the beggary he was never born to. Lord Angelo dukes it well in his
absence. He puts transgression to’t.
DUKE.
He does well in’t.
LUCIO.
A little more lenity to lechery would do no harm in him. Something too
crabbed that way, friar.
DUKE.
It is too general a vice, and severity must cure it.
LUCIO.
Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred; it is well allied;
but it is impossible to extirp it quite, friar, till eating and
drinking be put down. They say this Angelo was not made by man and
woman after this downright way of creation. Is it true, think you?
DUKE.
How should he be made, then?
LUCIO.
Some report a sea-maid spawned him; some, that he was begot between two
stockfishes. But it is certain that when he makes water, his urine is
congealed ice; that I know to be true. And he is a motion ungenerative;
that’s infallible.
DUKE.
You are pleasant, sir, and speak apace.
LUCIO.
Why, what a ruthless thing is this in him, for the rebellion of a
codpiece to take away the life of a man! Would the Duke that is absent
have done this? Ere he would have hanged a man for the getting a
hundred bastards, he would have paid for the nursing a thousand. He had
some feeling of the sport; he knew the service, and that instructed him
to mercy.
DUKE.
I never heard the absent Duke much detected for women; he was not
inclined that way.
LUCIO.
O, sir, you are deceived.
DUKE.
’Tis not possible.
LUCIO.
Who, not the Duke? Yes, your beggar of fifty; and his use was to put a
ducat in her clack-dish. The Duke had crotchets in him. He would be
drunk too, that let me inform you.
DUKE.
You do him wrong, surely.
LUCIO.
Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the Duke; and I believe I
know the cause of his withdrawing.
DUKE.
What, I prithee, might be the cause?
LUCIO.
No, pardon. ’Tis a secret must be locked within the teeth and the lips.
But this I can let you understand: the greater file of the subject held
the Duke to be wise.
DUKE.
Wise? Why, no question but he was.
LUCIO.
A very superficial, ignorant, unweighing fellow.
DUKE.
Either this is envy in you, folly, or mistaking. The very stream of his
life, and the business he hath helmed, must upon a warranted need give
him a better proclamation. Let him be but testimonied in his own
bringings-forth, and he shall appear to the envious a scholar, a
statesman, and a soldier. Therefore you speak unskilfully. Or, if your
knowledge be more, it is much darkened in your malice.
LUCIO.
Sir, I know him, and I love him.
DUKE.
Love talks with better knowledge, and knowledge with dearer love.
LUCIO.
Come, sir, I know what I know.
DUKE.
I can hardly believe that, since you know not what you speak. But, if
ever the Duke return, as our prayers are he may, let me desire you to
make your answer before him. If it be honest you have spoke, you have
courage to maintain it. I am bound to call upon you, and I pray you
your name?
LUCIO.
Sir, my name is Lucio, well known to the Duke.
DUKE.
He shall know you better, sir, if I may live to report you.
LUCIO.
I fear you not.
DUKE.
O, you hope the Duke will return no more; or you imagine me too
unhurtful an opposite. But indeed, I can do you little harm. You’ll
forswear this again.
LUCIO.
I’ll be hanged first! Thou art deceived in me, friar. But no more of
this. Canst thou tell if Claudio die tomorrow or no?
DUKE.
Why should he die, sir?
LUCIO.
Why? For filling a bottle with a tun-dish. I would the Duke we talk of
were returned again. This ungenitured agent will unpeople the province
with continency. Sparrows must not build in his house-eaves because
they are lecherous. The Duke yet would have dark deeds darkly answered.
He would never bring them to light. Would he were returned! Marry, this
Claudio is condemned for untrussing. Farewell, good friar, I prithee
pray for me. The Duke, I say to thee again, would eat mutton on
Fridays. He’s now past it; yet, and, I say to thee, he would mouth with
a beggar though she smelt brown bread and garlic. Say that I said so.
Farewell.
[_Exit._]
DUKE.
No might nor greatness in mortality
Can censure ’scape. Back-wounding calumny
The whitest virtue strikes. What king so strong
Can tie the gall up in the slanderous tongue?
But who comes here?
Enter Escalus, Provost and Officers with Mistress Overdone, a Bawd.
ESCALUS.
Go, away with her to prison.
BAWD.
Good my lord, be good to me. Your honour is accounted a merciful man,
good my lord.
ESCALUS.
Double and treble admonition, and still forfeit in the same kind? This
would make mercy swear and play the tyrant.
PROVOST.
A bawd of eleven years’ continuance, may it please your honour.
BAWD.
My lord, this is one Lucio’s information against me. Mistress Kate
Keepdown was with child by him in the Duke’s time; he promised her
marriage. His child is a year and a quarter old come Philip and Jacob.
I have kept it myself; and see how he goes about to abuse me.
ESCALUS.
That fellow is a fellow of much license. Let him be called before us.
Away with her to prison. Go to, no more words.
[_Exeunt Officers with Bawd._]
Provost, my brother Angelo will not be altered; Claudio must die
tomorrow. Let him be furnished with divines, and have all charitable
preparation. If my brother wrought by my pity, it should not be so with
him.
PROVOST.
So please you, this friar hath been with him, and advised him for th’
entertainment of death.
ESCALUS.
Good even, good father.
DUKE.
Bliss and goodness on you!
ESCALUS.
Of whence are you?
DUKE.
Not of this country, though my chance is now
To use it for my time. I am a brother
Of gracious order, late come from the See
In special business from his Holiness.
ESCALUS.
What news abroad i’ th’ world?
DUKE.
None, but that there is so great a fever on goodness that the
dissolution of it must cure it. Novelty is only in request, and as it
is as dangerous to be aged in any kind of course as it is virtuous to
be constant in any undertaking. There is scarce truth enough alive to
make societies secure; but security enough to make fellowships
accursed. Much upon this riddle runs the wisdom of the world. This news
is old enough, yet it is every day’s news. I pray you, sir, of what
disposition was the Duke?
ESCALUS.
One that, above all other strifes, contended especially to know
himself.
DUKE.
What pleasure was he given to?
ESCALUS.
Rather rejoicing to see another merry, than merry at anything which
professed to make him rejoice. A gentleman of all temperance. But leave
we him to his events, with a prayer they may prove prosperous, and let
me desire to know how you find Claudio prepared. I am made to
understand that you have lent him visitation.
DUKE.
He professes to have received no sinister measure from his judge, but
most willingly humbles himself to the determination of justice. Yet had
he framed to himself, by the instruction of his frailty, many deceiving
promises of life, which I, by my good leisure, have discredited to him,
and now he is resolved to die.
ESCALUS.
You have paid the heavens your function, and the prisoner the very debt
of your calling. I have laboured for the poor gentleman to the
extremest shore of my modesty, but my brother justice have I found so
severe that he hath forced me to tell him he is indeed Justice.
DUKE.
If his own life answer the straitness of his proceeding, it shall
become him well; wherein if he chance to fail, he hath sentenced
himself.
ESCALUS.
I am going to visit the prisoner. Fare you well.
DUKE.
Peace be with you.
[_Exeunt Escalus and Provost._]
He who the sword of heaven will bear
Should be as holy as severe,
Pattern in himself to know,
Grace to stand, and virtue go;
More nor less to others paying
Than by self-offences weighing.
Shame to him whose cruel striking
Kills for faults of his own liking!
Twice treble shame on Angelo,
To weed my vice, and let his grow!
O, what may man within him hide,
Though angel on the outward side!
How may likeness, made in crimes,
Make practice on the times,
To draw with idle spiders’ strings
Most ponderous and substantial things!
Craft against vice I must apply.
With Angelo tonight shall lie
His old betrothed but despised.
So disguise shall, by th’ disguised,
Pay with falsehood false exacting,
And perform an old contracting.
[_Exit._]
ACT IV
SCENE I. A room in Mariana’s house.
Enter Mariana and a Boy singing.
SONG
_ Take, O take those lips away,
That so sweetly were forsworn,
And those eyes, the break of day,
Lights that do mislead the morn.
But my kisses bring again,
Bring again;
Seals of love, but sealed in vain,
Sealed in vain._
Enter Duke as a Friar.
MARIANA.
Break off thy song, and haste thee quick away;
Here comes a man of comfort, whose advice
Hath often stilled my brawling discontent.
[_Exit Boy._]
I cry you mercy, sir, and well could wish
You had not found me here so musical.
Let me excuse me, and believe me so,
My mirth it much displeased, but pleased my woe.
DUKE.
’Tis good; though music oft hath such a charm
To make bad good and good provoke to harm.
I pray you tell me, hath anybody inquired for me here today? Much upon
this time have I promised here to meet.
MARIANA.
You have not been inquired after. I have sat here all day.
Enter Isabella.
DUKE.
I do constantly believe you. The time is come even now. I shall crave
your forbearance a little. Maybe I will call upon you anon for some
advantage to yourself.
MARIANA.
I am always bound to you.
[_Exit._]
DUKE.
Very well met, and welcome.
What is the news from this good deputy?
ISABELLA.
He hath a garden circummured with brick,
Whose western side is with a vineyard backed;
And to that vineyard is a planched gate
That makes his opening with this bigger key.
This other doth command a little door
Which from the vineyard to the garden leads;
There have I made my promise, upon the
Heavy middle of the night to call on him.
DUKE.
But shall you on your knowledge find this way?
ISABELLA.
I have ta’en a due and wary note upon’t;
With whispering and most guilty diligence,
In action all of precept, he did show me
The way twice o’er.
DUKE.
Are there no other tokens
Between you ’greed concerning her observance?
ISABELLA.
No, none, but only a repair i’ th’ dark,
And that I have possessed him my most stay
Can be but brief, for I have made him know
I have a servant comes with me along,
That stays upon me; whose persuasion is
I come about my brother.
DUKE.
’Tis well borne up.
I have not yet made known to Mariana
A word of this.—What ho, within! Come forth.
Enter Mariana.
I pray you be acquainted with this maid;
She comes to do you good.
ISABELLA.
I do desire the like.
DUKE.
Do you persuade yourself that I respect you?
MARIANA.
Good friar, I know you do, and have found it.
DUKE.
Take, then, this your companion by the hand,
Who hath a story ready for your ear.
I shall attend your leisure; but make haste.
The vaporous night approaches.
MARIANA.
Will’t please you walk aside?
[_Exeunt Mariana and Isabella._]
DUKE.
O place and greatness, millions of false eyes
Are stuck upon thee; volumes of report
Run with these false, and most contrarious quest
Upon thy doings; thousand escapes of wit
Make thee the father of their idle dream
And rack thee in their fancies.
Enter Mariana and Isabella.
Welcome; how agreed?
ISABELLA.
She’ll take the enterprise upon her, father,
If you advise it.
DUKE.
It is not my consent,
But my entreaty too.
ISABELLA.
Little have you to say
When you depart from him, but, soft and low,
“Remember now my brother.”
MARIANA.
Fear me not.
DUKE.
Nor, gentle daughter, fear you not at all.
He is your husband on a pre-contract.
To bring you thus together ’tis no sin,
Sith that the justice of your title to him
Doth flourish the deceit. Come, let us go;
Our corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow.
[_Exeunt._]
SCENE II. A room in the prison.
Enter Provost and Pompey.
PROVOST.
Come hither, sirrah. Can you cut off a man’s head?
POMPEY.
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be a married man, he’s
his wife’s head, and I can never cut off a woman’s head.
PROVOST.
Come, sir, leave me your snatches, and yield me a direct answer.
Tomorrow morning are to die Claudio and Barnardine. Here is in our
prison a common executioner, who in his office lacks a helper; if you
will take it on you to assist him, it shall redeem you from your gyves;
if not, you shall have your full time of imprisonment, and your
deliverance with an unpitied whipping; for you have been a notorious
bawd.
POMPEY.
Sir, I have been an unlawful bawd time out of mind, but yet I will be
content to be a lawful hangman. I would be glad to receive some
instruction from my fellow-partner.
PROVOST.
What ho, Abhorson! Where’s Abhorson, there?
Enter Abhorson.
ABHORSON.
Do you call, sir?
PROVOST.
Sirrah, here’s a fellow will help you tomorrow in your execution. If
you think it meet, compound with him by the year, and let him abide
here with you; if not, use him for the present, and dismiss him. He
cannot plead his estimation with you; he hath been a bawd.
ABHORSON.
A bawd, sir? Fie upon him, he will discredit our mystery.
PROVOST.
Go to, sir; you weigh equally. A feather will turn the scale.
[_Exit._]
POMPEY.
Pray, sir, by your good favour—for surely, sir, a good favour you have,
but that you have a hanging look—do you call, sir, your occupation a
mystery?
ABHORSON.
Ay, sir, a mystery.
POMPEY.
Painting, sir, I have heard say, is a mystery; and your whores, sir,
being members of my occupation, using painting, do prove my occupation
a mystery. But what mystery there should be in hanging, if I should be
hanged, I cannot imagine.
ABHORSON.
Sir, it is a mystery.
POMPEY.
Proof.
ABHORSON.
Every true man’s apparel fits your thief. If it be too little for your
thief, your true man thinks it big enough; if it be too big for your
thief, your thief thinks it little enough. So every true man’s apparel
fits your thief.
Enter Provost.
PROVOST.
Are you agreed?
POMPEY.
Sir, I will serve him; for I do find your hangman is a more penitent
trade than your bawd. He doth oftener ask forgiveness.
PROVOST.
You, sirrah, provide your block and your axe tomorrow four o’clock.
ABHORSON.
Come on, bawd. I will instruct thee in my trade. Follow.
POMPEY.
I do desire to learn, sir; and I hope, if you have occasion to use me
for your own turn, you shall find me yare. For truly, sir, for your
kindness I owe you a good turn.
PROVOST.
Call hither Barnardine and Claudio.
[_Exeunt Abhorson and Pompey._]
Th’ one has my pity; not a jot the other,
Being a murderer, though he were my brother.
Enter Claudio.
Look, here’s the warrant, Claudio, for thy death.
’Tis now dead midnight, and by eight tomorrow
Thou must be made immortal. Where’s Barnardine?
CLAUDIO.
As fast locked up in sleep as guiltless labour
When it lies starkly in the traveller’s bones.
He will not wake.
PROVOST.
Who can do good on him?
Well, go, prepare yourself. [_Knocking within_.] But hark, what noise?
Heaven give your spirits comfort!
[_Exit Claudio. Knock within._]
By and by!—
I hope it is some pardon or reprieve
For the most gentle Claudio.
Enter Duke.
Welcome, father.
DUKE.
The best and wholesom’st spirits of the night
Envelop you, good Provost! Who called here of late?
PROVOST.
None, since the curfew rung.
DUKE.
Not Isabel?
PROVOST.
No.
DUKE.
They will then, ere’t be long.
PROVOST.
What comfort is for Claudio?
DUKE.
There’s some in hope.
PROVOST.
It is a bitter deputy.
DUKE.
Not so, not so. His life is paralleled
Even with the stroke and line of his great justice.
He doth with holy abstinence subdue
That in himself which he spurs on his power
To qualify in others. Were he mealed with that
Which he corrects, then were he tyrannous;
But this being so, he’s just.
[_Knocking within. Provost goes to the door._]
Now are they come.
This is a gentle provost. Seldom when
The steeled gaoler is the friend of men.
[_Knocking within_.]
How now? What noise? That spirit’s possessed with haste
That wounds th’ unsisting postern with these strokes.
Provost returns.
PROVOST.
There he must stay until the officer
Arise to let him in. He is called up.
DUKE.
Have you no countermand for Claudio yet,
But he must die tomorrow?
PROVOST.
None, sir, none.
DUKE.
As near the dawning, Provost, as it is,
You shall hear more ere morning.
PROVOST.
Happily
You something know, yet I believe there comes
No countermand. No such example have we.
Besides, upon the very siege of justice
Lord Angelo hath to the public ear
Professed the contrary.
Enter a Messenger.
This is his Lordship’s man.
DUKE.
And here comes Claudio’s pardon.
MESSENGER.
My lord hath sent you this note, and by me this further charge: that
you swerve not from the smallest article of it, neither in time,
matter, or other circumstance. Good morrow; for, as I take it, it is
almost day.
PROVOST.
I shall obey him.
[_Exit Messenger._]
DUKE.
[_Aside_.] This is his pardon, purchased by such sin
For which the pardoner himself is in.
Hence hath offence his quick celerity,
When it is borne in high authority.
When vice makes mercy, mercy’s so extended
That for the fault’s love is th’ offender friended.
Now, sir, what news?
PROVOST.
I told you: Lord Angelo, belike thinking me remiss in mine office,
awakens me with this unwonted putting-on; methinks strangely, for he
hath not used it before.
DUKE.
Pray you, let’s hear.
PROVOST.
[_Reads_.] _Whatsoever you may hear to the contrary, let Claudio be
executed by four of the clock, and in the afternoon, Barnardine. For my
better satisfaction, let me have Claudio’s head sent me by five. Let
this be duly performed, with a thought that more depends on it than we
must yet deliver. Thus fail not to do your office, as you will answer
it at your peril._
What say you to this, sir?
DUKE.
What is that Barnardine who is to be executed in th’ afternoon?
PROVOST.
A Bohemian born, but here nursed up and bred; one that is a prisoner
nine years old.
DUKE.
How came it that the absent Duke had not either delivered him to his
liberty, or executed him? I have heard it was ever his manner to do so.
PROVOST.
His friends still wrought reprieves for him; and indeed, his fact till
now in the government of Lord Angelo, came not to an undoubtful proof.
DUKE.
It is now apparent?
PROVOST.
Most manifest, and not denied by himself.
DUKE.
Hath he borne himself penitently in prison? How seems he to be touched?
PROVOST.
A man that apprehends death no more dreadfully but as a drunken sleep;
careless, reckless, and fearless of what’s past, present, or to come;
insensible of mortality and desperately mortal.
DUKE.
He wants advice.
PROVOST.
He will hear none. He hath evermore had the liberty of the prison; give
him leave to escape hence, he would not. Drunk many times a day, if not
many days entirely drunk. We have very oft awaked him, as if to carry
him to execution, and showed him a seeming warrant for it. It hath not
moved him at all.
DUKE.
More of him anon. There is written in your brow, Provost, honesty and
constancy; if I read it not truly, my ancient skill beguiles me. But in
the boldness of my cunning I will lay myself in hazard. Claudio, whom
here you have warrant to execute, is no greater forfeit to the law than
Angelo who hath sentenced him. To make you understand this in a
manifested effect, I crave but four days’ respite, for the which you
are to do me both a present and a dangerous courtesy.
PROVOST.
Pray, sir, in what?
DUKE.
In the delaying death.
PROVOST.
Alack, how may I do it? Having the hour limited, and an express
command, under penalty, to deliver his head in the view of Angelo? I
may make my case as Claudio’s, to cross this in the smallest.
DUKE.
By the vow of mine order, I warrant you, if my instructions may be your
guide. Let this Barnardine be this morning executed, and his head borne
to Angelo.
PROVOST.
Angelo hath seen them both, and will discover the favour.
DUKE.
O, death’s a great disguiser, and you may add to it. Shave the head and
tie the beard, and say it was the desire of the penitent to be so bared
before his death. You know the course is common. If anything fall to
you upon this, more than thanks and good fortune, by the saint whom I
profess, I will plead against it with my life.
PROVOST.
Pardon me, good father; it is against my oath.
DUKE.
Were you sworn to the Duke, or to the Deputy?
PROVOST.
To him and to his substitutes.
DUKE.
You will think you have made no offence if the Duke avouch the justice
of your dealing?
PROVOST.
But what likelihood is in that?
DUKE.
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see you fearful, that
neither my coat, integrity, nor persuasion, can with ease attempt you,
I will go further than I meant, to pluck all fears out of you. Look
you, sir, here is the hand and seal of the Duke. You know the
character, I doubt not, and the signet is not strange to you.
PROVOST.
I know them both.
DUKE.
The contents of this is the return of the Duke; you shall anon
over-read it at your pleasure, where you shall find within these two
days he will be here. This is a thing that Angelo knows not; for he
this very day receives letters of strange tenour, perchance of the
Duke’s death, perchance entering into some monastery; but, by chance,
nothing of what is writ. Look, th’ unfolding star calls up the
shepherd. Put not yourself into amazement how these things should be.
All difficulties are but easy when they are known. Call your
executioner, and off with Barnardine’s head. I will give him a present
shrift, and advise him for a better place. Yet you are amazed; but this
shall absolutely resolve you. Come away; it is almost clear dawn.
[_Exeunt._]
SCENE III. Another room in the same.
Enter Pompey.
POMPEY.
I am as well acquainted here as I was in our house of profession. One
would think it were Mistress Overdone’s own house, for here be many of
her old customers. First, here’s young Master Rash; he’s in for a
commodity of brown paper and old ginger, nine score and seventeen
pounds; of which he made five marks ready money. Marry, then ginger was
not much in request, for the old women were all dead. Then is there
here one Master Caper, at the suit of Master Three-pile the mercer, for
some four suits of peach-coloured satin, which now peaches him a
beggar. Then have we here young Dizie, and young Master Deep-vow, and
Master Copperspur, and Master Starve-lackey, the rapier and dagger man,
and young Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master Forthright
the tilter, and brave Master Shoe-tie the great traveller, and wild
Half-can that stabbed Pots, and I think forty more, all great doers in
our trade, and are now “for the Lord’s sake.”
Enter Abhorson.
ABHORSON.
Sirrah, bring Barnardine hither.
POMPEY.
Master Barnardine! You must rise and be hanged, Master Barnardine.
ABHORSON.
What ho, Barnardine!
BARNARDINE.
[_Within_.] A pox o’ your throats! Who makes that noise there? What are
you?
POMPEY.
Your friends, sir; the hangman. You must be so good, sir, to rise and
be put to death.
BARNARDINE.
[_Within_.] Away, you rogue, away; I am sleepy.
ABHORSON.
Tell him he must awake, and that quickly too.
POMPEY.
Pray, Master Barnardine, awake till you are executed, and sleep
afterwards.
ABHORSON.
Go in to him, and fetch him out.
POMPEY.
He is coming, sir, he is coming. I hear his straw rustle.
Enter Barnardine.
ABHORSON.
Is the axe upon the block, sirrah?
POMPEY.
Very ready, sir.
BARNARDINE.
How now, Abhorson? What’s the news with you?
ABHORSON.
Truly, sir, I would desire you to clap into your prayers; for, look
you, the warrant’s come.
BARNARDINE.
You rogue, I have been drinking all night; I am not fitted for’t.
POMPEY.
O, the better, sir; for he that drinks all night and is hanged betimes
in the morning may sleep the sounder all the next day.
Enter Duke.
ABHORSON.
Look you, sir, here comes your ghostly father. Do we jest now, think
you?
DUKE.
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily you are to depart,
I am come to advise you, comfort you, and pray with you.
BARNARDINE.
Friar, not I. I have been drinking hard all night, and I will have more
time to prepare me, or they shall beat out my brains with billets. I
will not consent to die this day, that’s certain.
DUKE.
O, sir, you must; and therefore I beseech you
Look forward on the journey you shall go.
BARNARDINE.
I swear I will not die today for any man’s persuasion.
DUKE.
But hear you—
BARNARDINE.
Not a word. If you have anything to say to me, come to my ward, for
thence will not I today.
[_Exit._]
DUKE.
Unfit to live or die. O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.
[_Exeunt Abhorson and Pompey._]
Enter Provost.
PROVOST.
Now, sir, how do you find the prisoner?
DUKE.
A creature unprepared, unmeet for death;
And to transport him in the mind he is
Were damnable.
PROVOST.
Here in the prison, father,
There died this morning of a cruel fever
One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudio’s years; his beard and head
Just of his colour. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined,
And satisfy the Deputy with the visage
Of Ragozine, more like to Claudio?
DUKE.
O, ’tis an accident that heaven provides!
Dispatch it presently; the hour draws on
Prefixed by Angelo. See this be done,
And sent according to command, whiles I
Persuade this rude wretch willingly to die.
PROVOST.
This shall be done, good father, presently.
But Barnardine must die this afternoon;
And how shall we continue Claudio,
To save me from the danger that might come
If he were known alive?
DUKE.
Let this be done:
Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio.
Ere twice the sun hath made his journal greeting
To yonder generation, you shall find
Your safety manifested.
PROVOST.
I am your free dependant.
DUKE.
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
[_Exit Provost._]
Now will I write letters to Angelo,
The Provost, he shall bear them, whose contents
Shall witness to him I am near at home;
And that by great injunctions I am bound
To enter publicly. Him I’ll desire
To meet me at the consecrated fount,
A league below the city; and from thence,
By cold gradation and well-balanced form.
We shall proceed with Angelo.
Enter Provost.
PROVOST.
Here is the head; I’ll carry it myself.
DUKE.
Convenient is it. Make a swift return;
For I would commune with you of such things
That want no ear but yours.
PROVOST.
I’ll make all speed.
[_Exit._]
ISABELLA.
[_Within_.] Peace, ho, be here!
DUKE.
The tongue of Isabel. She’s come to know
If yet her brother’s pardon be come hither.
But I will keep her ignorant of her good,
To make her heavenly comforts of despair
When it is least expected.
Enter Isabella.
ISABELLA.
Ho, by your leave!
DUKE.
Good morning to you, fair and gracious daughter.
ISABELLA.
The better, given me by so holy a man.
Hath yet the Deputy sent my brother’s pardon?
DUKE.
He hath released him, Isabel, from the world.
His head is off, and sent to Angelo.
ISABELLA.
Nay, but it is not so.
DUKE.
It is no other.
Show your wisdom, daughter, in your close patience.
ISABELLA.
O, I will to him and pluck out his eyes!
DUKE.
You shall not be admitted to his sight.
ISABELLA.
Unhappy Claudio! Wretched Isabel!
Injurious world! Most damned Angelo!
DUKE.
This nor hurts him nor profits you a jot.
Forbear it, therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity.
The Duke comes home tomorrow;—nay, dry your eyes.
One of our convent, and his confessor,
Gives me this instance. Already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
In that good path that I would wish it go,
And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the Duke, revenges to your heart,
And general honour.
ISABELLA.
I am directed by you.
DUKE.
This letter, then, to Friar Peter give;
’Tis that he sent me of the Duke’s return.
Say, by this token, I desire his company
At Mariana’s house tonight. Her cause and yours
I’ll perfect him withal, and he shall bring you
Before the Duke; and to the head of Angelo
Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow,
And shall be absent. Wend you with this letter.
Command these fretting waters from your eyes
With a light heart; trust not my holy order,
If I pervert your course.—Who’s here?
Enter Lucio.
LUCIO.
Good even. Friar, where is the Provost?
DUKE.
Not within, sir.
LUCIO.
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see thine eyes so red.
Thou must be patient. I am fain to dine and sup with water and bran. I
dare not for my head fill my belly. One fruitful meal would set me
to’t. But they say the Duke will be here tomorrow. By my troth, Isabel,
I loved thy brother. If the old fantastical duke of dark corners had
been at home, he had lived.
[_Exit Isabella._]
DUKE.
Sir, the Duke is marvellous little beholding to your reports; but the
best is, he lives not in them.
LUCIO.
Friar, thou knowest not the Duke so well as I do. He’s a better woodman
than thou tak’st him for.
DUKE.
Well, you’ll answer this one day. Fare ye well.
LUCIO.
Nay, tarry, I’ll go along with thee. I can tell thee pretty tales of
the Duke.
DUKE.
You have told me too many of him already, sir, if they be true; if not
true, none were enough.
LUCIO.
I was once before him for getting a wench with child.
DUKE.
Did you such a thing?
LUCIO.
Yes, marry, did I; but I was fain to forswear it. They would else have
married me to the rotten medlar.
DUKE.
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
LUCIO.
By my troth, I’ll go with thee to the lane’s end. If bawdy talk offend
you, we’ll have very little of it. Nay, friar, I am a kind of burr; I
shall stick.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A room in Angelo’s house.
Enter Angelo and Escalus.
ESCALUS.
Every letter he hath writ hath disvouched other.
ANGELO.
In most uneven and distracted manner. His actions show much like to
madness; pray heaven his wisdom be not tainted. And why meet him at the
gates and redeliver our authorities there?
ESCALUS.
I guess not.
ANGELO.
And why should we proclaim it in an hour before his entering, that if
any crave redress of injustice, they should exhibit their petitions in
the street?
ESCALUS.
He shows his reason for that: to have a dispatch of complaints, and to
deliver us from devices hereafter, which shall then have no power to
stand against us.
ANGELO.
Well, I beseech you, let it be proclaimed.
Betimes i’ th’ morn I’ll call you at your house.
Give notice to such men of sort and suit
As are to meet him.
ESCALUS.
I shall, sir. Fare you well.
[_Exit._]
ANGELO.
Good night.
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
And dull to all proceedings. A deflowered maid;
And by an eminent body that enforced
The law against it! But that her tender shame
Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me! Yet reason dares her no,
For my authority bears so credent bulk
That no particular scandal once can touch
But it confounds the breather. He should have lived,
Save that his riotous youth, with dangerous sense,
Might in the times to come have ta’en revenge
By so receiving a dishonoured life
With ransom of such shame. Would yet he had lived.
Alack, when once our grace we have forgot,
Nothing goes right; we would, and we would not.
[_Exit._]
SCENE V. Fields without the town.
Enter Duke, in his own habit, and Friar Peter.
DUKE.
These letters at fit time deliver me.
The Provost knows our purpose and our plot.
The matter being afoot, keep your instruction
And hold you ever to our special drift,
Though sometimes you do blench from this to that
As cause doth minister. Go call at Flavius’ house,
And tell him where I stay. Give the like notice
To Valencius, Rowland, and to Crassus,
And bid them bring the trumpets to the gate.
But send me Flavius first.
FRIAR PETER.
It shall be speeded well.
[_Exit Friar Peter._]
Enter Varrius.
DUKE.
I thank thee, Varrius, thou hast made good haste.
Come, we will walk. There’s other of our friends
Will greet us here anon. My gentle Varrius.
[_Exeunt._]
SCENE VI. Street near the city gate.
Enter Isabella and Mariana.
ISABELLA.
To speak so indirectly I am loath;
I would say the truth, but to accuse him so
That is your part; yet I am advised to do it,
He says, to veil full purpose.
MARIANA.
Be ruled by him.
ISABELLA.
Besides, he tells me that, if peradventure
He speak against me on the adverse side,
I should not think it strange, for ’tis a physic
That’s bitter to sweet end.
MARIANA.
I would Friar Peter—
Enter Friar Peter.
ISABELLA.
O, peace, the friar is come.
FRIAR PETER.
Come, I have found you out a stand most fit,
Where you may have such vantage on the Duke
He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded.
The generous and gravest citizens
Have hent the gates, and very near upon
The Duke is entering. Therefore hence, away.
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. A public place near the city gate.
Enter at several doors Duke, Varrius, Lords; Angelo, Escalus, Lucio,
Provost, Officers and Citizens.
DUKE.
My very worthy cousin, fairly met.
Our old and faithful friend, we are glad to see you.
ANGELO and ESCALUS.
Happy return be to your royal grace!
DUKE.
Many and hearty thankings to you both.
We have made inquiry of you, and we hear
Such goodness of your justice that our soul
Cannot but yield you forth to public thanks,
Forerunning more requital.
ANGELO.
You make my bonds still greater.
DUKE.
O, your desert speaks loud, and I should wrong it
To lock it in the wards of covert bosom,
When it deserves with characters of brass
A forted residence ’gainst the tooth of time
And rasure of oblivion. Give me your hand
And let the subject see, to make them know
That outward courtesies would fain proclaim
Favours that keep within.—Come, Escalus,
You must walk by us on our other hand.
And good supporters are you.
Enter Friar Peter and Isabella.
FRIAR PETER.
Now is your time. Speak loud, and kneel before him.
ISABELLA.
Justice, O royal Duke! Vail your regard
Upon a wronged—I would fain have said, a maid.
O worthy prince, dishonour not your eye
By throwing it on any other object
Till you have heard me in my true complaint,
And given me justice, justice, justice, justice!
DUKE.
Relate your wrongs. In what? By whom? Be brief.
Here is Lord Angelo shall give you justice.
Reveal yourself to him.
ISABELLA.
O worthy Duke,
You bid me seek redemption of the devil.
Hear me yourself, for that which I must speak
Must either punish me, not being believed,
Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
ANGELO.
My lord, her wits, I fear me, are not firm.
She hath been a suitor to me for her brother,
Cut off by course of justice.
ISABELLA.
By course of justice!
ANGELO.
And she will speak most bitterly and strange.
ISABELLA.
Most strange, but yet most truly will I speak.
That Angelo’s forsworn, is it not strange?
That Angelo’s a murderer, is’t not strange?
That Angelo is an adulterous thief,
An hypocrite, a virgin-violator,
Is it not strange and strange?
DUKE.
Nay, it is ten times strange.
ISABELLA.
It is not truer he is Angelo
Than this is all as true as it is strange.
Nay, it is ten times true, for truth is truth
To th’ end of reckoning.
DUKE.
Away with her. Poor soul,
She speaks this in th’ infirmity of sense.
ISABELLA.
O Prince, I conjure thee, as thou believ’st
There is another comfort than this world,
That thou neglect me not with that opinion
That I am touched with madness. Make not impossible
That which but seems unlike. ’Tis not impossible
But one, the wicked’st caitiff on the ground,
May seem as shy, as grave, as just, as absolute,
As Angelo; even so may Angelo,
In all his dressings, characts, titles, forms,
Be an arch-villain. Believe it, royal Prince,
If he be less, he’s nothing; but he’s more,
Had I more name for badness.
DUKE.
By mine honesty,
If she be mad, as I believe no other,
Her madness hath the oddest frame of sense,
Such a dependency of thing on thing,
As e’er I heard in madness.
ISABELLA.
O gracious Duke,
Harp not on that; nor do not banish reason
For inequality; but let your reason serve
To make the truth appear where it seems hid,
And hide the false seems true.
DUKE.
Many that are not mad
Have, sure, more lack of reason. What would you say?
ISABELLA.
I am the sister of one Claudio,
Condemned upon the act of fornication
To lose his head; condemned by Angelo.
I, in probation of a sisterhood,
Was sent to by my brother; one Lucio
As then the messenger.
LUCIO.
That’s I, an’t like your Grace.
I came to her from Claudio and desired her
To try her gracious fortune with Lord Angelo
For her poor brother’s pardon.
ISABELLA.
That’s he, indeed.
DUKE.
You were not bid to speak.
LUCIO.
No, my good lord,
Nor wished to hold my peace.
DUKE.
I wish you now, then;
Pray you take note of it; and when you have
A business for yourself, pray heaven you then
Be perfect.
LUCIO.
I warrant your honour.
DUKE.
The warrant’s for yourself. Take heed to it.
ISABELLA.
This gentleman told somewhat of my tale.
LUCIO.
Right.
DUKE.
It may be right, but you are i’ the wrong
To speak before your time.—Proceed.
ISABELLA.
I went
To this pernicious caitiff deputy.
DUKE.
That’s somewhat madly spoken.
ISABELLA.
Pardon it;
The phrase is to the matter.
DUKE.
Mended again. The matter; proceed.
ISABELLA.
In brief, to set the needless process by:
How I persuaded, how I prayed and kneeled,
How he refelled me, and how I replied—
For this was of much length—the vile conclusion
I now begin with grief and shame to utter.
He would not, but by gift of my chaste body
To his concupiscible intemperate lust,
Release my brother; and after much debatement,
My sisterly remorse confutes mine honour,
And I did yield to him. But the next morn betimes,
His purpose surfeiting, he sends a warrant
For my poor brother’s head.
DUKE.
This is most likely!
ISABELLA.
O, that it were as like as it is true!
DUKE.
By heaven, fond wretch, thou know’st not what thou speak’st,
Or else thou art suborned against his honour
In hateful practice. First, his integrity
Stands without blemish; next, it imports no reason
That with such vehemency he should pursue
Faults proper to himself. If he had so offended,
He would have weighed thy brother by himself,
And not have cut him off. Someone hath set you on.
Confess the truth, and say by whose advice
Thou cam’st here to complain.
ISABELLA.
And is this all?
Then, O you blessed ministers above,
Keep me in patience, and with ripened time
Unfold the evil which is here wrapt up
In countenance! Heaven shield your Grace from woe,
As I, thus wronged, hence unbelieved go.
DUKE.
I know you’d fain be gone. An officer!
To prison with her! Shall we thus permit
A blasting and a scandalous breath to fall
On him so near us? This needs must be a practice.
Who knew of your intent and coming hither?
ISABELLA.
One that I would were here, Friar Lodowick.
[_Exeunt Officer with Isabella._]
DUKE.
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
LUCIO.
My lord, I know him. ’Tis a meddling friar.
I do not like the man. Had he been lay, my lord,
For certain words he spake against your Grace
In your retirement, I had swinged him soundly.
DUKE.
Words against me? This’s a good friar, belike.
And to set on this wretched woman here
Against our substitute! Let this friar be found.
LUCIO.
But yesternight, my lord, she and that friar,
I saw them at the prison. A saucy friar,
A very scurvy fellow.
FRIAR PETER.
Blessed be your royal Grace!
I have stood by, my lord, and I have heard
Your royal ear abused. First hath this woman
Most wrongfully accused your substitute,
Who is as free from touch or soil with her
As she from one ungot.
DUKE.
We did believe no less.
Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
FRIAR PETER.
I know him for a man divine and holy,
Not scurvy, nor a temporary meddler,
As he’s reported by this gentleman;
And, on my trust, a man that never yet
Did, as he vouches, misreport your Grace.
LUCIO.
My lord, most villainously; believe it.
FRIAR PETER.
Well, he in time may come to clear himself;
But at this instant he is sick, my lord,
Of a strange fever. Upon his mere request,
Being come to knowledge that there was complaint
Intended ’gainst Lord Angelo, came I hither
To speak, as from his mouth, what he doth know
Is true and false; and what he with his oath
And all probation will make up full clear
Whensoever he’s convented. First, for this woman,
To justify this worthy nobleman,
So vulgarly and personally accused,
Her shall you hear disproved to her eyes,
Till she herself confess it.
DUKE.
Good friar, let’s hear it.
Do you not smile at this, Lord Angelo?
O heaven, the vanity of wretched fools!
Give us some seats.—Come, cousin Angelo,
In this I’ll be impartial. Be you judge
Of your own cause.
Enter Mariana, veiled.
Is this the witness, friar?
First let her show her face, and after speak.
MARIANA.
Pardon, my lord; I will not show my face
Until my husband bid me.
DUKE.
What, are you married?
MARIANA.
No, my lord.
DUKE.
Are you a maid?
MARIANA.
No, my lord.
DUKE.
A widow, then?
MARIANA.
Neither, my lord.
DUKE.
Why, you are nothing then, neither maid, widow, nor wife?
LUCIO.
My lord, she may be a punk; for many of them are neither maid, widow,
nor wife.
DUKE.
Silence that fellow. I would he had some cause to prattle for himself.
LUCIO.
Well, my lord.
MARIANA.
My lord, I do confess I ne’er was married,
And I confess besides, I am no maid.
I have known my husband; yet my husband
Knows not that ever he knew me.
LUCIO.
He was drunk, then, my lord; it can be no better.
DUKE.
For the benefit of silence, would thou wert so too.
LUCIO.
Well, my lord.
DUKE.
This is no witness for Lord Angelo.
MARIANA.
Now I come to’t, my lord.
She that accuses him of fornication
In self-same manner doth accuse my husband,
And charges him, my lord, with such a time
When I’ll depose I had him in mine arms
With all th’ effect of love.
ANGELO.
Charges she more than me?
MARIANA.
Not that I know.
DUKE.
No? You say your husband.
MARIANA.
Why, just, my lord, and that is Angelo,
Who thinks he knows that he ne’er knew my body,
But knows, he thinks, that he knows Isabel’s.
ANGELO.
This is a strange abuse. Let’s see thy face.
MARIANA.
My husband bids me; now I will unmask. [_Unveiling_.]
This is that face, thou cruel Angelo,
Which once thou swor’st was worth the looking on.
This is the hand which, with a vowed contract,
Was fast belocked in thine. This is the body
That took away the match from Isabel
And did supply thee at thy garden-house
In her imagined person.
DUKE.
Know you this woman?
LUCIO.
Carnally, she says.
DUKE.
Sirrah, no more.
LUCIO.
Enough, my lord.
ANGELO.
My lord, I must confess I know this woman;
And five years since there was some speech of marriage
Betwixt myself and her; which was broke off,
Partly for that her promised proportions
Came short of composition; but in chief
For that her reputation was disvalued
In levity. Since which time of five years
I never spake with her, saw her, nor heard from her,
Upon my faith and honour.
MARIANA.
Noble Prince,
As there comes light from heaven and words from breath,
As there is sense in truth and truth in virtue,
I am affianced this man’s wife as strongly
As words could make up vows. And, my good lord,
But Tuesday night last gone, in’s garden-house,
He knew me as a wife. As this is true,
Let me in safety raise me from my knees,
Or else for ever be confixed here,
A marble monument!
ANGELO.
I did but smile till now.
Now, good my lord, give me the scope of justice.
My patience here is touched. I do perceive
These poor informal women are no more
But instruments of some more mightier member
That sets them on. Let me have way, my lord,
To find this practice out.
DUKE.
Ay, with my heart;
And punish them to your height of pleasure.
Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
Compact with her that’s gone, think’st thou thy oaths,
Though they would swear down each particular saint,
Were testimonies against his worth and credit,
That’s sealed in approbation? You, Lord Escalus,
Sit with my cousin; lend him your kind pains
To find out this abuse, whence ’tis derived.
There is another friar that set them on;
Let him be sent for.
FRIAR PETER.
Would he were here, my lord; for he indeed
Hath set the women on to this complaint.
Your Provost knows the place where he abides,
And he may fetch him.
DUKE.
Go, do it instantly.
[_Exit Provost._]
And you, my noble and well-warranted cousin,
Whom it concerns to hear this matter forth,
Do with your injuries as seems you best
In any chastisement. I for a while
Will leave you; but stir not you till you have
Well determined upon these slanderers.
ESCALUS.
My lord, we’ll do it throughly.
[_Exit Duke._]
Signior Lucio, did not you say you knew that Friar Lodowick to be a
dishonest person?
LUCIO.
_Cucullus non facit monachum_, honest in nothing but in his clothes,
and one that hath spoke most villainous speeches of the Duke.
ESCALUS.
We shall entreat you to abide here till he come, and enforce them
against him. We shall find this friar a notable fellow.
LUCIO.
As any in Vienna, on my word.
ESCALUS.
Call that same Isabel here once again. I would speak with her.
[_Exit an Attendant._]
Pray you, my lord, give me leave to question; you shall see how I’ll
handle her.
LUCIO.
Not better than he, by her own report.
ESCALUS.
Say you?
LUCIO.
Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner
confess; perchance, publicly, she’ll be ashamed.
Enter at several doors Duke as a friar, Provost and Isabella with
Officers.
ESCALUS.
I will go darkly to work with her.
LUCIO.
That’s the way; for women are light at midnight.
ESCALUS.
[_To Isabella_.] Come on, mistress, here’s a gentlewoman denies all
that you have said.
LUCIO.
My lord, here comes the rascal I spoke of, here with the Provost.
ESCALUS.
In very good time. Speak not you to him till we call upon you.
LUCIO.
Mum.
ESCALUS.
Come, sir, did you set these women on to slander Lord Angelo? They have
confessed you did.
DUKE.
’Tis false.
ESCALUS.
How! Know you where you are?
DUKE.
Respect to your great place; and let the devil
Be sometime honoured for his burning throne.
Where is the Duke? ’Tis he should hear me speak.
ESCALUS.
The Duke’s in us; and we will hear you speak.
Look you speak justly.
DUKE.
Boldly, at least. But, O, poor souls,
Come you to seek the lamb here of the fox,
Good night to your redress! Is the Duke gone?
Then is your cause gone too. The Duke’s unjust
Thus to retort your manifest appeal,
And put your trial in the villain’s mouth
Which here you come to accuse.
LUCIO.
This is the rascal; this is he I spoke of.
ESCALUS.
Why, thou unreverend and unhallowed friar,
Is’t not enough thou hast suborned these women
To accuse this worthy man, but, in foul mouth,
And in the witness of his proper ear,
To call him villain? And then to glance from him
To th’ Duke himself, to tax him with injustice?
Take him hence! To th’ rack with him! We’ll touse you
Joint by joint, but we will know his purpose.
What! Unjust?
DUKE.
Be not so hot. The Duke
Dare no more stretch this finger of mine than he
Dare rack his own. His subject am I not,
Nor here provincial. My business in this state
Made me a looker-on here in Vienna,
Where I have seen corruption boil and bubble
Till it o’errun the stew. Laws for all faults,
But faults so countenanced that the strong statutes
Stand like the forfeits in a barber’s shop,
As much in mock as mark.
ESCALUS.
Slander to the state! Away with him to prison!
ANGELO.
What can you vouch against him, Signior Lucio?
Is this the man that you did tell us of?
LUCIO.
’Tis he, my lord. Come hither, goodman Baldpate.
Do you know me?
DUKE.
I remember you, sir, by the sound of your voice. I met you at the
prison, in the absence of the Duke.
LUCIO.
O did you so? And do you remember what you said of the Duke?
DUKE.
Most notedly, sir.
LUCIO.
Do you so, sir? And was the Duke a fleshmonger, a fool, and a coward,
as you then reported him to be?
DUKE.
You must, sir, change persons with me ere you make that my report. You
indeed spoke so of him, and much more, much worse.
LUCIO.
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy
speeches?
DUKE.
I protest I love the Duke as I love myself.
ANGELO.
Hark how the villain would close now, after his treasonable abuses!
ESCALUS.
Such a fellow is not to be talked withal. Away with him to prison!
Where is the provost? Away with him to prison! Lay bolts enough upon
him. Let him speak no more. Away with those giglets too, and with the
other confederate companion!
[_The Provost lays hands on the Duke._]
DUKE.
Stay, sir, stay a while.
ANGELO.
What, resists he? Help him, Lucio.
LUCIO.
Come, sir, come, sir, come, sir. Foh, sir! Why, you bald-pated lying
rascal! You must be hooded, must you? Show your knave’s visage, with a
pox to you! Show your sheep-biting face, and be hanged an hour! Will’t
not off?
[_Pulls off the friar’s hood and discovers the Duke._]
DUKE.
Thou art the first knave that e’er mad’st a duke.
First, Provost, let me bail these gentle three.
[_To Lucio_.] Sneak not away, sir, for the friar and you
Must have a word anon.—Lay hold on him.
LUCIO.
This may prove worse than hanging.
DUKE.
[_To Escalus_.] What you have spoke I pardon. Sit you down.
We’ll borrow place of him. [_To Angelo_.] Sir, by your leave.
Hast thou or word, or wit, or impudence,
That yet can do thee office? If thou hast,
Rely upon it till my tale be heard,
And hold no longer out.
ANGELO.
O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness
To think I can be undiscernible,
When I perceive your Grace, like power divine,
Hath looked upon my passes. Then, good Prince,
No longer session hold upon my shame,
But let my trial be mine own confession.
Immediate sentence then, and sequent death
Is all the grace I beg.
DUKE.
Come hither, Mariana.
Say, wast thou e’er contracted to this woman?
ANGELO.
I was, my lord.
DUKE.
Go, take her hence and marry her instantly.
Do you the office, friar; which consummate,
Return him here again.—Go with him, Provost.
[_Exeunt Angelo, Mariana, Friar Peter and Provost._]
ESCALUS.
My lord, I am more amazed at his dishonour
Than at the strangeness of it.
DUKE.
Come hither, Isabel.
Your friar is now your prince. As I was then
Advertising and holy to your business,
Not changing heart with habit, I am still
Attorneyed at your service.
ISABELLA.
O, give me pardon,
That I, your vassal, have employed and pained
Your unknown sovereignty.
DUKE.
You are pardoned, Isabel.
And now, dear maid, be you as free to us.
Your brother’s death, I know, sits at your heart,
And you may marvel why I obscured myself,
Labouring to save his life, and would not rather
Make rash remonstrance of my hidden power
Than let him so be lost. O most kind maid,
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
That brained my purpose. But peace be with him.
That life is better life, past fearing death,
Than that which lives to fear. Make it your comfort,
So happy is your brother.
ISABELLA.
I do, my lord.
Enter Angelo, Mariana, Friar Peter and Provost.
DUKE.
For this new-married man approaching here,
Whose salt imagination yet hath wronged
Your well-defended honour, you must pardon
For Mariana’s sake. But as he adjudged your brother,
Being criminal in double violation
Of sacred chastity and of promise-breach
Thereon dependent, for your brother’s life,
The very mercy of the law cries out
Most audible, even from his proper tongue,
“An Angelo for Claudio, death for death.”
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
Like doth quit like, and measure still for measure.
Then, Angelo, thy fault’s thus manifested,
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
We do condemn thee to the very block
Where Claudio stooped to death, and with like haste.
Away with him.
MARIANA.
O my most gracious lord,
I hope you will not mock me with a husband.
DUKE.
It is your husband mocked you with a husband.
Consenting to the safeguard of your honour,
I thought your marriage fit. Else imputation,
For that he knew you, might reproach your life,
And choke your good to come. For his possessions,
Although by confiscation they are ours,
We do instate and widow you with all
To buy you a better husband.
MARIANA.
O my dear lord,
I crave no other, nor no better man.
DUKE.
Never crave him; we are definitive.
MARIANA.
[_Kneeling_.] Gentle my liege—
DUKE.
You do but lose your labour.
Away with him to death. [_To Lucio_.] Now, sir, to you.
MARIANA.
O my good lord.—Sweet Isabel, take my part;
Lend me your knees, and all my life to come
I’ll lend you all my life to do you service.
DUKE.
Against all sense you do importune her.
Should she kneel down in mercy of this fact,
Her brother’s ghost his paved bed would break,
And take her hence in horror.
MARIANA.
Isabel,
Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
Hold up your hands, say nothing. I’ll speak all.
They say best men are moulded out of faults,
And, for the most, become much more the better
For being a little bad. So may my husband.
O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE.
He dies for Claudio’s death.
ISABELLA.
[_Kneeling_.] Most bounteous sir,
Look, if it please you, on this man condemned
As if my brother lived. I partly think
A due sincerity governed his deeds
Till he did look on me. Since it is so,
Let him not die. My brother had but justice,
In that he did the thing for which he died.
For Angelo,
His act did not o’ertake his bad intent,
And must be buried but as an intent
That perished by the way. Thoughts are no subjects;
Intents but merely thoughts.
MARIANA.
Merely, my lord.
DUKE.
Your suit’s unprofitable. Stand up, I say.
I have bethought me of another fault.
Provost, how came it Claudio was beheaded
At an unusual hour?
PROVOST.
It was commanded so.
DUKE.
Had you a special warrant for the deed?
PROVOST.
No, my good lord, it was by private message.
DUKE.
For which I do discharge you of your office.
Give up your keys.
PROVOST.
Pardon me, noble lord.
I thought it was a fault, but knew it not;
Yet did repent me after more advice.
For testimony whereof, one in the prison
That should by private order else have died,
I have reserved alive.
DUKE.
What’s he?
PROVOST.
His name is Barnardine.
DUKE.
I would thou hadst done so by Claudio.
Go fetch him hither, let me look upon him.
[_Exit Provost._]
ESCALUS.
I am sorry one so learned and so wise
As you, Lord Angelo, have still appeared,
Should slip so grossly, both in the heat of blood
And lack of tempered judgement afterward.
ANGELO.
I am sorry that such sorrow I procure,
And so deep sticks it in my penitent heart
That I crave death more willingly than mercy;
’Tis my deserving, and I do entreat it.
Enter Provost with Barnardine, Claudio (muffled) and Juliet.
DUKE.
Which is that Barnardine?
PROVOST.
This, my lord.
DUKE.
There was a friar told me of this man.
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul
That apprehends no further than this world,
And squar’st thy life according. Thou’rt condemned;
But, for those earthly faults, I quit them all,
And pray thee take this mercy to provide
For better times to come. Friar, advise him;
I leave him to your hand.—What muffled fellow’s that?
PROVOST.
This is another prisoner that I saved,
Who should have died when Claudio lost his head;
As like almost to Claudio as himself.
[_Unmuffles Claudio._]
DUKE.
[_To Isabella_.] If he be like your brother, for his sake
Is he pardoned; and for your lovely sake,
Give me your hand and say you will be mine.
He is my brother too. But fitter time for that.
By this Lord Angelo perceives he’s safe;
Methinks I see a quick’ning in his eye.
Well, Angelo, your evil quits you well.
Look that you love your wife, her worth worth yours.
I find an apt remission in myself.
And yet here’s one in place I cannot pardon.
[_To Lucio_.] You, sirrah, that knew me for a fool, a coward,
One all of luxury, an ass, a madman.
Wherein have I so deserved of you
That you extol me thus?
LUCIO.
Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang
me for it, you may, but I had rather it would please you I might be
whipped.
DUKE.
Whipped first, sir, and hanged after.
Proclaim it, Provost, round about the city,
If any woman wronged by this lewd fellow,
As I have heard him swear himself there’s one
Whom he begot with child—let her appear,
And he shall marry her. The nuptial finished,
Let him be whipped and hanged.
LUCIO.
I beseech your Highness, do not marry me to a whore. Your highness said
even now I made you a duke; good my lord, do not recompense me in
making me a cuckold.
DUKE.
Upon mine honour, thou shalt marry her.
Thy slanders I forgive, and therewithal
Remit thy other forfeits.—Take him to prison,
And see our pleasure herein executed.
LUCIO.
Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.
DUKE.
Slandering a prince deserves it.
[_Exeunt Officers with Lucio._]
She, Claudio, that you wronged, look you restore.
Joy to you, Mariana! Love her, Angelo.
I have confessed her, and I know her virtue.
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness;
There’s more behind that is more gratulate.
Thanks, Provost, for thy care and secrecy;
We shall employ thee in a worthier place.
Forgive him, Angelo, that brought you home
The head of Ragozine for Claudio’s.
Th’ offence pardons itself. Dear Isabel,
I have a motion much imports your good;
Whereto if you’ll a willing ear incline,
What’s mine is yours, and what is yours is mine.
So, bring us to our palace, where we’ll show
What’s yet behind that’s meet you all should know.
[_Exeunt._]
THE MERCHANT OF VENICE
Contents
ACT I
Scene I. Venice. A street.
Scene II. Belmont. A room in Portia’s house.
Scene III. Venice. A public place.
ACT II
Scene I. Belmont. A room in Portia’s house.
Scene II. Venice. A street.
Scene III. The same. A room in Shylock’s house.
Scene IV. The same. A street.
Scene V. The same. Before Shylock’s house.
Scene VI. The same.
Scene VII. Belmont. A room in Portia’s house.
Scene VIII. Venice. A street.
Scene IX. Belmont. A room in Portia’s house.
ACT III
Scene I. Venice. A street.
Scene II. Belmont. A room in Portia’s house.
Scene III. Venice. A street.
Scene IV. Belmont. A room in Portia’s house.
Scene V. The same. A garden.
ACT IV
Scene I. Venice. A court of justice.
Scene II. The same. A street.
ACT V
Scene I. Belmont. The avenue to Portia’s house.
Dramatis Personæ
THE DUKE OF VENICE
THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia
THE PRINCE OF ARRAGON, suitor to Portia
ANTONIO, a merchant of Venice
BASSANIO, his friend, suitor to Portia
GRATIANO, friend to Antonio and Bassanio
SOLANIO, friend to Antonio and Bassanio
SALARINO, friend to Antonio and Bassanio
LORENZO, in love with Jessica
SHYLOCK, a rich Jew
TUBAL, a Jew, his friend
LAUNCELET GOBBO, a clown, servant to Shylock
OLD GOBBO, father to Launcelet
LEONARDO, servant to Bassanio
BALTHAZAR, servant to Portia
STEPHANO, servant to Portia
SALERIO, a messenger from Venice
PORTIA, a rich heiress
NERISSA, her waiting-woman
JESSICA, daughter to Shylock
Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, a Gaoler,
Servants and other Attendants
SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat of Portia on
the Continent
ACT I
SCENE I. Venice. A street.
Enter Antonio, Salarino and Solanio.
ANTONIO.
In sooth I know not why I am so sad,
It wearies me, you say it wearies you;
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff ’tis made of, whereof it is born,
I am to learn.
And such a want-wit sadness makes of me,
That I have much ado to know myself.
SALARINO.
Your mind is tossing on the ocean,
There where your argosies, with portly sail
Like signiors and rich burghers on the flood,
Or as it were the pageants of the sea,
Do overpeer the petty traffickers
That curtsy to them, do them reverence,
As they fly by them with their woven wings.
SOLANIO.
Believe me, sir, had I such venture forth,
The better part of my affections would
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass to know where sits the wind,
Peering in maps for ports, and piers and roads;
And every object that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt
Would make me sad.
SALARINO.
My wind cooling my broth
Would blow me to an ague when I thought
What harm a wind too great might do at sea.
I should not see the sandy hour-glass run
But I should think of shallows and of flats,
And see my wealthy Andrew dock’d in sand,
Vailing her high top lower than her ribs
To kiss her burial. Should I go to church
And see the holy edifice of stone
And not bethink me straight of dangerous rocks,
Which, touching but my gentle vessel’s side,
Would scatter all her spices on the stream,
Enrobe the roaring waters with my silks,
And, in a word, but even now worth this,
And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this, and shall I lack the thought
That such a thing bechanc’d would make me sad?
But tell not me, I know Antonio
Is sad to think upon his merchandise.
ANTONIO.
Believe me, no. I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place; nor is my whole estate
Upon the fortune of this present year.
Therefore my merchandise makes me not sad.
SALARINO.
Why then you are in love.
ANTONIO.
Fie, fie!
SALARINO.
Not in love neither? Then let us say you are sad
Because you are not merry; and ’twere as easy
For you to laugh and leap and say you are merry
Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,
Nature hath fram’d strange fellows in her time:
Some that will evermore peep through their eyes,
And laugh like parrots at a bagpiper.
And other of such vinegar aspect
That they’ll not show their teeth in way of smile
Though Nestor swear the jest be laughable.
Enter Bassanio, Lorenzo and Gratiano.
SOLANIO.
Here comes Bassanio, your most noble kinsman,
Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well.
We leave you now with better company.
SALARINO.
I would have stay’d till I had made you merry,
If worthier friends had not prevented me.
ANTONIO.
Your worth is very dear in my regard.
I take it your own business calls on you,
And you embrace th’ occasion to depart.
SALARINO.
Good morrow, my good lords.
BASSANIO.
Good signiors both, when shall we laugh? Say, when?
You grow exceeding strange. Must it be so?
SALARINO.
We’ll make our leisures to attend on yours.
[_Exeunt Salarino and Solanio._]
LORENZO.
My Lord Bassanio, since you have found Antonio,
We two will leave you, but at dinner-time
I pray you have in mind where we must meet.
BASSANIO.
I will not fail you.
GRATIANO.
You look not well, Signior Antonio,
You have too much respect upon the world.
They lose it that do buy it with much care.
Believe me, you are marvellously chang’d.
ANTONIO.
I hold the world but as the world, Gratiano,
A stage, where every man must play a part,
And mine a sad one.
GRATIANO.
Let me play the fool,
With mirth and laughter let old wrinkles come,
And let my liver rather heat with wine
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man whose blood is warm within
Sit like his grandsire cut in alabaster?
Sleep when he wakes? And creep into the jaundice
By being peevish? I tell thee what, Antonio,
(I love thee, and ’tis my love that speaks):
There are a sort of men whose visages
Do cream and mantle like a standing pond,
And do a wilful stillness entertain,
With purpose to be dress’d in an opinion
Of wisdom, gravity, profound conceit,
As who should say, “I am Sir Oracle,
And when I ope my lips, let no dog bark.”
O my Antonio, I do know of these
That therefore only are reputed wise
For saying nothing; when, I am very sure,
If they should speak, would almost damn those ears
Which, hearing them, would call their brothers fools.
I’ll tell thee more of this another time.
But fish not with this melancholy bait
For this fool gudgeon, this opinion.
Come, good Lorenzo. Fare ye well a while.
I’ll end my exhortation after dinner.
LORENZO.
Well, we will leave you then till dinner-time.
I must be one of these same dumb wise men,
For Gratiano never lets me speak.
GRATIANO.
Well, keep me company but two years moe,
Thou shalt not know the sound of thine own tongue.
ANTONIO.
Fare you well. I’ll grow a talker for this gear.
GRATIANO.
Thanks, i’ faith, for silence is only commendable
In a neat’s tongue dried, and a maid not vendible.
[_Exeunt Gratiano and Lorenzo._]
ANTONIO.
Is that anything now?
BASSANIO.
Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all
Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of
chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them
they are not worth the search.
ANTONIO.
Well, tell me now what lady is the same
To whom you swore a secret pilgrimage,
That you today promis’d to tell me of?
BASSANIO.
’Tis not unknown to you, Antonio,
How much I have disabled mine estate
By something showing a more swelling port
Than my faint means would grant continuance.
Nor do I now make moan to be abridg’d
From such a noble rate, but my chief care
Is to come fairly off from the great debts
Wherein my time, something too prodigal,
Hath left me gag’d. To you, Antonio,
I owe the most in money and in love,
And from your love I have a warranty
To unburden all my plots and purposes
How to get clear of all the debts I owe.
ANTONIO.
I pray you, good Bassanio, let me know it;
And if it stand, as you yourself still do,
Within the eye of honour, be assur’d
My purse, my person, my extremest means
Lie all unlock’d to your occasions.
BASSANIO.
In my school-days, when I had lost one shaft,
I shot his fellow of the self-same flight
The self-same way, with more advised watch
To find the other forth; and by adventuring both
I oft found both. I urge this childhood proof
Because what follows is pure innocence.
I owe you much, and, like a wilful youth,
That which I owe is lost. But if you please
To shoot another arrow that self way
Which you did shoot the first, I do not doubt,
As I will watch the aim, or to find both,
Or bring your latter hazard back again,
And thankfully rest debtor for the first.
ANTONIO.
You know me well, and herein spend but time
To wind about my love with circumstance;
And out of doubt you do me now more wrong
In making question of my uttermost
Than if you had made waste of all I have.
Then do but say to me what I should do
That in your knowledge may by me be done,
And I am prest unto it. Therefore, speak.
BASSANIO.
In Belmont is a lady richly left,
And she is fair, and, fairer than that word,
Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes
I did receive fair speechless messages:
Her name is Portia, nothing undervalu’d
To Cato’s daughter, Brutus’ Portia.
Nor is the wide world ignorant of her worth,
For the four winds blow in from every coast
Renowned suitors, and her sunny locks
Hang on her temples like a golden fleece,
Which makes her seat of Belmont Colchos’ strond,
And many Jasons come in quest of her.
O my Antonio, had I but the means
To hold a rival place with one of them,
I have a mind presages me such thrift
That I should questionless be fortunate.
ANTONIO.
Thou know’st that all my fortunes are at sea;
Neither have I money nor commodity
To raise a present sum, therefore go forth
Try what my credit can in Venice do;
That shall be rack’d even to the uttermost,
To furnish thee to Belmont to fair Portia.
Go presently inquire, and so will I,
Where money is, and I no question make
To have it of my trust or for my sake.
[_Exeunt._]
SCENE II. Belmont. A room in Portia’s house.
Enter Portia with her waiting-woman Nerissa.
PORTIA.
By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.
NERISSA.
You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance
as your good fortunes are. And yet, for aught I see, they are as sick
that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no
mean happiness, therefore, to be seated in the mean. Superfluity come
sooner by white hairs, but competency lives longer.
PORTIA.
Good sentences, and well pronounc’d.
NERISSA.
They would be better if well followed.
PORTIA.
If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been
churches, and poor men’s cottages princes’ palaces. It is a good divine
that follows his own instructions; I can easier teach twenty what were
good to be done than to be one of the twenty to follow mine own
teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper
leaps o’er a cold decree; such a hare is madness the youth, to skip
o’er the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not
in the fashion to choose me a husband. O me, the word “choose”! I may
neither choose who I would nor refuse who I dislike, so is the will of
a living daughter curb’d by the will of a dead father. Is it not hard,
Nerissa, that I cannot choose one, nor refuse none?
NERISSA.
Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good
inspirations. Therefore the lott’ry that he hath devised in these three
chests of gold, silver, and lead, whereof who chooses his meaning
chooses you, will no doubt never be chosen by any rightly but one who
you shall rightly love. But what warmth is there in your affection
towards any of these princely suitors that are already come?
PORTIA.
I pray thee over-name them, and as thou namest them, I will describe
them, and according to my description level at my affection.
NERISSA.
First, there is the Neapolitan prince.
PORTIA.
Ay, that’s a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse,
and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can
shoe him himself. I am much afeard my lady his mother play’d false with
a smith.
NERISSA.
Then is there the County Palatine.
PORTIA.
He doth nothing but frown, as who should say “And you will not have me,
choose.” He hears merry tales and smiles not. I fear he will prove the
weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly
sadness in his youth. I had rather be married to a death’s-head with a
bone in his mouth than to either of these. God defend me from these
two!
NERISSA.
How say you by the French lord, Monsieur Le Bon?
PORTIA.
God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it
is a sin to be a mocker, but he! why, he hath a horse better than the
Neapolitan’s, a better bad habit of frowning than the Count Palatine.
He is every man in no man. If a throstle sing, he falls straight
a-cap’ring. He will fence with his own shadow. If I should marry him, I
should marry twenty husbands. If he would despise me, I would forgive
him, for if he love me to madness, I shall never requite him.
NERISSA.
What say you then to Falconbridge, the young baron of England?
PORTIA.
You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he
hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the
court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a
proper man’s picture; but alas, who can converse with a dumb-show? How
oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round
hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.
NERISSA.
What think you of the Scottish lord, his neighbour?
PORTIA.
That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the
ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was
able. I think the Frenchman became his surety, and seal’d under for
another.
NERISSA.
How like you the young German, the Duke of Saxony’s nephew?
PORTIA.
Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the
afternoon when he is drunk: when he is best, he is a little worse than
a man, and when he is worst, he is little better than a beast. And the
worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.
NERISSA.
If he should offer to choose, and choose the right casket, you should
refuse to perform your father’s will, if you should refuse to accept
him.
PORTIA.
Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep glass of
Rhenish wine on the contrary casket, for if the devil be within and
that temptation without, I know he will choose it. I will do anything,
Nerissa, ere I will be married to a sponge.
NERISSA.
You need not fear, lady, the having any of these lords. They have
acquainted me with their determinations, which is indeed to return to
their home, and to trouble you with no more suit, unless you may be won
by some other sort than your father’s imposition, depending on the
caskets.
PORTIA.
If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana,
unless I be obtained by the manner of my father’s will. I am glad this
parcel of wooers are so reasonable, for there is not one among them but
I dote on his very absence. And I pray God grant them a fair departure.
NERISSA.
Do you not remember, lady, in your father’s time, a Venetian, a scholar
and a soldier, that came hither in company of the Marquis of
Montferrat?
PORTIA.
Yes, yes, it was Bassanio, as I think, so was he call’d.
NERISSA.
True, madam. He, of all the men that ever my foolish eyes look’d upon,
was the best deserving a fair lady.
PORTIA.
I remember him well, and I remember him worthy of thy praise.
Enter a Servingman.
How now! what news?
SERVINGMAN.
The four strangers seek for you, madam, to take their leave. And there
is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings
word the Prince his master will be here tonight.
PORTIA.
If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the
other four farewell, I should be glad of his approach. If he have the
condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he
should shrive me than wive me. Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles
we shut the gate upon one wooer, another knocks at the door.
[_Exeunt._]
SCENE III. Venice. A public place.
Enter Bassanio with Shylock the Jew.
SHYLOCK.
Three thousand ducats, well.
BASSANIO.
Ay, sir, for three months.
SHYLOCK.
For three months, well.
BASSANIO.
For the which, as I told you, Antonio shall be bound.
SHYLOCK.
Antonio shall become bound, well.
BASSANIO.
May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer?
SHYLOCK.
Three thousand ducats for three months, and Antonio bound.
BASSANIO.
Your answer to that.
SHYLOCK.
Antonio is a good man.
BASSANIO.
Have you heard any imputation to the contrary?
SHYLOCK.
Ho, no, no, no, no: my meaning in saying he is a good man is to have
you understand me that he is sufficient. Yet his means are in
supposition: he hath an argosy bound to Tripolis, another to the
Indies. I understand, moreover, upon the Rialto, he hath a third at
Mexico, a fourth for England, and other ventures he hath squandered
abroad. But ships are but boards, sailors but men; there be land-rats
and water-rats, water-thieves and land-thieves—I mean pirates—and then
there is the peril of waters, winds, and rocks. The man is,
notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats. I think I may take
his bond.
BASSANIO.
Be assured you may.
SHYLOCK.
I will be assured I may. And that I may be assured, I will bethink me.
May I speak with Antonio?
BASSANIO.
If it please you to dine with us.
SHYLOCK.
Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet, the
Nazarite, conjured the devil into. I will buy with you, sell with you,
talk with you, walk with you, and so following; but I will not eat with
you, drink with you, nor pray with you. What news on the Rialto? Who is
he comes here?
Enter Antonio.
BASSANIO.
This is Signior Antonio.
SHYLOCK.
[_Aside._] How like a fawning publican he looks!
I hate him for he is a Christian,
But more for that in low simplicity
He lends out money gratis, and brings down
The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip,
I will feed fat the ancient grudge I bear him.
He hates our sacred nation, and he rails,
Even there where merchants most do congregate,
On me, my bargains, and my well-won thrift,
Which he calls interest. Cursed be my tribe
If I forgive him!
BASSANIO.
Shylock, do you hear?
SHYLOCK.
I am debating of my present store,
And by the near guess of my memory
I cannot instantly raise up the gross
Of full three thousand ducats. What of that?
Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,
Will furnish me. But soft! how many months
Do you desire? [_To Antonio._] Rest you fair, good signior,
Your worship was the last man in our mouths.
ANTONIO.
Shylock, albeit I neither lend nor borrow
By taking nor by giving of excess,
Yet to supply the ripe wants of my friend,
I’ll break a custom. [_To Bassanio._] Is he yet possess’d
How much ye would?
SHYLOCK.
Ay, ay, three thousand ducats.
ANTONIO.
And for three months.
SHYLOCK.
I had forgot, three months, you told me so.
Well then, your bond. And let me see, but hear you,
Methought you said you neither lend nor borrow
Upon advantage.
ANTONIO.
I do never use it.
SHYLOCK.
When Jacob graz’d his uncle Laban’s sheep,—
This Jacob from our holy Abram was
As his wise mother wrought in his behalf,
The third possessor; ay, he was the third.
ANTONIO.
And what of him? Did he take interest?
SHYLOCK.
No, not take interest, not, as you would say,
Directly interest; mark what Jacob did.
When Laban and himself were compromis’d
That all the eanlings which were streak’d and pied
Should fall as Jacob’s hire, the ewes being rank
In end of autumn turned to the rams,
And when the work of generation was
Between these woolly breeders in the act,
The skilful shepherd pill’d me certain wands,
And in the doing of the deed of kind,
He stuck them up before the fulsome ewes,
Who then conceiving did in eaning time
Fall parti-colour’d lambs, and those were Jacob’s.
This was a way to thrive, and he was blest;
And thrift is blessing if men steal it not.
ANTONIO.
This was a venture, sir, that Jacob serv’d for,
A thing not in his power to bring to pass,
But sway’d and fashion’d by the hand of heaven.
Was this inserted to make interest good?
Or is your gold and silver ewes and rams?
SHYLOCK.
I cannot tell; I make it breed as fast.
But note me, signior.
ANTONIO.
Mark you this, Bassanio,
The devil can cite Scripture for his purpose.
An evil soul producing holy witness
Is like a villain with a smiling cheek,
A goodly apple rotten at the heart.
O, what a goodly outside falsehood hath!
SHYLOCK.
Three thousand ducats, ’tis a good round sum.
Three months from twelve, then let me see the rate.
ANTONIO.
Well, Shylock, shall we be beholding to you?
SHYLOCK.
Signior Antonio, many a time and oft
In the Rialto you have rated me
About my moneys and my usances.
Still have I borne it with a patient shrug,
(For suff’rance is the badge of all our tribe.)
You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spet upon my Jewish gaberdine,
And all for use of that which is mine own.
Well then, it now appears you need my help.
Go to, then, you come to me, and you say
“Shylock, we would have moneys.” You say so:
You that did void your rheum upon my beard,
And foot me as you spurn a stranger cur
Over your threshold, moneys is your suit.
What should I say to you? Should I not say
“Hath a dog money? Is it possible
A cur can lend three thousand ducats?” Or
Shall I bend low and, in a bondman’s key,
With bated breath and whisp’ring humbleness,
Say this:
“Fair sir, you spet on me on Wednesday last;
You spurn’d me such a day; another time
You call’d me dog; and for these courtesies
I’ll lend you thus much moneys”?
ANTONIO.
I am as like to call thee so again,
To spet on thee again, to spurn thee too.
If thou wilt lend this money, lend it not
As to thy friends, for when did friendship take
A breed for barren metal of his friend?
But lend it rather to thine enemy,
Who if he break, thou mayst with better face
Exact the penalty.
SHYLOCK.
Why, look you how you storm!
I would be friends with you, and have your love,
Forget the shames that you have stain’d me with,
Supply your present wants, and take no doit
Of usance for my moneys, and you’ll not hear me,
This is kind I offer.
BASSANIO.
This were kindness.
SHYLOCK.
This kindness will I show.
Go with me to a notary, seal me there
Your single bond; and in a merry sport,
If you repay me not on such a day,
In such a place, such sum or sums as are
Express’d in the condition, let the forfeit
Be nominated for an equal pound
Of your fair flesh, to be cut off and taken
In what part of your body pleaseth me.
ANTONIO.
Content, in faith, I’ll seal to such a bond,
And say there is much kindness in the Jew.
BASSANIO.
You shall not seal to such a bond for me,
I’ll rather dwell in my necessity.
ANTONIO.
Why, fear not, man, I will not forfeit it,
Within these two months, that’s a month before
This bond expires, I do expect return
Of thrice three times the value of this bond.
SHYLOCK.
O father Abram, what these Christians are,
Whose own hard dealings teaches them suspect
The thoughts of others. Pray you, tell me this,
If he should break his day, what should I gain
By the exaction of the forfeiture?
A pound of man’s flesh, taken from a man,
Is not so estimable, profitable neither,
As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,
To buy his favour, I extend this friendship.
If he will take it, so. If not, adieu,
And for my love I pray you wrong me not.
ANTONIO.
Yes, Shylock, I will seal unto this bond.
SHYLOCK.
Then meet me forthwith at the notary’s,
Give him direction for this merry bond,
And I will go and purse the ducats straight,
See to my house left in the fearful guard
Of an unthrifty knave, and presently
I’ll be with you.
ANTONIO.
Hie thee, gentle Jew.
[_Exit Shylock._]
This Hebrew will turn Christian; he grows kind.
BASSANIO.
I like not fair terms and a villain’s mind.
ANTONIO.
Come on; in this there can be no dismay;
My ships come home a month before the day.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. Belmont. A room in Portia’s house.
Flourish of cornets. Enter the Prince of Morocco, a tawny Moor all in
white, and three or four followers accordingly, with Portia, Nerissa
and their train.
PRINCE OF MOROCCO.
Mislike me not for my complexion,
The shadowed livery of the burnish’d sun,
To whom I am a neighbour, and near bred.
Bring me the fairest creature northward born,
Where Phœbus’ fire scarce thaws the icicles,
And let us make incision for your love
To prove whose blood is reddest, his or mine.
I tell thee, lady, this aspect of mine
Hath fear’d the valiant; by my love I swear
The best-regarded virgins of our clime
Have lov’d it too. I would not change this hue,
Except to steal your thoughts, my gentle queen.
PORTIA.
In terms of choice I am not solely led
By nice direction of a maiden’s eyes;
Besides, the lott’ry of my destiny
Bars me the right of voluntary choosing.
But if my father had not scanted me
And hedg’d me by his wit to yield myself
His wife who wins me by that means I told you,
Yourself, renowned Prince, then stood as fair
As any comer I have look’d on yet
For my affection.
PRINCE OF MOROCCO.
Even for that I thank you.
Therefore I pray you lead me to the caskets
To try my fortune. By this scimitar
That slew the Sophy and a Persian prince,
That won three fields of Sultan Solyman,
I would o’erstare the sternest eyes that look,
Outbrave the heart most daring on the earth,
Pluck the young sucking cubs from the she-bear,
Yea, mock the lion when he roars for prey,
To win thee, lady. But, alas the while!
If Hercules and Lichas play at dice
Which is the better man, the greater throw
May turn by fortune from the weaker hand:
So is Alcides beaten by his rage,
And so may I, blind Fortune leading me,
Miss that which one unworthier may attain,
And die with grieving.
PORTIA.
You must take your chance,
And either not attempt to choose at all,
Or swear before you choose, if you choose wrong
Never to speak to lady afterward
In way of marriage. Therefore be advis’d.
PRINCE OF MOROCCO.
Nor will not. Come, bring me unto my chance.
PORTIA.
First, forward to the temple. After dinner
Your hazard shall be made.
PRINCE OF MOROCCO.
Good fortune then,
To make me blest or cursed’st among men!
[_Cornets. Exeunt._]
SCENE II. Venice. A street.
Enter Launcelet Gobbo, the clown, alone.
LAUNCELET.
Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my master.
The fiend is at mine elbow and tempts me, saying to me “Gobbo,
Launcelet Gobbo, good Launcelet” or “good Gobbo,” or “good Launcelet
Gobbo, use your legs, take the start, run away.” My conscience says
“No; take heed, honest Launcelet, take heed, honest Gobbo” or, as
aforesaid, “honest Launcelet Gobbo, do not run, scorn running with thy
heels.” Well, the most courageous fiend bids me pack. “Fia!” says the
fiend, “away!” says the fiend. “For the heavens, rouse up a brave
mind,” says the fiend, “and run.” Well, my conscience, hanging about
the neck of my heart, says very wisely to me “My honest friend
Launcelet, being an honest man’s son”—or rather an honest woman’s son,
for indeed my father did something smack, something grow to, he had a
kind of taste;—well, my conscience says “Launcelet, budge not.”
“Budge,” says the fiend. “Budge not,” says my conscience. “Conscience,”
say I, “you counsel well.” “Fiend,” say I, “you counsel well.” To be
ruled by my conscience, I should stay with the Jew my master, who, (God
bless the mark) is a kind of devil; and, to run away from the Jew, I
should be ruled by the fiend, who (saving your reverence) is the devil
himself. Certainly the Jew is the very devil incarnation, and, in my
conscience, my conscience is but a kind of hard conscience, to offer to
counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the more friendly
counsel. I will run, fiend, my heels are at your commandment, I will
run.
Enter Old Gobbo with a basket.
GOBBO.
Master young man, you, I pray you; which is the way to Master Jew’s?
LAUNCELET.
[_Aside._] O heavens, this is my true-begotten father, who being more
than sand-blind, high-gravel blind, knows me not. I will try confusions
with him.
GOBBO.
Master young gentleman, I pray you, which is the way to Master Jew’s?
LAUNCELET.
Turn up on your right hand at the next turning, but at the next turning
of all on your left; marry, at the very next turning, turn of no hand,
but turn down indirectly to the Jew’s house.
GOBBO.
Be God’s sonties, ’twill be a hard way to hit. Can you tell me whether
one Launcelet, that dwells with him, dwell with him or no?
LAUNCELET.
Talk you of young Master Launcelet? [_Aside._] Mark me now, now will I
raise the waters. Talk you of young Master Launcelet?
GOBBO.
No master, sir, but a poor man’s son, his father, though I say’t, is an
honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to live.
LAUNCELET.
Well, let his father be what he will, we talk of young Master
Launcelet.
GOBBO.
Your worship’s friend, and Launcelet, sir.
LAUNCELET.
But I pray you, _ergo_, old man, _ergo_, I beseech you, talk you of
young Master Launcelet?
GOBBO.
Of Launcelet, an’t please your mastership.
LAUNCELET.
_Ergo_, Master Launcelet. Talk not of Master Launcelet, father, for the
young gentleman, according to Fates and Destinies, and such odd
sayings, the Sisters Three and such branches of learning, is indeed
deceased, or, as you would say in plain terms, gone to heaven.
GOBBO.
Marry, God forbid! The boy was the very staff of my age, my very prop.
LAUNCELET.
[_Aside._] Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or a prop?
Do you know me, father?
GOBBO.
Alack the day! I know you not, young gentleman, but I pray you tell me,
is my boy, God rest his soul, alive or dead?
LAUNCELET.
Do you not know me, father?
GOBBO.
Alack, sir, I am sand-blind, I know you not.
LAUNCELET.
Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it
is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell
you news of your son. Give me your blessing, truth will come to light,
murder cannot be hid long, a man’s son may, but in the end truth will
out.
GOBBO.
Pray you, sir, stand up, I am sure you are not Launcelet my boy.
LAUNCELET.
Pray you, let’s have no more fooling about it, but give me your
blessing. I am Launcelet, your boy that was, your son that is, your
child that shall be.
GOBBO.
I cannot think you are my son.
LAUNCELET.
I know not what I shall think of that; but I am Launcelet, the Jew’s
man, and I am sure Margery your wife is my mother.
GOBBO.
Her name is Margery, indeed. I’ll be sworn if thou be Launcelet, thou
art mine own flesh and blood. Lord worshipped might he be, what a beard
hast thou got! Thou hast got more hair on thy chin than Dobbin my
fill-horse has on his tail.
LAUNCELET.
It should seem, then, that Dobbin’s tail grows backward. I am sure he
had more hair on his tail than I have on my face when I last saw him.
GOBBO.
Lord, how art thou changed! How dost thou and thy master agree? I have
brought him a present. How ’gree you now?
LAUNCELET.
Well, well. But for mine own part, as I have set up my rest to run
away, so I will not rest till I have run some ground. My master’s a
very Jew. Give him a present! Give him a halter. I am famished in his
service. You may tell every finger I have with my ribs. Father, I am
glad you are come, give me your present to one Master Bassanio, who
indeed gives rare new liveries. If I serve not him, I will run as far
as God has any ground. O rare fortune, here comes the man! To him,
father; for I am a Jew, if I serve the Jew any longer.
Enter Bassanio with Leonardo and a follower or two.
BASSANIO.
You may do so, but let it be so hasted that supper be ready at the
farthest by five of the clock. See these letters delivered, put the
liveries to making, and desire Gratiano to come anon to my lodging.
[_Exit a Servant._]
LAUNCELET.
To him, father.
GOBBO.
God bless your worship!
BASSANIO.
Gramercy, wouldst thou aught with me?
GOBBO.
Here’s my son, sir, a poor boy.
LAUNCELET.
Not a poor boy, sir, but the rich Jew’s man, that would, sir, as my
father shall specify.
GOBBO.
He hath a great infection, sir, as one would say, to serve.
LAUNCELET.
Indeed the short and the long is, I serve the Jew, and have a desire,
as my father shall specify.
GOBBO.
His master and he (saving your worship’s reverence) are scarce
cater-cousins.
LAUNCELET.
To be brief, the very truth is that the Jew, having done me wrong, doth
cause me, as my father, being I hope an old man, shall frutify unto
you.
GOBBO.
I have here a dish of doves that I would bestow upon your worship, and
my suit is—
LAUNCELET.
In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship shall
know by this honest old man, and though I say it, though old man, yet
poor man, my father.
BASSANIO.
One speak for both. What would you?
LAUNCELET.
Serve you, sir.
GOBBO.
That is the very defect of the matter, sir.
BASSANIO.
I know thee well; thou hast obtain’d thy suit.
Shylock thy master spoke with me this day,
And hath preferr’d thee, if it be preferment
To leave a rich Jew’s service to become
The follower of so poor a gentleman.
LAUNCELET.
The old proverb is very well parted between my master Shylock and you,
sir: you have “the grace of God”, sir, and he hath “enough”.
BASSANIO.
Thou speak’st it well. Go, father, with thy son.
Take leave of thy old master, and inquire
My lodging out. [_To a Servant._] Give him a livery
More guarded than his fellows’; see it done.
LAUNCELET.
Father, in. I cannot get a service, no! I have ne’er a tongue in my
head! [_Looking on his palm._] Well, if any man in Italy have a fairer
table which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune;
go to, here’s a simple line of life. Here’s a small trifle of wives,
alas, fifteen wives is nothing; eleven widows and nine maids is a
simple coming-in for one man. And then to scape drowning thrice, and to
be in peril of my life with the edge of a feather-bed; here are simple
’scapes. Well, if Fortune be a woman, she’s a good wench for this gear.
Father, come; I’ll take my leave of the Jew in the twinkling.
[_Exeunt Launcelet and Old Gobbo._]
BASSANIO.
I pray thee, good Leonardo, think on this.
These things being bought and orderly bestow’d,
Return in haste, for I do feast tonight
My best esteem’d acquaintance; hie thee, go.
LEONARDO.
My best endeavours shall be done herein.
Enter Gratiano.
GRATIANO.
Where’s your master?
LEONARDO.
Yonder, sir, he walks.
[_Exit._]
GRATIANO.
Signior Bassanio!
BASSANIO.
Gratiano!
GRATIANO.
I have suit to you.
BASSANIO.
You have obtain’d it.
GRATIANO.
You must not deny me, I must go with you to Belmont.
BASSANIO.
Why, then you must. But hear thee, Gratiano,
Thou art too wild, too rude, and bold of voice,
Parts that become thee happily enough,
And in such eyes as ours appear not faults;
But where thou art not known, why there they show
Something too liberal. Pray thee, take pain
To allay with some cold drops of modesty
Thy skipping spirit, lest through thy wild behaviour
I be misconst’red in the place I go to,
And lose my hopes.
GRATIANO.
Signior Bassanio, hear me.
If I do not put on a sober habit,
Talk with respect, and swear but now and then,
Wear prayer-books in my pocket, look demurely,
Nay more, while grace is saying, hood mine eyes
Thus with my hat, and sigh, and say “amen”;
Use all the observance of civility
Like one well studied in a sad ostent
To please his grandam, never trust me more.
BASSANIO.
Well, we shall see your bearing.
GRATIANO.
Nay, but I bar tonight, you shall not gauge me
By what we do tonight.
BASSANIO.
No, that were pity.
I would entreat you rather to put on
Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment. But fare you well,
I have some business.
GRATIANO.
And I must to Lorenzo and the rest,
But we will visit you at supper-time.
[_Exeunt._]
SCENE III. The same. A room in Shylock’s house.
Enter Jessica and Launcelet.
JESSICA.
I am sorry thou wilt leave my father so.
Our house is hell, and thou, a merry devil,
Didst rob it of some taste of tediousness.
But fare thee well, there is a ducat for thee,
And, Launcelet, soon at supper shalt thou see
Lorenzo, who is thy new master’s guest.
Give him this letter, do it secretly.
And so farewell. I would not have my father
See me in talk with thee.
LAUNCELET.
Adieu! tears exhibit my tongue, most beautiful pagan, most sweet Jew!
If a Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived.
But, adieu! These foolish drops do something drown my manly spirit.
Adieu!
JESSICA.
Farewell, good Launcelet.
[_Exit Launcelet._]
Alack, what heinous sin is it in me
To be ashamed to be my father’s child!
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo,
If thou keep promise, I shall end this strife,
Become a Christian and thy loving wife.
[_Exit._]
SCENE IV. The same. A street.
Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino and Solanio.
LORENZO.
Nay, we will slink away in supper-time,
Disguise us at my lodging, and return
All in an hour.
GRATIANO.
We have not made good preparation.
SALARINO.
We have not spoke us yet of torch-bearers.
SOLANIO.
’Tis vile, unless it may be quaintly order’d,
And better in my mind not undertook.
LORENZO.
’Tis now but four o’clock, we have two hours
To furnish us.
Enter Launcelet with a letter.
Friend Launcelet, what’s the news?
LAUNCELET.
And it shall please you to break up this, it shall seem to signify.
LORENZO.
I know the hand, in faith ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
Is the fair hand that writ.
GRATIANO.
Love news, in faith.
LAUNCELET.
By your leave, sir.
LORENZO.
Whither goest thou?
LAUNCELET.
Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new
master the Christian.
LORENZO.
Hold here, take this. Tell gentle Jessica
I will not fail her, speak it privately.
Go, gentlemen,
[_Exit Launcelet._]
Will you prepare you for this masque tonight?
I am provided of a torch-bearer.
SALARINO.
Ay, marry, I’ll be gone about it straight.
SOLANIO.
And so will I.
LORENZO.
Meet me and Gratiano
At Gratiano’s lodging some hour hence.
SALARINO.
’Tis good we do so.
[_Exeunt Salarino and Solanio._]
GRATIANO.
Was not that letter from fair Jessica?
LORENZO.
I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnish’d with,
What page’s suit she hath in readiness.
If e’er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake;
And never dare misfortune cross her foot,
Unless she do it under this excuse,
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me, peruse this as thou goest;
Fair Jessica shall be my torch-bearer.
[_Exeunt._]
SCENE V. The same. Before Shylock’s house.
Enter Shylock the Jew and Launcelet his man that was the clown.
SHYLOCK.
Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,
The difference of old Shylock and Bassanio.—
What, Jessica!—Thou shalt not gormandize
As thou hast done with me;—What, Jessica!—
And sleep, and snore, and rend apparel out.
Why, Jessica, I say!
LAUNCELET.
Why, Jessica!
SHYLOCK.
Who bids thee call? I do not bid thee call.
LAUNCELET.
Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding.
Enter Jessica.
JESSICA.
Call you? What is your will?
SHYLOCK.
I am bid forth to supper, Jessica.
There are my keys. But wherefore should I go?
I am not bid for love, they flatter me.
But yet I’ll go in hate, to feed upon
The prodigal Christian. Jessica, my girl,
Look to my house. I am right loath to go;
There is some ill a-brewing towards my rest,
For I did dream of money-bags tonight.
LAUNCELET.
I beseech you, sir, go. My young master doth expect your reproach.
SHYLOCK.
So do I his.
LAUNCELET.
And they have conspired together. I will not say you shall see a
masque, but if you do, then it was not for nothing that my nose fell
a-bleeding on Black Monday last at six o’clock i’ th’ morning, falling
out that year on Ash-Wednesday was four year in th’ afternoon.
SHYLOCK.
What, are there masques? Hear you me, Jessica,
Lock up my doors, and when you hear the drum
And the vile squealing of the wry-neck’d fife,
Clamber not you up to the casements then,
Nor thrust your head into the public street
To gaze on Christian fools with varnish’d faces,
But stop my house’s ears, I mean my casements.
Let not the sound of shallow fopp’ry enter
My sober house. By Jacob’s staff I swear
I have no mind of feasting forth tonight.
But I will go. Go you before me, sirrah.
Say I will come.
LAUNCELET.
I will go before, sir.
Mistress, look out at window for all this.
There will come a Christian by
Will be worth a Jewess’ eye.
[_Exit Launcelet._]
SHYLOCK.
What says that fool of Hagar’s offspring, ha?
JESSICA.
His words were “Farewell, mistress,” nothing else.
SHYLOCK.
The patch is kind enough, but a huge feeder,
Snail-slow in profit, and he sleeps by day
More than the wild-cat. Drones hive not with me,
Therefore I part with him, and part with him
To one that I would have him help to waste
His borrowed purse. Well, Jessica, go in.
Perhaps I will return immediately:
Do as I bid you, shut doors after you,
“Fast bind, fast find.”
A proverb never stale in thrifty mind.
[_Exit._]
JESSICA.
Farewell, and if my fortune be not crost,
I have a father, you a daughter, lost.
[_Exit._]
SCENE VI. The same.
Enter the masquers, Gratiano and Salarino.
GRATIANO.
This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.
SALARINO.
His hour is almost past.
GRATIANO.
And it is marvel he out-dwells his hour,
For lovers ever run before the clock.
SALARINO.
O ten times faster Venus’ pigeons fly
To seal love’s bonds new-made than they are wont
To keep obliged faith unforfeited!
GRATIANO.
That ever holds: who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chased than enjoy’d.
How like a younger or a prodigal
The scarfed bark puts from her native bay,
Hugg’d and embraced by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return
With over-weather’d ribs and ragged sails,
Lean, rent, and beggar’d by the strumpet wind!
Enter Lorenzo.
SALARINO.
Here comes Lorenzo, more of this hereafter.
LORENZO.
Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives,
I’ll watch as long for you then. Approach.
Here dwells my father Jew. Ho! who’s within?
Enter Jessica above, in boy’s clothes.
JESSICA.
Who are you? Tell me, for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.
LORENZO.
Lorenzo, and thy love.
JESSICA.
Lorenzo certain, and my love indeed,
For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?
LORENZO.
Heaven and thy thoughts are witness that thou art.
JESSICA.
Here, catch this casket; it is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
For I am much asham’d of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
For if they could, Cupid himself would blush
To see me thus transformed to a boy.
LORENZO.
Descend, for you must be my torch-bearer.
JESSICA.
What! must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love,
And I should be obscur’d.
LORENZO.
So are you, sweet,
Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stay’d for at Bassanio’s feast.
JESSICA.
I will make fast the doors, and gild myself
With some moe ducats, and be with you straight.
[_Exit above._]
GRATIANO.
Now, by my hood, a gentle, and no Jew.
LORENZO.
Beshrew me but I love her heartily,
For she is wise, if I can judge of her,
And fair she is, if that mine eyes be true,
And true she is, as she hath prov’d herself.
And therefore, like herself, wise, fair, and true,
Shall she be placed in my constant soul.
Enter Jessica.
What, art thou come? On, gentlemen, away!
Our masquing mates by this time for us stay.
[_Exit with Jessica and Salarino._]
Enter Antonio.
ANTONIO.
Who’s there?
GRATIANO.
Signior Antonio!
ANTONIO.
Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?
’Tis nine o’clock, our friends all stay for you.
No masque tonight, the wind is come about;
Bassanio presently will go aboard.
I have sent twenty out to seek for you.
GRATIANO.
I am glad on’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight.
[_Exeunt._]
SCENE VII. Belmont. A room in Portia’s house.
Flourish of cornets. Enter Portia with the Prince of Morocco and both
their trains.
PORTIA.
Go, draw aside the curtains and discover
The several caskets to this noble prince.
Now make your choice.
PRINCE OF MOROCCO.
The first, of gold, who this inscription bears,
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”
The second, silver, which this promise carries,
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”
This third, dull lead, with warning all as blunt,
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”
How shall I know if I do choose the right?
PORTIA.
The one of them contains my picture, prince.
If you choose that, then I am yours withal.
PRINCE OF MOROCCO.
Some god direct my judgment! Let me see.
I will survey the inscriptions back again.
What says this leaden casket?
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”
Must give, for what? For lead? Hazard for lead!
This casket threatens; men that hazard all
Do it in hope of fair advantages:
A golden mind stoops not to shows of dross,
I’ll then nor give nor hazard aught for lead.
What says the silver with her virgin hue?
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”
As much as he deserves! Pause there, Morocco,
And weigh thy value with an even hand.
If thou be’st rated by thy estimation
Thou dost deserve enough, and yet enough
May not extend so far as to the lady.
And yet to be afeard of my deserving
Were but a weak disabling of myself.
As much as I deserve! Why, that’s the lady:
I do in birth deserve her, and in fortunes,
In graces, and in qualities of breeding;
But more than these, in love I do deserve.
What if I stray’d no farther, but chose here?
Let’s see once more this saying grav’d in gold:
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”
Why, that’s the lady, all the world desires her.
From the four corners of the earth they come
To kiss this shrine, this mortal breathing saint.
The Hyrcanian deserts and the vasty wilds
Of wide Arabia are as throughfares now
For princes to come view fair Portia.
The watery kingdom, whose ambitious head
Spets in the face of heaven, is no bar
To stop the foreign spirits, but they come
As o’er a brook to see fair Portia.
One of these three contains her heavenly picture.
Is’t like that lead contains her? ’Twere damnation
To think so base a thought. It were too gross
To rib her cerecloth in the obscure grave.
Or shall I think in silver she’s immur’d
Being ten times undervalued to tried gold?
O sinful thought! Never so rich a gem
Was set in worse than gold. They have in England
A coin that bears the figure of an angel
Stamped in gold; but that’s insculp’d upon;
But here an angel in a golden bed
Lies all within. Deliver me the key.
Here do I choose, and thrive I as I may.
PORTIA.
There, take it, prince, and if my form lie there,
Then I am yours.
[_He unlocks the golden casket._]
PRINCE OF MOROCCO.
O hell! what have we here?
A carrion Death, within whose empty eye
There is a written scroll. I’ll read the writing.
_All that glisters is not gold,
Often have you heard that told.
Many a man his life hath sold
But my outside to behold.
Gilded tombs do worms infold.
Had you been as wise as bold,
Young in limbs, in judgment old,
Your answer had not been inscroll’d,
Fare you well, your suit is cold._
Cold indeed and labour lost,
Then farewell heat, and welcome frost.
Portia, adieu! I have too griev’d a heart
To take a tedious leave. Thus losers part.
[_Exit with his train. Flourish of cornets._]
PORTIA.
A gentle riddance. Draw the curtains, go.
Let all of his complexion choose me so.
[_Exeunt._]
SCENE VIII. Venice. A street.
Enter Salarino and Solanio.
SALARINO.
Why, man, I saw Bassanio under sail;
With him is Gratiano gone along;
And in their ship I am sure Lorenzo is not.
SOLANIO.
The villain Jew with outcries rais’d the Duke,
Who went with him to search Bassanio’s ship.
SALARINO.
He came too late, the ship was under sail;
But there the Duke was given to understand
That in a gondola were seen together
Lorenzo and his amorous Jessica.
Besides, Antonio certified the Duke
They were not with Bassanio in his ship.
SOLANIO.
I never heard a passion so confus’d,
So strange, outrageous, and so variable
As the dog Jew did utter in the streets.
“My daughter! O my ducats! O my daughter!
Fled with a Christian! O my Christian ducats!
Justice! the law! my ducats and my daughter!
A sealed bag, two sealed bags of ducats,
Of double ducats, stol’n from me by my daughter!
And jewels, two stones, two rich and precious stones,
Stol’n by my daughter! Justice! find the girl,
She hath the stones upon her and the ducats.”
SALARINO.
Why, all the boys in Venice follow him,
Crying, his stones, his daughter, and his ducats.
SOLANIO.
Let good Antonio look he keep his day
Or he shall pay for this.
SALARINO.
Marry, well rememb’red.
I reason’d with a Frenchman yesterday,
Who told me, in the narrow seas that part
The French and English, there miscarried
A vessel of our country richly fraught.
I thought upon Antonio when he told me,
And wish’d in silence that it were not his.
SOLANIO.
You were best to tell Antonio what you hear,
Yet do not suddenly, for it may grieve him.
SALARINO.
A kinder gentleman treads not the earth.
I saw Bassanio and Antonio part,
Bassanio told him he would make some speed
Of his return. He answered “Do not so,
Slubber not business for my sake, Bassanio,
But stay the very riping of the time,
And for the Jew’s bond which he hath of me,
Let it not enter in your mind of love:
Be merry, and employ your chiefest thoughts
To courtship, and such fair ostents of love
As shall conveniently become you there.”
And even there, his eye being big with tears,
Turning his face, he put his hand behind him,
And with affection wondrous sensible
He wrung Bassanio’s hand, and so they parted.
SOLANIO.
I think he only loves the world for him.
I pray thee, let us go and find him out
And quicken his embraced heaviness
With some delight or other.
SALARINO.
Do we so.
[_Exeunt._]
SCENE IX. Belmont. A room in Portia’s house.
Enter Nerissa and a Servitor.
NERISSA.
Quick, quick, I pray thee, draw the curtain straight.
The Prince of Arragon hath ta’en his oath,
And comes to his election presently.
Flourish of cornets. Enter the Prince of Arragon, his train, and
Portia.
PORTIA.
Behold, there stand the caskets, noble Prince,
If you choose that wherein I am contain’d,
Straight shall our nuptial rites be solemniz’d.
But if you fail, without more speech, my lord,
You must be gone from hence immediately.
ARRAGON.
I am enjoin’d by oath to observe three things:
First, never to unfold to anyone
Which casket ’twas I chose; next, if I fail
Of the right casket, never in my life
To woo a maid in way of marriage;
Lastly,
If I do fail in fortune of my choice,
Immediately to leave you and be gone.
PORTIA.
To these injunctions everyone doth swear
That comes to hazard for my worthless self.
ARRAGON.
And so have I address’d me. Fortune now
To my heart’s hope! Gold, silver, and base lead.
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”
You shall look fairer ere I give or hazard.
What says the golden chest? Ha! let me see:
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”
What many men desire! that “many” may be meant
By the fool multitude, that choose by show,
Not learning more than the fond eye doth teach,
Which pries not to th’ interior, but like the martlet
Builds in the weather on the outward wall,
Even in the force and road of casualty.
I will not choose what many men desire,
Because I will not jump with common spirits
And rank me with the barbarous multitudes.
Why, then to thee, thou silver treasure-house,
Tell me once more what title thou dost bear.
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”
And well said too; for who shall go about
To cozen fortune, and be honourable
Without the stamp of merit? Let none presume
To wear an undeserved dignity.
O that estates, degrees, and offices
Were not deriv’d corruptly, and that clear honour
Were purchas’d by the merit of the wearer!
How many then should cover that stand bare?
How many be commanded that command?
How much low peasantry would then be gleaned
From the true seed of honour? And how much honour
Pick’d from the chaff and ruin of the times,
To be new varnish’d? Well, but to my choice.
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”
I will assume desert. Give me a key for this,
And instantly unlock my fortunes here.
[_He opens the silver casket._]
PORTIA.
Too long a pause for that which you find there.
ARRAGON.
What’s here? The portrait of a blinking idiot
Presenting me a schedule! I will read it.
How much unlike art thou to Portia!
How much unlike my hopes and my deservings!
“Who chooseth me shall have as much as he deserves.”
Did I deserve no more than a fool’s head?
Is that my prize? Are my deserts no better?
PORTIA.
To offend and judge are distinct offices,
And of opposed natures.
ARRAGON.
What is here?
_The fire seven times tried this;
Seven times tried that judgment is
That did never choose amiss.
Some there be that shadows kiss;
Such have but a shadow’s bliss.
There be fools alive, I wis,
Silver’d o’er, and so was this.
Take what wife you will to bed,
I will ever be your head:
So be gone; you are sped._
Still more fool I shall appear
By the time I linger here.
With one fool’s head I came to woo,
But I go away with two.
Sweet, adieu! I’ll keep my oath,
Patiently to bear my wroth.
[_Exit Arragon with his train._]
PORTIA.
Thus hath the candle sing’d the moth.
O, these deliberate fools! When they do choose,
They have the wisdom by their wit to lose.
NERISSA.
The ancient saying is no heresy:
Hanging and wiving goes by destiny.
PORTIA.
Come, draw the curtain, Nerissa.
Enter a Messenger.
MESSENGER.
Where is my lady?
PORTIA.
Here. What would my lord?
MESSENGER.
Madam, there is alighted at your gate
A young Venetian, one that comes before
To signify th’ approaching of his lord,
From whom he bringeth sensible regreets;
To wit (besides commends and courteous breath)
Gifts of rich value; yet I have not seen
So likely an ambassador of love.
A day in April never came so sweet,
To show how costly summer was at hand,
As this fore-spurrer comes before his lord.
PORTIA.
No more, I pray thee. I am half afeard
Thou wilt say anon he is some kin to thee,
Thou spend’st such high-day wit in praising him.
Come, come, Nerissa, for I long to see
Quick Cupid’s post that comes so mannerly.
NERISSA.
Bassanio, Lord Love, if thy will it be!
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. Venice. A street.
Enter Solanio and Salarino.
SOLANIO.
Now, what news on the Rialto?
SALARINO.
Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich
lading wrack’d on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the
place, a very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a
tall ship lie buried, as they say, if my gossip Report be an honest
woman of her word.
SOLANIO.
I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or
made her neighbours believe she wept for the death of a third husband.
But it is true, without any slips of prolixity or crossing the plain
highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio,—O that I
had a title good enough to keep his name company!—
SALARINO.
Come, the full stop.
SOLANIO.
Ha, what sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship.
SALARINO.
I would it might prove the end of his losses.
SOLANIO.
Let me say “amen” betimes, lest the devil cross my prayer, for here he
comes in the likeness of a Jew.
Enter Shylock.
How now, Shylock, what news among the merchants?
SHYLOCK.
You knew, none so well, none so well as you, of my daughter’s flight.
SALARINO.
That’s certain, I, for my part, knew the tailor that made the wings she
flew withal.
SOLANIO.
And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then it
is the complexion of them all to leave the dam.
SHYLOCK.
She is damn’d for it.
SALARINO.
That’s certain, if the devil may be her judge.
SHYLOCK.
My own flesh and blood to rebel!
SOLANIO.
Out upon it, old carrion! Rebels it at these years?
SHYLOCK.
I say my daughter is my flesh and my blood.
SALARINO.
There is more difference between thy flesh and hers than between jet
and ivory, more between your bloods than there is between red wine and
Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at
sea or no?
SHYLOCK.
There I have another bad match, a bankrupt, a prodigal, who dare scarce
show his head on the Rialto, a beggar that used to come so smug upon
the mart; let him look to his bond. He was wont to call me usurer; let
him look to his bond: he was wont to lend money for a Christian cur’sy;
let him look to his bond.
SALARINO.
Why, I am sure if he forfeit, thou wilt not take his flesh! What’s that
good for?
SHYLOCK.
To bait fish withal; if it will feed nothing else, it will feed my
revenge. He hath disgrac’d me and hind’red me half a million, laugh’d
at my losses, mock’d at my gains, scorned my nation, thwarted my
bargains, cooled my friends, heated mine enemies. And what’s his
reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs,
dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt
with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same
means, warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian
is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not
laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we
not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in
that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a
Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian
example? Why, revenge! The villainy you teach me I will execute, and it
shall go hard but I will better the instruction.
Enter a man from Antonio.
SERVANT.
Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with
you both.
SALARINO.
We have been up and down to seek him.
Enter Tubal.
SOLANIO.
Here comes another of the tribe; a third cannot be match’d, unless the
devil himself turn Jew.
[_Exeunt Solanio, Salarino and the Servant._]
SHYLOCK.
How now, Tubal, what news from Genoa? Hast thou found my daughter?
TUBAL.
I often came where I did hear of her, but cannot find her.
SHYLOCK.
Why there, there, there, there! A diamond gone cost me two thousand
ducats in Frankfort! The curse never fell upon our nation till now, I
never felt it till now. Two thousand ducats in that, and other
precious, precious jewels. I would my daughter were dead at my foot,
and the jewels in her ear; would she were hearsed at my foot, and the
ducats in her coffin. No news of them? Why so? And I know not what’s
spent in the search. Why, thou—loss upon loss! The thief gone with so
much, and so much to find the thief, and no satisfaction, no revenge,
nor no ill luck stirring but what lights o’ my shoulders, no sighs but
o’ my breathing, no tears but o’ my shedding.
TUBAL.
Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa—
SHYLOCK.
What, what, what? Ill luck, ill luck?
TUBAL.
—hath an argosy cast away coming from Tripolis.
SHYLOCK.
I thank God! I thank God! Is it true, is it true?
TUBAL.
I spoke with some of the sailors that escaped the wrack.
SHYLOCK.
I thank thee, good Tubal. Good news, good news! Ha, ha, heard in Genoa?
TUBAL.
Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats.
SHYLOCK.
Thou stick’st a dagger in me. I shall never see my gold again.
Fourscore ducats at a sitting! Fourscore ducats!
TUBAL.
There came divers of Antonio’s creditors in my company to Venice that
swear he cannot choose but break.
SHYLOCK.
I am very glad of it. I’ll plague him, I’ll torture him. I am glad of
it.
TUBAL.
One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey.
SHYLOCK.
Out upon her! Thou torturest me, Tubal. It was my turquoise, I had it
of Leah when I was a bachelor. I would not have given it for a
wilderness of monkeys.
TUBAL.
But Antonio is certainly undone.
SHYLOCK.
Nay, that’s true, that’s very true. Go, Tubal, fee me an officer;
bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him if he
forfeit, for were he out of Venice I can make what merchandise I will.
Go, Tubal, and meet me at our synagogue. Go, good Tubal, at our
synagogue, Tubal.
[_Exeunt._]
SCENE II. Belmont. A room in Portia’s house.
Enter Bassanio, Portia, Gratiano, Nerissa and all their trains.
PORTIA.
I pray you tarry, pause a day or two
Before you hazard, for in choosing wrong
I lose your company; therefore forbear a while.
There’s something tells me (but it is not love)
I would not lose you, and you know yourself
Hate counsels not in such a quality.
But lest you should not understand me well,—
And yet a maiden hath no tongue but thought,—
I would detain you here some month or two
Before you venture for me. I could teach you
How to choose right, but then I am forsworn.
So will I never be. So may you miss me.
But if you do, you’ll make me wish a sin,
That I had been forsworn. Beshrew your eyes,
They have o’erlook’d me and divided me.
One half of me is yours, the other half yours,
Mine own, I would say; but if mine, then yours,
And so all yours. O these naughty times
Puts bars between the owners and their rights!
And so though yours, not yours. Prove it so,
Let Fortune go to hell for it, not I.
I speak too long, but ’tis to peise the time,
To eche it, and to draw it out in length,
To stay you from election.
BASSANIO.
Let me choose,
For as I am, I live upon the rack.
PORTIA.
Upon the rack, Bassanio! Then confess
What treason there is mingled with your love.
BASSANIO.
None but that ugly treason of mistrust,
Which makes me fear th’ enjoying of my love.
There may as well be amity and life
’Tween snow and fire as treason and my love.
PORTIA.
Ay, but I fear you speak upon the rack
Where men enforced do speak anything.
BASSANIO.
Promise me life, and I’ll confess the truth.
PORTIA.
Well then, confess and live.
BASSANIO.
“Confess and love”
Had been the very sum of my confession:
O happy torment, when my torturer
Doth teach me answers for deliverance!
But let me to my fortune and the caskets.
PORTIA.
Away, then! I am lock’d in one of them.
If you do love me, you will find me out.
Nerissa and the rest, stand all aloof.
Let music sound while he doth make his choice.
Then if he lose he makes a swan-like end,
Fading in music. That the comparison
May stand more proper, my eye shall be the stream
And wat’ry death-bed for him. He may win,
And what is music then? Then music is
Even as the flourish when true subjects bow
To a new-crowned monarch. Such it is
As are those dulcet sounds in break of day
That creep into the dreaming bridegroom’s ear
And summon him to marriage. Now he goes,
With no less presence, but with much more love
Than young Alcides when he did redeem
The virgin tribute paid by howling Troy
To the sea-monster: I stand for sacrifice;
The rest aloof are the Dardanian wives,
With bleared visages come forth to view
The issue of th’ exploit. Go, Hercules!
Live thou, I live. With much much more dismay
I view the fight than thou that mak’st the fray.
A song, whilst Bassanio comments on the caskets to himself.
_Tell me where is fancy bred,
Or in the heart or in the head?
How begot, how nourished?
Reply, reply.
It is engend’red in the eyes,
With gazing fed, and fancy dies
In the cradle where it lies.
Let us all ring fancy’s knell:
I’ll begin it.—Ding, dong, bell._
ALL.
_Ding, dong, bell._
BASSANIO.
So may the outward shows be least themselves.
The world is still deceiv’d with ornament.
In law, what plea so tainted and corrupt
But, being season’d with a gracious voice,
Obscures the show of evil? In religion,
What damned error but some sober brow
Will bless it, and approve it with a text,
Hiding the grossness with fair ornament?
There is no vice so simple but assumes
Some mark of virtue on his outward parts.
How many cowards, whose hearts are all as false
As stairs of sand, wear yet upon their chins
The beards of Hercules and frowning Mars,
Who inward search’d, have livers white as milk,
And these assume but valour’s excrement
To render them redoubted. Look on beauty,
And you shall see ’tis purchas’d by the weight,
Which therein works a miracle in nature,
Making them lightest that wear most of it:
So are those crisped snaky golden locks
Which make such wanton gambols with the wind
Upon supposed fairness, often known
To be the dowry of a second head,
The skull that bred them in the sepulchre.
Thus ornament is but the guiled shore
To a most dangerous sea; the beauteous scarf
Veiling an Indian beauty; in a word,
The seeming truth which cunning times put on
To entrap the wisest. Therefore thou gaudy gold,
Hard food for Midas, I will none of thee,
Nor none of thee, thou pale and common drudge
’Tween man and man: but thou, thou meagre lead,
Which rather threaten’st than dost promise aught,
Thy palenness moves me more than eloquence,
And here choose I, joy be the consequence!
PORTIA.
[_Aside._] How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts, and rash-embrac’d despair,
And shudd’ring fear, and green-ey’d jealousy.
O love, be moderate; allay thy ecstasy,
In measure rain thy joy; scant this excess!
I feel too much thy blessing, make it less,
For fear I surfeit.
BASSANIO.
What find I here? [_Opening the leaden casket_.]
Fair Portia’s counterfeit! What demi-god
Hath come so near creation? Move these eyes?
Or whether, riding on the balls of mine,
Seem they in motion? Here are sever’d lips,
Parted with sugar breath, so sweet a bar
Should sunder such sweet friends. Here in her hairs
The painter plays the spider, and hath woven
A golden mesh t’entrap the hearts of men
Faster than gnats in cobwebs. But her eyes!—
How could he see to do them? Having made one,
Methinks it should have power to steal both his
And leave itself unfurnish’d. Yet look how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it, so far this shadow
Doth limp behind the substance. Here’s the scroll,
The continent and summary of my fortune.
_You that choose not by the view
Chance as fair and choose as true!
Since this fortune falls to you,
Be content and seek no new.
If you be well pleas’d with this,
And hold your fortune for your bliss,
Turn to where your lady is,
And claim her with a loving kiss._
A gentle scroll. Fair lady, by your leave, [_Kissing her_.]
I come by note to give and to receive.
Like one of two contending in a prize
That thinks he hath done well in people’s eyes,
Hearing applause and universal shout,
Giddy in spirit, still gazing in a doubt
Whether those peals of praise be his or no,
So, thrice-fair lady, stand I even so,
As doubtful whether what I see be true,
Until confirm’d, sign’d, ratified by you.
PORTIA.
You see me, Lord Bassanio, where I stand,
Such as I am; though for myself alone
I would not be ambitious in my wish
To wish myself much better, yet for you
I would be trebled twenty times myself,
A thousand times more fair, ten thousand times
More rich,
That only to stand high in your account,
I might in virtues, beauties, livings, friends,
Exceed account. But the full sum of me
Is sum of something, which, to term in gross,
Is an unlesson’d girl, unschool’d, unpractis’d;
Happy in this, she is not yet so old
But she may learn; happier than this,
She is not bred so dull but she can learn;
Happiest of all, is that her gentle spirit
Commits itself to yours to be directed,
As from her lord, her governor, her king.
Myself, and what is mine, to you and yours
Is now converted. But now I was the lord
Of this fair mansion, master of my servants,
Queen o’er myself; and even now, but now,
This house, these servants, and this same myself
Are yours,—my lord’s. I give them with this ring,
Which when you part from, lose, or give away,
Let it presage the ruin of your love,
And be my vantage to exclaim on you.
BASSANIO.
Madam, you have bereft me of all words,
Only my blood speaks to you in my veins,
And there is such confusion in my powers
As after some oration fairly spoke
By a beloved prince, there doth appear
Among the buzzing pleased multitude,
Where every something being blent together,
Turns to a wild of nothing, save of joy
Express’d and not express’d. But when this ring
Parts from this finger, then parts life from hence.
O then be bold to say Bassanio’s dead!
NERISSA.
My lord and lady, it is now our time,
That have stood by and seen our wishes prosper,
To cry, good joy. Good joy, my lord and lady!
GRATIANO.
My Lord Bassanio, and my gentle lady,
I wish you all the joy that you can wish;
For I am sure you can wish none from me.
And when your honours mean to solemnize
The bargain of your faith, I do beseech you
Even at that time I may be married too.
BASSANIO.
With all my heart, so thou canst get a wife.
GRATIANO.
I thank your lordship, you have got me one.
My eyes, my lord, can look as swift as yours:
You saw the mistress, I beheld the maid.
You lov’d, I lov’d; for intermission
No more pertains to me, my lord, than you.
Your fortune stood upon the caskets there,
And so did mine too, as the matter falls.
For wooing here until I sweat again,
And swearing till my very roof was dry
With oaths of love, at last, (if promise last)
I got a promise of this fair one here
To have her love, provided that your fortune
Achiev’d her mistress.
PORTIA.
Is this true, Nerissa?
NERISSA.
Madam, it is, so you stand pleas’d withal.
BASSANIO.
And do you, Gratiano, mean good faith?
GRATIANO.
Yes, faith, my lord.
BASSANIO.
Our feast shall be much honoured in your marriage.
GRATIANO.
We’ll play with them the first boy for a thousand ducats.
NERISSA.
What! and stake down?
GRATIANO.
No, we shall ne’er win at that sport and stake down.
But who comes here? Lorenzo and his infidel?
What, and my old Venetian friend, Salerio!
Enter Lorenzo, Jessica and Salerio.
BASSANIO.
Lorenzo and Salerio, welcome hither,
If that the youth of my new int’rest here
Have power to bid you welcome. By your leave,
I bid my very friends and countrymen,
Sweet Portia, welcome.
PORTIA.
So do I, my lord,
They are entirely welcome.
LORENZO.
I thank your honour. For my part, my lord,
My purpose was not to have seen you here,
But meeting with Salerio by the way,
He did entreat me, past all saying nay,
To come with him along.
SALERIO.
I did, my lord,
And I have reason for it. Signior Antonio
Commends him to you.
[_Gives Bassanio a letter._]
BASSANIO.
Ere I ope his letter,
I pray you tell me how my good friend doth.
SALERIO.
Not sick, my lord, unless it be in mind,
Nor well, unless in mind. His letter there
Will show you his estate.
[_Bassanio opens the letter._]
GRATIANO.
Nerissa, cheer yond stranger, bid her welcome.
Your hand, Salerio. What’s the news from Venice?
How doth that royal merchant, good Antonio?
I know he will be glad of our success.
We are the Jasons, we have won the fleece.
SALERIO.
I would you had won the fleece that he hath lost.
PORTIA.
There are some shrewd contents in yond same paper
That steals the colour from Bassanio’s cheek.
Some dear friend dead, else nothing in the world
Could turn so much the constitution
Of any constant man. What, worse and worse?
With leave, Bassanio, I am half yourself,
And I must freely have the half of anything
That this same paper brings you.
BASSANIO.
O sweet Portia,
Here are a few of the unpleasant’st words
That ever blotted paper. Gentle lady,
When I did first impart my love to you,
I freely told you all the wealth I had
Ran in my veins, I was a gentleman.
And then I told you true. And yet, dear lady,
Rating myself at nothing, you shall see
How much I was a braggart. When I told you
My state was nothing, I should then have told you
That I was worse than nothing; for indeed
I have engag’d myself to a dear friend,
Engag’d my friend to his mere enemy,
To feed my means. Here is a letter, lady,
The paper as the body of my friend,
And every word in it a gaping wound
Issuing life-blood. But is it true, Salerio?
Hath all his ventures fail’d? What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico, and England,
From Lisbon, Barbary, and India,
And not one vessel scape the dreadful touch
Of merchant-marring rocks?
SALERIO.
Not one, my lord.
Besides, it should appear, that if he had
The present money to discharge the Jew,
He would not take it. Never did I know
A creature that did bear the shape of man
So keen and greedy to confound a man.
He plies the Duke at morning and at night,
And doth impeach the freedom of the state
If they deny him justice. Twenty merchants,
The Duke himself, and the magnificoes
Of greatest port have all persuaded with him,
But none can drive him from the envious plea
Of forfeiture, of justice, and his bond.
JESSICA.
When I was with him, I have heard him swear
To Tubal and to Chus, his countrymen,
That he would rather have Antonio’s flesh
Than twenty times the value of the sum
That he did owe him. And I know, my lord,
If law, authority, and power deny not,
It will go hard with poor Antonio.
PORTIA.
Is it your dear friend that is thus in trouble?
BASSANIO.
The dearest friend to me, the kindest man,
The best condition’d and unwearied spirit
In doing courtesies, and one in whom
The ancient Roman honour more appears
Than any that draws breath in Italy.
PORTIA.
What sum owes he the Jew?
BASSANIO.
For me three thousand ducats.
PORTIA.
What, no more?
Pay him six thousand, and deface the bond.
Double six thousand, and then treble that,
Before a friend of this description
Shall lose a hair through Bassanio’s fault.
First go with me to church and call me wife,
And then away to Venice to your friend.
For never shall you lie by Portia’s side
With an unquiet soul. You shall have gold
To pay the petty debt twenty times over.
When it is paid, bring your true friend along.
My maid Nerissa and myself meantime,
Will live as maids and widows. Come, away!
For you shall hence upon your wedding day.
Bid your friends welcome, show a merry cheer;
Since you are dear bought, I will love you dear.
But let me hear the letter of your friend.
BASSANIO.
_Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel,
my estate is very low, my bond to the Jew is forfeit, and since in
paying it, it is impossible I should live, all debts are clear’d
between you and I, if I might but see you at my death. Notwithstanding,
use your pleasure. If your love do not persuade you to come, let not my
letter._
PORTIA.
O love, dispatch all business and be gone!
BASSANIO.
Since I have your good leave to go away,
I will make haste; but, till I come again,
No bed shall e’er be guilty of my stay,
Nor rest be interposer ’twixt us twain.
[_Exeunt._]
SCENE III. Venice. A street.
Enter Shylock, Salarino, Antonio and Gaoler.
SHYLOCK.
Gaoler, look to him. Tell not me of mercy.
This is the fool that lent out money gratis.
Gaoler, look to him.
ANTONIO.
Hear me yet, good Shylock.
SHYLOCK.
I’ll have my bond, speak not against my bond.
I have sworn an oath that I will have my bond.
Thou call’dst me dog before thou hadst a cause,
But since I am a dog, beware my fangs;
The Duke shall grant me justice. I do wonder,
Thou naughty gaoler, that thou art so fond
To come abroad with him at his request.
ANTONIO.
I pray thee hear me speak.
SHYLOCK.
I’ll have my bond. I will not hear thee speak.
I’ll have my bond, and therefore speak no more.
I’ll not be made a soft and dull-eyed fool,
To shake the head, relent, and sigh, and yield
To Christian intercessors. Follow not,
I’ll have no speaking, I will have my bond.
[_Exit._]
SALARINO.
It is the most impenetrable cur
That ever kept with men.
ANTONIO.
Let him alone.
I’ll follow him no more with bootless prayers.
He seeks my life, his reason well I know:
I oft deliver’d from his forfeitures
Many that have at times made moan to me.
Therefore he hates me.
SALARINO.
I am sure the Duke
Will never grant this forfeiture to hold.
ANTONIO.
The Duke cannot deny the course of law,
For the commodity that strangers have
With us in Venice, if it be denied,
’Twill much impeach the justice of the state,
Since that the trade and profit of the city
Consisteth of all nations. Therefore, go.
These griefs and losses have so bated me
That I shall hardly spare a pound of flesh
Tomorrow to my bloody creditor.
Well, gaoler, on, pray God Bassanio come
To see me pay his debt, and then I care not.
[_Exeunt._]
SCENE IV. Belmont. A room in Portia’s house.
Enter Portia, Nerissa, Lorenzo, Jessica and Balthazar.
LORENZO.
Madam, although I speak it in your presence,
You have a noble and a true conceit
Of godlike amity, which appears most strongly
In bearing thus the absence of your lord.
But if you knew to whom you show this honour,
How true a gentleman you send relief,
How dear a lover of my lord your husband,
I know you would be prouder of the work
Than customary bounty can enforce you.
PORTIA.
I never did repent for doing good,
Nor shall not now; for in companions
That do converse and waste the time together,
Whose souls do bear an equal yoke of love,
There must be needs a like proportion
Of lineaments, of manners, and of spirit;
Which makes me think that this Antonio,
Being the bosom lover of my lord,
Must needs be like my lord. If it be so,
How little is the cost I have bestowed
In purchasing the semblance of my soul
From out the state of hellish cruelty!
This comes too near the praising of myself;
Therefore no more of it. Hear other things.
Lorenzo, I commit into your hands
The husbandry and manage of my house
Until my lord’s return. For mine own part,
I have toward heaven breath’d a secret vow
To live in prayer and contemplation,
Only attended by Nerissa here,
Until her husband and my lord’s return.
There is a monastery two miles off,
And there we will abide. I do desire you
Not to deny this imposition,
The which my love and some necessity
Now lays upon you.
LORENZO.
Madam, with all my heart
I shall obey you in all fair commands.
PORTIA.
My people do already know my mind,
And will acknowledge you and Jessica
In place of Lord Bassanio and myself.
So fare you well till we shall meet again.
LORENZO.
Fair thoughts and happy hours attend on you!
JESSICA.
I wish your ladyship all heart’s content.
PORTIA.
I thank you for your wish, and am well pleas’d
To wish it back on you. Fare you well, Jessica.
[_Exeunt Jessica and Lorenzo._]
Now, Balthazar,
As I have ever found thee honest-true,
So let me find thee still. Take this same letter,
And use thou all th’ endeavour of a man
In speed to Padua, see thou render this
Into my cousin’s hands, Doctor Bellario;
And look what notes and garments he doth give thee,
Bring them, I pray thee, with imagin’d speed
Unto the traject, to the common ferry
Which trades to Venice. Waste no time in words,
But get thee gone. I shall be there before thee.
BALTHAZAR.
Madam, I go with all convenient speed.
[_Exit._]
PORTIA.
Come on, Nerissa, I have work in hand
That you yet know not of; we’ll see our husbands
Before they think of us.
NERISSA.
Shall they see us?
PORTIA.
They shall, Nerissa, but in such a habit
That they shall think we are accomplished
With that we lack. I’ll hold thee any wager,
When we are both accoutered like young men,
I’ll prove the prettier fellow of the two,
And wear my dagger with the braver grace,
And speak between the change of man and boy
With a reed voice; and turn two mincing steps
Into a manly stride; and speak of frays
Like a fine bragging youth; and tell quaint lies
How honourable ladies sought my love,
Which I denying, they fell sick and died;
I could not do withal. Then I’ll repent,
And wish for all that, that I had not kill’d them.
And twenty of these puny lies I’ll tell,
That men shall swear I have discontinued school
About a twelvemonth. I have within my mind
A thousand raw tricks of these bragging Jacks,
Which I will practise.
NERISSA.
Why, shall we turn to men?
PORTIA.
Fie, what a question’s that,
If thou wert near a lewd interpreter!
But come, I’ll tell thee all my whole device
When I am in my coach, which stays for us
At the park gate; and therefore haste away,
For we must measure twenty miles today.
[_Exeunt._]
SCENE V. The same. A garden.
Enter Launcelet and Jessica.
LAUNCELET.
Yes, truly, for look you, the sins of the father are to be laid upon
the children, therefore, I promise you, I fear you. I was always plain
with you, and so now I speak my agitation of the matter. Therefore be
of good cheer, for truly I think you are damn’d. There is but one hope
in it that can do you any good, and that is but a kind of bastard hope
neither.
JESSICA.
And what hope is that, I pray thee?
LAUNCELET.
Marry, you may partly hope that your father got you not, that you are
not the Jew’s daughter.
JESSICA.
That were a kind of bastard hope indeed; so the sins of my mother
should be visited upon me.
LAUNCELET.
Truly then I fear you are damn’d both by father and mother; thus when I
shun Scylla your father, I fall into Charybdis your mother. Well, you
are gone both ways.
JESSICA.
I shall be saved by my husband. He hath made me a Christian.
LAUNCELET.
Truly the more to blame he, we were Christians enow before, e’en as
many as could well live one by another. This making of Christians will
raise the price of hogs; if we grow all to be pork-eaters, we shall not
shortly have a rasher on the coals for money.
Enter Lorenzo.
JESSICA.
I’ll tell my husband, Launcelet, what you say. Here he comes.
LORENZO.
I shall grow jealous of you shortly, Launcelet, if you thus get my wife
into corners!
JESSICA.
Nay, you need not fear us, Lorenzo. Launcelet and I are out. He tells
me flatly there’s no mercy for me in heaven, because I am a Jew’s
daughter; and he says you are no good member of the commonwealth, for
in converting Jews to Christians you raise the price of pork.
LORENZO.
I shall answer that better to the commonwealth than you can the getting
up of the negro’s belly! The Moor is with child by you, Launcelet.
LAUNCELET.
It is much that the Moor should be more than reason; but if she be less
than an honest woman, she is indeed more than I took her for.
LORENZO.
How every fool can play upon the word! I think the best grace of wit
will shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none
only but parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.
LAUNCELET.
That is done, sir, they have all stomachs.
LORENZO.
Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid them prepare dinner.
LAUNCELET.
That is done too, sir, only “cover” is the word.
LORENZO.
Will you cover, then, sir?
LAUNCELET.
Not so, sir, neither. I know my duty.
LORENZO.
Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of
thy wit in an instant? I pray thee understand a plain man in his plain
meaning: go to thy fellows, bid them cover the table, serve in the
meat, and we will come in to dinner.
LAUNCELET.
For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it shall
be covered; for your coming in to dinner, sir, why, let it be as
humours and conceits shall govern.
[_Exit._]
LORENZO.
O dear discretion, how his words are suited!
The fool hath planted in his memory
An army of good words, and I do know
A many fools that stand in better place,
Garnish’d like him, that for a tricksy word
Defy the matter. How cheer’st thou, Jessica?
And now, good sweet, say thy opinion,
How dost thou like the Lord Bassanio’s wife?
JESSICA.
Past all expressing. It is very meet
The Lord Bassanio live an upright life,
For having such a blessing in his lady,
He finds the joys of heaven here on earth,
And if on earth he do not merit it,
In reason he should never come to heaven.
Why, if two gods should play some heavenly match,
And on the wager lay two earthly women,
And Portia one, there must be something else
Pawn’d with the other, for the poor rude world
Hath not her fellow.
LORENZO.
Even such a husband
Hast thou of me as she is for a wife.
JESSICA.
Nay, but ask my opinion too of that.
LORENZO.
I will anon. First let us go to dinner.
JESSICA.
Nay, let me praise you while I have a stomach.
LORENZO.
No pray thee, let it serve for table-talk.
Then howsome’er thou speak’st, ’mong other things
I shall digest it.
JESSICA.
Well, I’ll set you forth.
[_Exeunt._]
ACT IV
SCENE I. Venice. A court of justice.
Enter the Duke, the Magnificoes, Antonio, Bassanio, Gratiano, Salerio
and others.
DUKE.
What, is Antonio here?
ANTONIO.
Ready, so please your Grace.
DUKE.
I am sorry for thee, thou art come to answer
A stony adversary, an inhuman wretch,
Uncapable of pity, void and empty
From any dram of mercy.
ANTONIO.
I have heard
Your Grace hath ta’en great pains to qualify
His rigorous course; but since he stands obdurate,
And that no lawful means can carry me
Out of his envy’s reach, I do oppose
My patience to his fury, and am arm’d
To suffer with a quietness of spirit
The very tyranny and rage of his.
DUKE.
Go one and call the Jew into the court.
SALARINO.
He is ready at the door. He comes, my lord.
Enter Shylock.
DUKE.
Make room, and let him stand before our face.
Shylock, the world thinks, and I think so too,
That thou but leadest this fashion of thy malice
To the last hour of act, and then, ’tis thought,
Thou’lt show thy mercy and remorse more strange
Than is thy strange apparent cruelty;
And where thou now exacts the penalty,
Which is a pound of this poor merchant’s flesh,
Thou wilt not only loose the forfeiture,
But, touch’d with human gentleness and love,
Forgive a moiety of the principal,
Glancing an eye of pity on his losses
That have of late so huddled on his back,
Enow to press a royal merchant down,
And pluck commiseration of his state
From brassy bosoms and rough hearts of flint,
From stubborn Turks and Tartars never train’d
To offices of tender courtesy.
We all expect a gentle answer, Jew.
SHYLOCK.
I have possess’d your Grace of what I purpose,
And by our holy Sabbath have I sworn
To have the due and forfeit of my bond.
If you deny it, let the danger light
Upon your charter and your city’s freedom!
You’ll ask me why I rather choose to have
A weight of carrion flesh than to receive
Three thousand ducats. I’ll not answer that,
But say it is my humour. Is it answer’d?
What if my house be troubled with a rat,
And I be pleas’d to give ten thousand ducats
To have it ban’d? What, are you answer’d yet?
Some men there are love not a gaping pig;
Some that are mad if they behold a cat;
And others, when the bagpipe sings i’ the nose,
Cannot contain their urine; for affection
Mistress of passion, sways it to the mood
Of what it likes or loathes. Now, for your answer:
As there is no firm reason to be render’d
Why he cannot abide a gaping pig,
Why he a harmless necessary cat,
Why he a woollen bagpipe, but of force
Must yield to such inevitable shame
As to offend, himself being offended,
So can I give no reason, nor I will not,
More than a lodg’d hate and a certain loathing
I bear Antonio, that I follow thus
A losing suit against him. Are you answered?
BASSANIO.
This is no answer, thou unfeeling man,
To excuse the current of thy cruelty.
SHYLOCK.
I am not bound to please thee with my answer.
BASSANIO.
Do all men kill the things they do not love?
SHYLOCK.
Hates any man the thing he would not kill?
BASSANIO.
Every offence is not a hate at first.
SHYLOCK.
What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?
ANTONIO.
I pray you, think you question with the Jew.
You may as well go stand upon the beach
And bid the main flood bate his usual height;
You may as well use question with the wolf,
Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
You may as well forbid the mountain pines
To wag their high tops and to make no noise
When they are fretten with the gusts of heaven;
You may as well do anything most hard
As seek to soften that—than which what’s harder?—
His Jewish heart. Therefore, I do beseech you,
Make no moe offers, use no farther means,
But with all brief and plain conveniency.
Let me have judgment, and the Jew his will.
BASSANIO.
For thy three thousand ducats here is six.
SHYLOCK.
If every ducat in six thousand ducats
Were in six parts, and every part a ducat,
I would not draw them, I would have my bond.
DUKE.
How shalt thou hope for mercy, rend’ring none?
SHYLOCK.
What judgment shall I dread, doing no wrong?
You have among you many a purchas’d slave,
Which, like your asses and your dogs and mules,
You use in abject and in slavish parts,
Because you bought them. Shall I say to you
“Let them be free, marry them to your heirs?
Why sweat they under burdens? Let their beds
Be made as soft as yours, and let their palates
Be season’d with such viands”? You will answer
“The slaves are ours.” So do I answer you:
The pound of flesh which I demand of him
Is dearly bought; ’tis mine and I will have it.
If you deny me, fie upon your law!
There is no force in the decrees of Venice.
I stand for judgment. Answer; shall I have it?
DUKE.
Upon my power I may dismiss this court,
Unless Bellario, a learned doctor,
Whom I have sent for to determine this,
Come here today.
SALARINO.
My lord, here stays without
A messenger with letters from the doctor,
New come from Padua.
DUKE.
Bring us the letters. Call the messenger.
BASSANIO.
Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all,
Ere thou shalt lose for me one drop of blood.
ANTONIO.
I am a tainted wether of the flock,
Meetest for death, the weakest kind of fruit
Drops earliest to the ground, and so let me.
You cannot better be employ’d, Bassanio,
Than to live still, and write mine epitaph.
Enter Nerissa dressed like a lawyer’s clerk.
DUKE.
Came you from Padua, from Bellario?
NERISSA.
From both, my lord. Bellario greets your Grace.
[_Presents a letter._]
BASSANIO.
Why dost thou whet thy knife so earnestly?
SHYLOCK.
To cut the forfeiture from that bankrupt there.
GRATIANO.
Not on thy sole but on thy soul, harsh Jew,
Thou mak’st thy knife keen. But no metal can,
No, not the hangman’s axe, bear half the keenness
Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?
SHYLOCK.
No, none that thou hast wit enough to make.
GRATIANO.
O, be thou damn’d, inexecrable dog!
And for thy life let justice be accus’d;
Thou almost mak’st me waver in my faith,
To hold opinion with Pythagoras
That souls of animals infuse themselves
Into the trunks of men. Thy currish spirit
Govern’d a wolf who, hang’d for human slaughter,
Even from the gallows did his fell soul fleet,
And whilst thou layest in thy unhallowed dam,
Infus’d itself in thee; for thy desires
Are wolfish, bloody, starv’d and ravenous.
SHYLOCK.
Till thou canst rail the seal from off my bond,
Thou but offend’st thy lungs to speak so loud.
Repair thy wit, good youth, or it will fall
To cureless ruin. I stand here for law.
DUKE.
This letter from Bellario doth commend
A young and learned doctor to our court.
Where is he?
NERISSA.
He attendeth here hard by,
To know your answer, whether you’ll admit him.
DUKE OF VENICE.
With all my heart: some three or four of you
Go give him courteous conduct to this place.
Meantime, the court shall hear Bellario’s letter.
[_Reads._] _Your Grace shall understand that at the receipt of your
letter I am very sick, but in the instant that your messenger came, in
loving visitation was with me a young doctor of Rome. His name is
Balthazar. I acquainted him with the cause in controversy between the
Jew and Antonio the merchant. We turn’d o’er many books together. He is
furnished with my opinion, which, bettered with his own learning (the
greatness whereof I cannot enough commend), comes with him at my
importunity to fill up your Grace’s request in my stead. I beseech you
let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend
estimation, for I never knew so young a body with so old a head. I
leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish
his commendation._
You hear the learn’d Bellario what he writes,
And here, I take it, is the doctor come.
Enter Portia dressed like a doctor of laws.
Give me your hand. Come you from old Bellario?
PORTIA.
I did, my lord.
DUKE.
You are welcome. Take your place.
Are you acquainted with the difference
That holds this present question in the court?
PORTIA.
I am informed throughly of the cause.
Which is the merchant here? And which the Jew?
DUKE.
Antonio and old Shylock, both stand forth.
PORTIA.
Is your name Shylock?
SHYLOCK.
Shylock is my name.
PORTIA.
Of a strange nature is the suit you follow,
Yet in such rule that the Venetian law
Cannot impugn you as you do proceed.
[_To Antonio_.] You stand within his danger, do you not?
ANTONIO.
Ay, so he says.
PORTIA.
Do you confess the bond?
ANTONIO.
I do.
PORTIA.
Then must the Jew be merciful.
SHYLOCK.
On what compulsion must I? Tell me that.
PORTIA.
The quality of mercy is not strain’d,
It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath. It is twice blest,
It blesseth him that gives and him that takes.
’Tis mightiest in the mightiest; it becomes
The throned monarch better than his crown.
His sceptre shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty,
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptred sway,
It is enthroned in the hearts of kings,
It is an attribute to God himself;
And earthly power doth then show likest God’s
When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
Though justice be thy plea, consider this,
That in the course of justice none of us
Should see salvation. We do pray for mercy,
And that same prayer doth teach us all to render
The deeds of mercy. I have spoke thus much
To mitigate the justice of thy plea,
Which if thou follow, this strict court of Venice
Must needs give sentence ’gainst the merchant there.
SHYLOCK.
My deeds upon my head! I crave the law,
The penalty and forfeit of my bond.
PORTIA.
Is he not able to discharge the money?
BASSANIO.
Yes, here I tender it for him in the court,
Yea, twice the sum, if that will not suffice,
I will be bound to pay it ten times o’er
On forfeit of my hands, my head, my heart.
If this will not suffice, it must appear
That malice bears down truth. And I beseech you,
Wrest once the law to your authority.
To do a great right, do a little wrong,
And curb this cruel devil of his will.
PORTIA.
It must not be, there is no power in Venice
Can alter a decree established;
’Twill be recorded for a precedent,
And many an error by the same example
Will rush into the state. It cannot be.
SHYLOCK.
A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!
O wise young judge, how I do honour thee!
PORTIA.
I pray you let me look upon the bond.
SHYLOCK.
Here ’tis, most reverend doctor, here it is.
PORTIA.
Shylock, there’s thrice thy money offered thee.
SHYLOCK.
An oath, an oath! I have an oath in heaven.
Shall I lay perjury upon my soul?
No, not for Venice.
PORTIA.
Why, this bond is forfeit,
And lawfully by this the Jew may claim
A pound of flesh, to be by him cut off
Nearest the merchant’s heart. Be merciful,
Take thrice thy money; bid me tear the bond.
SHYLOCK.
When it is paid according to the tenour.
It doth appear you are a worthy judge;
You know the law; your exposition
Hath been most sound. I charge you by the law,
Whereof you are a well-deserving pillar,
Proceed to judgment. By my soul I swear
There is no power in the tongue of man
To alter me. I stay here on my bond.
ANTONIO.
Most heartily I do beseech the court
To give the judgment.
PORTIA.
Why then, thus it is:
You must prepare your bosom for his knife.
SHYLOCK.
O noble judge! O excellent young man!
PORTIA.
For the intent and purpose of the law
Hath full relation to the penalty,
Which here appeareth due upon the bond.
SHYLOCK.
’Tis very true. O wise and upright judge,
How much more elder art thou than thy looks!
PORTIA.
Therefore lay bare your bosom.
SHYLOCK.
Ay, his breast
So says the bond, doth it not, noble judge?
“Nearest his heart”: those are the very words.
PORTIA.
It is so. Are there balance here to weigh
The flesh?
SHYLOCK.
I have them ready.
PORTIA.
Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
To stop his wounds, lest he do bleed to death.
SHYLOCK.
Is it so nominated in the bond?
PORTIA.
It is not so express’d, but what of that?
’Twere good you do so much for charity.
SHYLOCK.
I cannot find it; ’tis not in the bond.
PORTIA.
You, merchant, have you anything to say?
ANTONIO.
But little. I am arm’d and well prepar’d.
Give me your hand, Bassanio. Fare you well,
Grieve not that I am fallen to this for you,
For herein Fortune shows herself more kind
Than is her custom: it is still her use
To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty, from which ling’ring penance
Of such misery doth she cut me off.
Commend me to your honourable wife,
Tell her the process of Antonio’s end,
Say how I lov’d you, speak me fair in death.
And when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
Repent but you that you shall lose your friend
And he repents not that he pays your debt.
For if the Jew do cut but deep enough,
I’ll pay it instantly with all my heart.
BASSANIO.
Antonio, I am married to a wife
Which is as dear to me as life itself,
But life itself, my wife, and all the world,
Are not with me esteem’d above thy life.
I would lose all, ay, sacrifice them all
Here to this devil, to deliver you.
PORTIA.
Your wife would give you little thanks for that
If she were by to hear you make the offer.
GRATIANO.
I have a wife who I protest I love.
I would she were in heaven, so she could
Entreat some power to change this currish Jew.
NERISSA.
’Tis well you offer it behind her back,
The wish would make else an unquiet house.
SHYLOCK.
These be the Christian husbands! I have a daughter—
Would any of the stock of Barabbas
Had been her husband, rather than a Christian!
We trifle time, I pray thee, pursue sentence.
PORTIA.
A pound of that same merchant’s flesh is thine,
The court awards it and the law doth give it.
SHYLOCK.
Most rightful judge!
PORTIA.
And you must cut this flesh from off his breast.
The law allows it and the court awards it.
SHYLOCK.
Most learned judge! A sentence! Come, prepare.
PORTIA.
Tarry a little, there is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood.
The words expressly are “a pound of flesh”:
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,
But in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are, by the laws of Venice, confiscate
Unto the state of Venice.
GRATIANO.
O upright judge! Mark, Jew. O learned judge!
SHYLOCK.
Is that the law?
PORTIA.
Thyself shalt see the act.
For, as thou urgest justice, be assur’d
Thou shalt have justice more than thou desir’st.
GRATIANO.
O learned judge! Mark, Jew, a learned judge!
SHYLOCK.
I take this offer then. Pay the bond thrice
And let the Christian go.
BASSANIO.
Here is the money.
PORTIA.
Soft!
The Jew shall have all justice. Soft! no haste!
He shall have nothing but the penalty.
GRATIANO.
O Jew, an upright judge, a learned judge!
PORTIA.
Therefore prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more,
But just a pound of flesh: if thou tak’st more
Or less than a just pound, be it but so much
As makes it light or heavy in the substance,
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple, nay, if the scale do turn
But in the estimation of a hair,
Thou diest, and all thy goods are confiscate.
GRATIANO.
A second Daniel, a Daniel, Jew!
Now, infidel, I have you on the hip.
PORTIA.
Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.
SHYLOCK.
Give me my principal, and let me go.
BASSANIO.
I have it ready for thee. Here it is.
PORTIA.
He hath refus’d it in the open court,
He shall have merely justice and his bond.
GRATIANO.
A Daniel still say I, a second Daniel!
I thank thee, Jew, for teaching me that word.
SHYLOCK.
Shall I not have barely my principal?
PORTIA.
Thou shalt have nothing but the forfeiture
To be so taken at thy peril, Jew.
SHYLOCK.
Why, then the devil give him good of it!
I’ll stay no longer question.
PORTIA.
Tarry, Jew.
The law hath yet another hold on you.
It is enacted in the laws of Venice,
If it be proved against an alien
That by direct or indirect attempts
He seek the life of any citizen,
The party ’gainst the which he doth contrive
Shall seize one half his goods; the other half
Comes to the privy coffer of the state,
And the offender’s life lies in the mercy
Of the Duke only, ’gainst all other voice.
In which predicament I say thou stand’st;
For it appears by manifest proceeding
That indirectly, and directly too,
Thou hast contrived against the very life
Of the defendant; and thou hast incurr’d
The danger formerly by me rehears’d.
Down, therefore, and beg mercy of the Duke.
GRATIANO.
Beg that thou mayst have leave to hang thyself,
And yet, thy wealth being forfeit to the state,
Thou hast not left the value of a cord;
Therefore thou must be hang’d at the state’s charge.
DUKE.
That thou shalt see the difference of our spirit,
I pardon thee thy life before thou ask it.
For half thy wealth, it is Antonio’s;
The other half comes to the general state,
Which humbleness may drive unto a fine.
PORTIA.
Ay, for the state, not for Antonio.
SHYLOCK.
Nay, take my life and all, pardon not that.
You take my house when you do take the prop
That doth sustain my house; you take my life
When you do take the means whereby I live.
PORTIA.
What mercy can you render him, Antonio?
GRATIANO.
A halter gratis, nothing else, for God’s sake!
ANTONIO.
So please my lord the Duke and all the court
To quit the fine for one half of his goods,
I am content, so he will let me have
The other half in use, to render it
Upon his death unto the gentleman
That lately stole his daughter.
Two things provided more, that for this favour,
He presently become a Christian;
The other, that he do record a gift,
Here in the court, of all he dies possess’d
Unto his son Lorenzo and his daughter.
DUKE.
He shall do this, or else I do recant
The pardon that I late pronounced here.
PORTIA.
Art thou contented, Jew? What dost thou say?
SHYLOCK.
I am content.
PORTIA.
Clerk, draw a deed of gift.
SHYLOCK.
I pray you give me leave to go from hence;
I am not well; send the deed after me
And I will sign it.
DUKE.
Get thee gone, but do it.
GRATIANO.
In christ’ning shalt thou have two god-fathers.
Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
To bring thee to the gallows, not to the font.
[_Exit Shylock._]
DUKE.
Sir, I entreat you home with me to dinner.
PORTIA.
I humbly do desire your Grace of pardon,
I must away this night toward Padua,
And it is meet I presently set forth.
DUKE.
I am sorry that your leisure serves you not.
Antonio, gratify this gentleman,
For in my mind you are much bound to him.
[_Exeunt Duke and his train._]
BASSANIO.
Most worthy gentleman, I and my friend
Have by your wisdom been this day acquitted
Of grievous penalties, in lieu whereof,
Three thousand ducats due unto the Jew
We freely cope your courteous pains withal.
ANTONIO.
And stand indebted, over and above
In love and service to you evermore.
PORTIA.
He is well paid that is well satisfied,
And I delivering you, am satisfied,
And therein do account myself well paid,
My mind was never yet more mercenary.
I pray you know me when we meet again,
I wish you well, and so I take my leave.
BASSANIO.
Dear sir, of force I must attempt you further.
Take some remembrance of us as a tribute,
Not as fee. Grant me two things, I pray you,
Not to deny me, and to pardon me.
PORTIA.
You press me far, and therefore I will yield.
[_To Antonio_.] Give me your gloves, I’ll wear them for your sake.
[_To Bassanio_.] And, for your love, I’ll take this ring from you.
Do not draw back your hand; I’ll take no more,
And you in love shall not deny me this.
BASSANIO.
This ring, good sir? Alas, it is a trifle,
I will not shame myself to give you this.
PORTIA.
I will have nothing else but only this,
And now methinks I have a mind to it.
BASSANIO.
There’s more depends on this than on the value.
The dearest ring in Venice will I give you,
And find it out by proclamation,
Only for this I pray you pardon me.
PORTIA.
I see, sir, you are liberal in offers.
You taught me first to beg, and now methinks
You teach me how a beggar should be answer’d.
BASSANIO.
Good sir, this ring was given me by my wife,
And when she put it on, she made me vow
That I should neither sell, nor give, nor lose it.
PORTIA.
That ’scuse serves many men to save their gifts.
And if your wife be not a mad-woman,
And know how well I have deserv’d this ring,
She would not hold out enemy for ever
For giving it to me. Well, peace be with you!
[_Exeunt Portia and Nerissa._]
ANTONIO.
My Lord Bassanio, let him have the ring.
Let his deservings and my love withal
Be valued ’gainst your wife’s commandment.
BASSANIO.
Go, Gratiano, run and overtake him;
Give him the ring, and bring him if thou canst
Unto Antonio’s house. Away, make haste.
[_Exit Gratiano._]
Come, you and I will thither presently,
And in the morning early will we both
Fly toward Belmont. Come, Antonio.
[_Exeunt._]
SCENE II. The same. A street.
Enter Portia and Nerissa.
PORTIA.
Inquire the Jew’s house out, give him this deed,
And let him sign it, we’ll away tonight,
And be a day before our husbands home.
This deed will be well welcome to Lorenzo.
Enter Gratiano.
GRATIANO.
Fair sir, you are well o’erta’en.
My Lord Bassanio upon more advice,
Hath sent you here this ring, and doth entreat
Your company at dinner.
PORTIA.
That cannot be;
His ring I do accept most thankfully,
And so I pray you tell him. Furthermore,
I pray you show my youth old Shylock’s house.
GRATIANO.
That will I do.
NERISSA.
Sir, I would speak with you.
[_Aside to Portia_.]
I’ll see if I can get my husband’s ring,
Which I did make him swear to keep for ever.
PORTIA.
[_To Nerissa_.] Thou mayst, I warrant. We shall have old swearing
That they did give the rings away to men;
But we’ll outface them, and outswear them too.
Away! make haste! Thou know’st where I will tarry.
NERISSA.
Come, good sir, will you show me to this house?
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. Belmont. The avenue to Portia’s house.
Enter Lorenzo and Jessica.
LORENZO.
The moon shines bright. In such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise, in such a night,
Troilus methinks mounted the Trojan walls,
And sigh’d his soul toward the Grecian tents
Where Cressid lay that night.
JESSICA.
In such a night
Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew,
And saw the lion’s shadow ere himself,
And ran dismay’d away.
LORENZO.
In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
Upon the wild sea-banks, and waft her love
To come again to Carthage.
JESSICA.
In such a night
Medea gathered the enchanted herbs
That did renew old Æson.
LORENZO.
In such a night
Did Jessica steal from the wealthy Jew,
And with an unthrift love did run from Venice
As far as Belmont.
JESSICA.
In such a night
Did young Lorenzo swear he loved her well,
Stealing her soul with many vows of faith,
And ne’er a true one.
LORENZO.
In such a night
Did pretty Jessica, like a little shrew,
Slander her love, and he forgave it her.
JESSICA.
I would out-night you did no body come;
But hark, I hear the footing of a man.
Enter Stephano.
LORENZO.
Who comes so fast in silence of the night?
STEPHANO.
A friend.
LORENZO.
A friend! What friend? Your name, I pray you, friend?
STEPHANO.
Stephano is my name, and I bring word
My mistress will before the break of day
Be here at Belmont. She doth stray about
By holy crosses where she kneels and prays
For happy wedlock hours.
LORENZO.
Who comes with her?
STEPHANO.
None but a holy hermit and her maid.
I pray you is my master yet return’d?
LORENZO.
He is not, nor we have not heard from him.
But go we in, I pray thee, Jessica,
And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.
Enter Launcelet.
LAUNCELET. Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!
LORENZO.
Who calls?
LAUNCELET.
Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola!
LORENZO.
Leave holloaing, man. Here!
LAUNCELET.
Sola! Where, where?
LORENZO.
Here!
LAUNCELET.
Tell him there’s a post come from my master with his horn full of good
news. My master will be here ere morning.
[_Exit._]
LORENZO.
Sweet soul, let’s in, and there expect their coming.
And yet no matter; why should we go in?
My friend Stephano, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand,
And bring your music forth into the air.
[_Exit Stephano._]
How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Here will we sit and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness and the night
Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patens of bright gold.
There’s not the smallest orb which thou behold’st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-eyed cherubins;
Such harmony is in immortal souls,
But whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.
Enter Musicians.
Come, ho! and wake Diana with a hymn.
With sweetest touches pierce your mistress’ ear,
And draw her home with music.
[_Music._]
JESSICA.
I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO.
The reason is, your spirits are attentive.
For do but note a wild and wanton herd
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood,
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turn’d to a modest gaze
By the sweet power of music: therefore the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods,
Since naught so stockish, hard, and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
Nor is not mov’d with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark the music.
Enter Portia and Nerissa.
PORTIA.
That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA.
When the moon shone we did not see the candle.
PORTIA.
So doth the greater glory dim the less.
A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music! hark!
NERISSA.
It is your music, madam, of the house.
PORTIA.
Nothing is good, I see, without respect.
Methinks it sounds much sweeter than by day.
NERISSA.
Silence bestows that virtue on it, madam.
PORTIA.
The crow doth sing as sweetly as the lark
When neither is attended; and I think
The nightingale, if she should sing by day
When every goose is cackling, would be thought
No better a musician than the wren.
How many things by season season’d are
To their right praise and true perfection!
Peace! How the moon sleeps with Endymion,
And would not be awak’d!
[_Music ceases._]
LORENZO.
That is the voice,
Or I am much deceiv’d, of Portia.
PORTIA.
He knows me as the blind man knows the cuckoo,
By the bad voice.
LORENZO.
Dear lady, welcome home.
PORTIA.
We have been praying for our husbands’ welfare,
Which speed, we hope, the better for our words.
Are they return’d?
LORENZO.
Madam, they are not yet;
But there is come a messenger before
To signify their coming.
PORTIA.
Go in, Nerissa.
Give order to my servants, that they take
No note at all of our being absent hence,
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you.
[_A tucket sounds._]
LORENZO.
Your husband is at hand, I hear his trumpet.
We are no tell-tales, madam, fear you not.
PORTIA.
This night methinks is but the daylight sick,
It looks a little paler. ’Tis a day
Such as the day is when the sun is hid.
Enter Bassanio, Antonio, Gratiano and their Followers.
BASSANIO.
We should hold day with the Antipodes,
If you would walk in absence of the sun.
PORTIA.
Let me give light, but let me not be light,
For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me.
But God sort all! You are welcome home, my lord.
BASSANIO.
I thank you, madam. Give welcome to my friend.
This is the man, this is Antonio,
To whom I am so infinitely bound.
PORTIA.
You should in all sense be much bound to him,
For, as I hear, he was much bound for you.
ANTONIO.
No more than I am well acquitted of.
PORTIA.
Sir, you are very welcome to our house.
It must appear in other ways than words,
Therefore I scant this breathing courtesy.
GRATIANO.
[_To Nerissa_.] By yonder moon I swear you do me wrong,
In faith, I gave it to the judge’s clerk.
Would he were gelt that had it, for my part,
Since you do take it, love, so much at heart.
PORTIA.
A quarrel, ho, already! What’s the matter?
GRATIANO.
About a hoop of gold, a paltry ring
That she did give me, whose posy was
For all the world like cutlers’ poetry
Upon a knife, “Love me, and leave me not.”
NERISSA.
What talk you of the posy, or the value?
You swore to me when I did give it you,
That you would wear it till your hour of death,
And that it should lie with you in your grave.
Though not for me, yet for your vehement oaths,
You should have been respective and have kept it.
Gave it a judge’s clerk! No, God’s my judge,
The clerk will ne’er wear hair on’s face that had it.
GRATIANO.
He will, and if he live to be a man.
NERISSA.
Ay, if a woman live to be a man.
GRATIANO.
Now, by this hand, I gave it to a youth,
A kind of boy, a little scrubbed boy,
No higher than thyself, the judge’s clerk,
A prating boy that begg’d it as a fee,
I could not for my heart deny it him.
PORTIA.
You were to blame,—I must be plain with you,—
To part so slightly with your wife’s first gift,
A thing stuck on with oaths upon your finger,
And so riveted with faith unto your flesh.
I gave my love a ring, and made him swear
Never to part with it, and here he stands.
I dare be sworn for him he would not leave it
Nor pluck it from his finger for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
You give your wife too unkind a cause of grief,
An ’twere to me I should be mad at it.
BASSANIO.
[_Aside._] Why, I were best to cut my left hand off,
And swear I lost the ring defending it.
GRATIANO.
My Lord Bassanio gave his ring away
Unto the judge that begg’d it, and indeed
Deserv’d it too. And then the boy, his clerk,
That took some pains in writing, he begg’d mine,
And neither man nor master would take aught
But the two rings.
PORTIA.
What ring gave you, my lord?
Not that, I hope, which you receiv’d of me.
BASSANIO.
If I could add a lie unto a fault,
I would deny it, but you see my finger
Hath not the ring upon it, it is gone.
PORTIA.
Even so void is your false heart of truth.
By heaven, I will ne’er come in your bed
Until I see the ring.
NERISSA.
Nor I in yours
Till I again see mine!
BASSANIO.
Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
PORTIA.
If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleas’d to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
Nerissa teaches me what to believe:
I’ll die for’t but some woman had the ring.
BASSANIO.
No, by my honour, madam, by my soul,
No woman had it, but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me,
And begg’d the ring, the which I did deny him,
And suffer’d him to go displeas’d away,
Even he that had held up the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
I was enforc’d to send it after him.
I was beset with shame and courtesy.
My honour would not let ingratitude
So much besmear it. Pardon me, good lady;
For by these blessed candles of the night,
Had you been there, I think you would have begg’d
The ring of me to give the worthy doctor.
PORTIA.
Let not that doctor e’er come near my house,
Since he hath got the jewel that I loved,
And that which you did swear to keep for me,
I will become as liberal as you,
I’ll not deny him anything I have,
No, not my body, nor my husband’s bed.
Know him I shall, I am well sure of it.
Lie not a night from home. Watch me like Argus,
If you do not, if I be left alone,
Now by mine honour which is yet mine own,
I’ll have that doctor for mine bedfellow.
NERISSA.
And I his clerk. Therefore be well advis’d
How you do leave me to mine own protection.
GRATIANO.
Well, do you so. Let not me take him then,
For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen.
ANTONIO.
I am th’ unhappy subject of these quarrels.
PORTIA.
Sir, grieve not you. You are welcome notwithstanding.
BASSANIO.
Portia, forgive me this enforced wrong,
And in the hearing of these many friends
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
Wherein I see myself—
PORTIA.
Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself,
In each eye one. Swear by your double self,
And there’s an oath of credit.
BASSANIO.
Nay, but hear me.
Pardon this fault, and by my soul I swear
I never more will break an oath with thee.
ANTONIO.
I once did lend my body for his wealth,
Which but for him that had your husband’s ring
Had quite miscarried. I dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.
PORTIA.
Then you shall be his surety. Give him this,
And bid him keep it better than the other.
ANTONIO.
Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.
BASSANIO.
By heaven, it is the same I gave the doctor!
PORTIA.
I had it of him: pardon me, Bassanio,
For by this ring, the doctor lay with me.
NERISSA.
And pardon me, my gentle Gratiano,
For that same scrubbed boy, the doctor’s clerk,
In lieu of this, last night did lie with me.
GRATIANO.
Why, this is like the mending of highways
In summer, where the ways are fair enough.
What, are we cuckolds ere we have deserv’d it?
PORTIA.
Speak not so grossly. You are all amaz’d.
Here is a letter; read it at your leisure.
It comes from Padua from Bellario.
There you shall find that Portia was the doctor,
Nerissa there, her clerk. Lorenzo here
Shall witness I set forth as soon as you,
And even but now return’d. I have not yet
Enter’d my house. Antonio, you are welcome,
And I have better news in store for you
Than you expect: unseal this letter soon.
There you shall find three of your argosies
Are richly come to harbour suddenly.
You shall not know by what strange accident
I chanced on this letter.
ANTONIO.
I am dumb.
BASSANIO.
Were you the doctor, and I knew you not?
GRATIANO.
Were you the clerk that is to make me cuckold?
NERISSA.
Ay, but the clerk that never means to do it,
Unless he live until he be a man.
BASSANIO.
Sweet doctor, you shall be my bedfellow.
When I am absent, then lie with my wife.
ANTONIO.
Sweet lady, you have given me life and living;
For here I read for certain that my ships
Are safely come to road.
PORTIA.
How now, Lorenzo!
My clerk hath some good comforts too for you.
NERISSA.
Ay, and I’ll give them him without a fee.
There do I give to you and Jessica,
From the rich Jew, a special deed of gift,
After his death, of all he dies possess’d of.
LORENZO.
Fair ladies, you drop manna in the way
Of starved people.
PORTIA.
It is almost morning,
And yet I am sure you are not satisfied
Of these events at full. Let us go in,
And charge us there upon inter’gatories,
And we will answer all things faithfully.
GRATIANO.
Let it be so. The first inter’gatory
That my Nerissa shall be sworn on is,
Whether till the next night she had rather stay,
Or go to bed now, being two hours to day.
But were the day come, I should wish it dark
Till I were couching with the doctor’s clerk.
Well, while I live, I’ll fear no other thing
So sore as keeping safe Nerissa’s ring.
[_Exeunt._]
THE MERRY WIVES OF WINDSOR
Contents
ACT I
Scene I. Windsor. Before Page’s house
Scene II. The same
Scene III. A room in the Garter Inn
Scene IV. A room in Doctor Caius’s house
ACT II
Scene I. Before Page’s house
Scene II. A room in the Garter Inn
Scene III. A field near Windsor
ACT III
Scene I. A field near Frogmore
Scene II. A street in Windsor
Scene III. A room in Ford’s house
Scene IV. A room in Page’s house
Scene V. A room in the Garter Inn
ACT IV
Scene I. The street
Scene II. A room in Ford’s house
Scene III. A room in the Garter Inn
Scene IV. A room in Ford’s house
Scene V. A room in the Garter Inn
Scene VI. Another room in the Garter Inn
ACT V
Scene I. A room in the Garter Inn
Scene II. Windsor Park
Scene III. The street in Windsor
Scene IV. Windsor Park
Scene V. Another part of the Park
Dramatis Personæ
HOST of the Garter Inn
SIR JOHN FALSTAFF
ROBIN, page to Falstaff
BARDOLPH, follower of Falstaff
PISTOL, follower of Falstaff
NYM, follower of Falstaff
Robert SHALLOW, a country justice
Abraham SLENDER, cousin to Shallow
Peter SIMPLE, servant to Slender
FENTON, a young gentleman
George PAGE, a Gentleman dwelling at Windsor
MISTRESS PAGE, his wife
MISTRESS ANNE PAGE, her daughter, in love with Fenton
WILLIAM PAGE, a boy, son to Page
Frank FORD, a Gentleman dwelling at Windsor
MISTRESS FORD, his wife
JOHN, Servant to Ford
ROBERT, Servant to Ford
SIR HUGH EVANS, a Welsh parson
DOCTOR CAIUS, a French physician
MISTRESS QUICKLY, servant to Doctor Caius
John RUGBY, servant to Doctor Caius
SERVANTS to Page, &c.
SCENE: Windsor and the neighbourhood
ACT I
SCENE I. Windsor. Before Page’s house
Enter Justice Shallow, Slender and Sir Hugh Evans.
SHALLOW.
Sir Hugh, persuade me not. I will make a Star Chamber matter of it. If
he were twenty Sir John Falstaffs, he shall not abuse Robert Shallow,
esquire.
SLENDER.
In the county of Gloucester, Justice of Peace and Coram.
SHALLOW.
Ay, cousin Slender, and Custalorum.
SLENDER.
Ay, and Ratolorum too; and a gentleman born, Master Parson, who writes
himself “Armigero” in any bill, warrant, quittance, or
obligation—“Armigero.”
SHALLOW.
Ay, that I do, and have done any time these three hundred years.
SLENDER.
All his successors, gone before him hath done’t; and all his ancestors
that come after him may. They may give the dozen white luces in their
coat.
SHALLOW.
It is an old coat.
EVANS.
The dozen white louses do become an old coat well. It agrees well,
passant. It is a familiar beast to man, and signifies love.
SHALLOW.
The luce is the fresh fish. The salt fish is an old coat.
SLENDER.
I may quarter, coz.
SHALLOW.
You may, by marrying.
EVANS.
It is marring indeed, if he quarter it.
SHALLOW.
Not a whit.
EVANS.
Yes, py’r Lady. If he has a quarter of your coat, there is but three
skirts for yourself, in my simple conjectures. But that is all one. If
Sir John Falstaff have committed disparagements unto you, I am of the
Church, and will be glad to do my benevolence to make atonements and
compremises between you.
SHALLOW.
The Council shall hear it; it is a riot.
EVANS.
It is not meet the Council hear a riot. There is no fear of Got in a
riot. The Council, look you, shall desire to hear the fear of Got, and
not to hear a riot. Take your vizaments in that.
SHALLOW.
Ha! O’ my life, if I were young again, the sword should end it.
EVANS.
It is petter that friends is the sword, and end it; and there is also
another device in my prain, which peradventure prings goot discretions
with it. There is Anne Page, which is daughter to Master George Page,
which is pretty virginity.
SLENDER.
Mistress Anne Page? She has brown hair, and speaks small like a woman?
EVANS.
It is that fery person for all the ’orld, as just as you will desire,
and seven hundred pounds of moneys, and gold, and silver, is her
grandsire upon his death’s-bed—Got deliver to a joyful
resurrections!—give, when she is able to overtake seventeen years old.
It were a goot motion if we leave our pribbles and prabbles, and desire
a marriage between Master Abraham and Mistress Anne Page.
SHALLOW.
Did her grandsire leave her seven hundred pound?
EVANS.
Ay, and her father is make her a petter penny.
SHALLOW.
I know the young gentlewoman; she has good gifts.
EVANS.
Seven hundred pounds, and possibilities, is goot gifts.
SHALLOW.
Well, let us see honest Master Page. Is Falstaff there?
EVANS.
Shall I tell you a lie? I do despise a liar as I do despise one that is
false, or as I despise one that is not true. The knight Sir John is
there, and I beseech you be ruled by your well-willers. I will peat the
door for Master Page.
[_Knocks._]
What, ho! Got pless your house here!
PAGE.
[_Within_.] Who’s there?
EVANS.
Here is Got’s plessing, and your friend, and Justice Shallow, and here
young Master Slender, that peradventures shall tell you another tale,
if matters grow to your likings.
Enter Page.
PAGE.
I am glad to see your worships well. I thank you for my venison, Master
Shallow.
SHALLOW.
Master Page, I am glad to see you, much good do it your good heart! I
wished your venison better; it was ill killed. How doth good Mistress
Page? And I thank you always with my heart, la, with my heart.
PAGE.
Sir, I thank you.
SHALLOW.
Sir, I thank you; by yea and no, I do.
PAGE.
I am glad to see you, good Master Slender.
SLENDER.
How does your fallow greyhound, sir? I heard say he was outrun on
Cotsall.
PAGE.
It could not be judged, sir.
SLENDER.
You’ll not confess, you’ll not confess.
SHALLOW.
That he will not. ’Tis your fault; ’tis your fault. ’Tis a good dog.
PAGE.
A cur, sir.
SHALLOW.
Sir, he’s a good dog, and a fair dog, can there be more said? He is
good, and fair. Is Sir John Falstaff here?
PAGE.
Sir, he is within; and I would I could do a good office between you.
EVANS.
It is spoke as a Christians ought to speak.
SHALLOW.
He hath wronged me, Master Page.
PAGE.
Sir, he doth in some sort confess it.
SHALLOW.
If it be confessed, it is not redressed. Is not that so, Master Page?
He hath wronged me, indeed he hath, at a word, he hath. Believe me.
Robert Shallow, esquire, saith he is wronged.
PAGE.
Here comes Sir John.
Enter Sir John Falstaff, Bardolph, Nym and Pistol.
FALSTAFF.
Now, Master Shallow, you’ll complain of me to the King?
SHALLOW.
Knight, you have beaten my men, killed my deer, and broke open my
lodge.
FALSTAFF.
But not kissed your keeper’s daughter!
SHALLOW.
Tut, a pin! This shall be answered.
FALSTAFF.
I will answer it straight: I have done all this. That is now answered.
SHALLOW.
The Council shall know this.
FALSTAFF.
’Twere better for you if it were known in counsel: you’ll be laughed
at.
EVANS.
_Pauca verba_, Sir John; goot worts.
FALSTAFF.
Good worts? Good cabbage!—Slender, I broke your head. What matter have
you against me?
SLENDER.
Marry, sir, I have matter in my head against you, and against your
cony-catching rascals, Bardolph, Nym, and Pistol. They carried me to
the tavern and made me drunk, and afterwards picked my pocket.
BARDOLPH.
You Banbury cheese!
SLENDER.
Ay, it is no matter.
PISTOL.
How now, Mephostophilus?
SLENDER.
Ay, it is no matter.
NYM.
Slice, I say! _Pauca, pauca_, slice, that’s my humour.
SLENDER.
Where’s Simple, my man? Can you tell, cousin?
EVANS.
Peace, I pray you. Now let us understand; there is three umpires in
this matter, as I understand: that is, Master Page, _fidelicet_ Master
Page; and there is myself, _fidelicet_ myself; and the three party is,
lastly and finally, mine host of the Garter.
PAGE.
We three to hear it and end it between them.
EVANS.
Fery goot. I will make a prief of it in my notebook, and we will
afterwards ’ork upon the cause with as great discreetly as we can.
FALSTAFF.
Pistol!
PISTOL.
He hears with ears.
EVANS.
The tevil and his tam! What phrase is this, “He hears with ear”? Why,
it is affectations.
FALSTAFF.
Pistol, did you pick Master Slender’s purse?
SLENDER.
Ay, by these gloves, did he, or I would I might never come in mine own
great chamber again else! Of seven groats in mill-sixpences, and two
Edward shovel-boards that cost me two shilling and two pence a-piece of
Yed Miller, by these gloves.
FALSTAFF.
Is this true, Pistol?
EVANS.
No, it is false, if it is a pick-purse.
PISTOL.
Ha, thou mountain-foreigner!—Sir John and master mine,
I combat challenge of this latten bilbo.—
Word of denial in thy _labras_ here!
Word of denial! Froth and scum, thou liest.
SLENDER.
[_Points at Nym_.] By these gloves, then, ’twas he.
NYM.
Be avised, sir, and pass good humours. I will say “marry trap with
you”, if you run the nuthook’s humour on me. That is the very note of
it.
SLENDER.
By this hat, then, he in the red face had it. For though I cannot
remember what I did when you made me drunk, yet I am not altogether an
ass.
FALSTAFF.
What say you, Scarlet and John?
BARDOLPH.
Why, sir, for my part, I say the gentleman had drunk himself out of his
five sentences.
EVANS.
It is his “five senses”. Fie, what the ignorance is!
BARDOLPH.
And being fap, sir, was, as they say, cashiered; and so conclusions
passed the careers.
SLENDER.
Ay, you spake in Latin then too; but ’tis no matter. I’ll ne’er be
drunk whilst I live again, but in honest, civil, godly company, for
this trick. If I be drunk, I’ll be drunk with those that have the fear
of God, and not with drunken knaves.
EVANS.
So Got ’udge me, that is a virtuous mind.
FALSTAFF.
You hear all these matters denied, gentlemen; you hear it.
Enter Mistress Ford, Mistress Page and her daughter Anne Page with
wine.
PAGE
Nay, daughter, carry the wine in, we’ll drink within.
[_Exit Anne Page._]
SLENDER
O heaven, this is Mistress Anne Page.
PAGE.
How now, Mistress Ford?
FALSTAFF.
Mistress Ford, by my troth, you are very well met. By your leave, good
mistress.
[_Kisses her._]
PAGE.
Wife, bid these gentlemen welcome. Come, we have a hot venison pasty to
dinner. Come, gentlemen, I hope we shall drink down all unkindness.
[_Exeunt all but Slender._]
SLENDER.
I had rather than forty shillings I had my book of _Songs and Sonnets_
here.
Enter Simple.
How now, Simple, where have you been? I must wait on myself, must I?
You have not the _Book of Riddles_ about you, have you?
SIMPLE.
_Book of Riddles?_ Why, did you not lend it to Alice Shortcake upon
Allhallowmas last, a fortnight afore Michaelmas?
Enter Shallow and Sir Hugh Evans.
SHALLOW.
Come, coz; come, coz, we stay for you. A word with you, coz. Marry,
this, coz: there is, as ’twere, a tender, a kind of tender, made afar
off by Sir Hugh here. Do you understand me?
SLENDER.
Ay, sir, you shall find me reasonable. If it be so, I shall do that
that is reason.
SHALLOW.
Nay, but understand me.
SLENDER.
So I do, sir.
EVANS.
Give ear to his motions, Master Slender. I will description the matter
to you, if you be capacity of it.
SLENDER.
Nay, I will do as my cousin Shallow says. I pray you pardon me, he’s a
Justice of Peace in his country, simple though I stand here.
EVANS.
But that is not the question. The question is concerning your marriage.
SHALLOW.
Ay, there’s the point, sir.
EVANS.
Marry, is it; the very point of it—to Mistress Anne Page.
SLENDER.
Why, if it be so, I will marry her upon any reasonable demands.
EVANS.
But can you affection the ’oman? Let us command to know that of your
mouth, or of your lips; for divers philosophers hold that the lips is
parcel of the mouth. Therefore, precisely, can you carry your good will
to the maid?
SHALLOW.
Cousin Abraham Slender, can you love her?
SLENDER.
I hope, sir, I will do as it shall become one that would do reason.
EVANS.
Nay, Got’s lords and his ladies! You must speak possitable, if you can
carry her your desires towards her.
SHALLOW.
That you must. Will you, upon good dowry, marry her?
SLENDER.
I will do a greater thing than that, upon your request, cousin, in any
reason.
SHALLOW.
Nay, conceive me, conceive me, sweet coz. What I do is to pleasure you,
coz. Can you love the maid?
SLENDER.
I will marry her, sir, at your request. But if there be no great love
in the beginning, yet heaven may decrease it upon better acquaintance,
when we are married and have more occasion to know one another. I hope
upon familiarity will grow more contempt. But if you say “Marry her,” I
will marry her. That I am freely dissolved, and dissolutely.
EVANS.
It is a fery discretion answer, save the fall is in the ’ord
“dissolutely.” The ’ort is, according to our meaning, “resolutely.” His
meaning is good.
SHALLOW.
Ay, I think my cousin meant well.
SLENDER.
Ay, or else I would I might be hanged, la!
SHALLOW.
Here comes fair Mistress Anne.
Enter Anne Page.
SHALLOW.
Here comes fair Mistress Anne.—Would I were young for your sake,
Mistress Anne.
ANNE.
The dinner is on the table, my father desires your worships’ company.
SHALLOW.
I will wait on him, fair Mistress Anne.
EVANS.
’Od’s plessed will! I will not be absence at the grace.
[_Exeunt Shallow and Sir Hugh Evans._]
ANNE
Will’t please your worship to come in, sir?
SLENDER.
No, I thank you, forsooth, heartily; I am very well.
ANNE.
The dinner attends you, sir.
SLENDER.
I am not a-hungry, I thank you, forsooth. [_To Simple_.] Go, sirrah,
for all you are my man, go wait upon my cousin Shallow.
[_Exit Simple._]
A Justice of Peace sometime may be beholding to his friend for a man. I
keep but three men and a boy yet, till my mother be dead. But what
though? Yet I live like a poor gentleman born.
ANNE.
I may not go in without your worship. They will not sit till you come.
SLENDER.
I’ faith, I’ll eat nothing. I thank you as much as though I did.
ANNE.
I pray you, sir, walk in.
SLENDER.
I had rather walk here, I thank you. I bruised my shin th’ other day
with playing at sword and dagger with a master of fence—three veneys
for a dish of stewed prunes—and, by my troth, I cannot abide the smell
of hot meat since. Why do your dogs bark so? Be there bears i’ the
town?
ANNE.
I think there are, sir; I heard them talked of.
SLENDER.
I love the sport well, but I shall as soon quarrel at it as any man in
England. You are afraid, if you see the bear loose, are you not?
ANNE.
Ay, indeed, sir.
SLENDER.
That’s meat and drink to me now. I have seen Sackerson loose twenty
times, and have taken him by the chain. But, I warrant you, the women
have so cried and shrieked at it that it passed. But women, indeed,
cannot abide ’em; they are very ill-favoured rough things.
Enter Page.
PAGE
Come, gentle Master Slender, come. We stay for you.
SLENDER.
I’ll eat nothing, I thank you, sir.
PAGE.
By cock and pie, you shall not choose, sir! Come, come.
SLENDER.
Nay, pray you lead the way.
PAGE.
Come on, sir.
SLENDER.
Mistress Anne, yourself shall go first.
ANNE.
Not I, sir; pray you keep on.
SLENDER.
Truly, I will not go first; truly, la! I will not do you that wrong.
ANNE.
I pray you, sir.
SLENDER.
I’ll rather be unmannerly than troublesome. You do yourself wrong,
indeed, la!
[_Exeunt._]
SCENE II. The same
Enter Sir Hugh Evans and Simple.
EVANS.
Go your ways, and ask of Doctor Caius’ house which is the way. And
there dwells one Mistress Quickly, which is in the manner of his nurse,
or his dry nurse, or his cook, or his laundry, his washer and his
wringer.
SIMPLE.
Well, sir.
EVANS.
Nay, it is petter yet. Give her this letter. For it is a ’oman that
altogether’s acquaintance with Mistress Anne Page; and the letter is to
desire and require her to solicit your master’s desires to Mistress
Anne Page. I pray you be gone. I will make an end of my dinner; there’s
pippins and cheese to come.
[_Exeunt._]
SCENE III. A room in the Garter Inn
Enter Falstaff, Host, Bardolph, Nym, Pistol and Robin.
FALSTAFF.
Mine host of the Garter!
HOST.
What says my bully rook? Speak scholarly and wisely.
FALSTAFF.
Truly, mine host, I must turn away some of my followers.
HOST.
Discard, bully Hercules; cashier. Let them wag; trot, trot.
FALSTAFF.
I sit at ten pounds a week.
HOST.
Thou’rt an emperor—Caesar, Keiser, and Pheazar. I will entertain
Bardolph. He shall draw, he shall tap. Said I well, bully Hector?
FALSTAFF.
Do so, good mine host.
HOST.
I have spoke, let him follow.—Let me see thee froth and lime. I am at a
word, follow.
[_Exit Host._]
FALSTAFF.
Bardolph, follow him. A tapster is a good trade. An old cloak makes a
new jerkin; a withered servingman a fresh tapster. Go, adieu.
BARDOLPH.
It is a life that I have desired. I will thrive.
PISTOL.
O base Hungarian wight, wilt thou the spigot wield?
[_Exit Bardolph._]
NYM
He was gotten in drink. Is not the humour conceited?
FALSTAFF.
I am glad I am so acquit of this tinderbox. His thefts were too open.
His filching was like an unskilful singer, he kept not time.
NYM.
The good humour is to steal at a minute’s rest.
PISTOL.
“Convey,” the wise it call. “Steal?” Foh! A _fico_ for the phrase!
FALSTAFF.
Well, sirs, I am almost out at heels.
PISTOL.
Why, then, let kibes ensue.
FALSTAFF.
There is no remedy, I must cony-catch, I must shift.
PISTOL.
Young ravens must have food.
FALSTAFF.
Which of you know Ford of this town?
PISTOL.
I ken the wight, he is of substance good.
FALSTAFF.
My honest lads, I will tell you what I am about.
PISTOL.
Two yards, and more.
FALSTAFF.
No quips now, Pistol. Indeed, I am in the waist two yards about, but I
am now about no waste; I am about thrift. Briefly, I do mean to make
love to Ford’s wife. I spy entertainment in her. She discourses, she
carves, she gives the leer of invitation. I can construe the action of
her familiar style; and the hardest voice of her behaviour, to be
Englished rightly, is “I am Sir John Falstaff’s.”
PISTOL.
He hath studied her will and translated her will—out of honesty into
English.
NYM.
The anchor is deep. Will that humour pass?
FALSTAFF.
Now, the report goes she has all the rule of her husband’s purse. He
hath a legion of angels.
PISTOL.
As many devils entertain, and “To her, boy,” say I.
NYM.
The humour rises; it is good. Humour me the angels.
FALSTAFF.
I have writ me here a letter to her; and here another to Page’s wife,
who even now gave me good eyes too, examined my parts with most
judicious oeillades. Sometimes the beam of her view gilded my foot,
sometimes my portly belly.
PISTOL.
Then did the sun on dunghill shine.
NYM.
I thank thee for that humour.
FALSTAFF.
O, she did so course o’er my exteriors with such a greedy intention
that the appetite of her eye did seem to scorch me up like a
burning-glass. Here’s another letter to her. She bears the purse too;
she is a region in Guiana, all gold and bounty. I will be cheaters to
them both, and they shall be exchequers to me; they shall be my East
and West Indies, and I will trade to them both. Go, bear thou this
letter to Mistress Page;—and thou this to Mistress Ford. We will
thrive, lads, we will thrive.
PISTOL.
Shall I Sir Pandarus of Troy become,
And by my side wear steel? Then Lucifer take all!
NYM.
I will run no base humour. Here, take the humour-letter. I will keep
the ’haviour of reputation.
FALSTAFF.
[_To Robin_.] Hold, sirrah, bear you these letters tightly;
Sail like my pinnace to these golden shores.—
Rogues, hence, avaunt! Vanish like hailstones, go!
Trudge, plod away o’ th’ hoof, seek shelter, pack!
Falstaff will learn the humour of this age:
French thrift, you rogues—myself and skirted page.
[_Exeunt Falstaff and Robin._]
PISTOL
Let vultures gripe thy guts! For gourd and fullam holds,
And high and low beguile the rich and poor.
Tester I’ll have in pouch when thou shalt lack,
Base Phrygian Turk!
NYM.
I have operations in my head which be humours of revenge.
PISTOL.
Wilt thou revenge?
NYM.
By welkin and her star!
PISTOL.
With wit or steel?
NYM.
With both the humours, I.
I will discuss the humour of this love to Ford.
PISTOL.
And I to Page shall eke unfold
How Falstaff, varlet vile,
His dove will prove, his gold will hold,
And his soft couch defile.
NYM.
My humour shall not cool. I will incense Ford to deal with poison, I
will possess him with yellowness, for the revolt of mine is dangerous.
That is my true humour.
PISTOL.
Thou art the Mars of malcontents. I second thee. Troop on.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A room in Doctor Caius’s house
Enter Mistress Quickly and Simple.
MISTRESS QUICKLY.
What, John Rugby!
Enter Rugby.
I pray thee go to the casement, and see if you can see my master,
Master Doctor Caius, coming. If he do, i’ faith, and find anybody in
the house, here will be an old abusing of God’s patience and the King’s
English.
RUGBY.
I’ll go watch.
MISTRESS QUICKLY.
Go; and we’ll have a posset for’t soon at night, in faith, at the
latter end of a sea-coal fire.
[_Exit Rugby._]
An honest, willing, kind fellow, as ever servant shall come in house
withal; and, I warrant you, no tell-tale nor no breed-bate. His worst
fault is that he is given to prayer; he is something peevish that way,
but nobody but has his fault. But let that pass. Peter Simple you say
your name is?
SIMPLE.
Ay, for fault of a better.
MISTRESS QUICKLY.
And Master Slender’s your master?
SIMPLE.
Ay, forsooth.
MISTRESS QUICKLY.
Does he not wear a great round beard, like a glover’s paring-knife?
SIMPLE.
No, forsooth, he hath but a little wee face, with a little yellow
beard, a Cain-coloured beard.
MISTRESS QUICKLY.
A softly-sprighted man, is he not?
SIMPLE.
Ay, forsooth. But he is as tall a man of his hands as any is between
this and his head. He hath fought with a warrener.
MISTRESS QUICKLY.
How say you? O, I should remember him. Does he not hold up his head, as
it were, and strut in his gait?
SIMPLE.
Yes, indeed, does he.
MISTRESS QUICKLY.
Well, heaven send Anne Page no worse fortune! Tell Master Parson Evans
I will do what I can for your master. Anne is a good girl, and I wish—
Enter Rugby.
RUGBY
Out, alas! Here comes my master.
MISTRESS QUICKLY.
We shall all be shent. Run in here, good young man, go into this
closet. He will not stay long.
[_Simple steps into the closet._]
What, John Rugby! John! What, John, I say! Go, John, go inquire for my
master. I doubt he be not well, that he comes not home.
[_Exit Rugby._]
[_Sings_.] _And down, down, adown-a, etc._
Enter Doctor Caius.
CAIUS
Vat is you sing? I do not like dese toys. Pray you, go and vetch me in
my closet _une boîtine verte_, a box, a green-a box. Do intend vat I
speak? A green-a box.
MISTRESS QUICKLY.
Ay, forsooth, I’ll fetch it you.
[_Aside_.] I am glad he went not in himself. If he had found the young
man, he would have been horn-mad.
CAIUS.
_Fe, fe, fe fe! Ma foi, il fait fort chaud. Je m’en vais à la cour—la
grande affaire._
MISTRESS QUICKLY.
Is it this, sir?
CAIUS.
_Oui, mette-le au mon_ pocket. _Dépêche_, quickly—Vere is dat knave
Rugby?
MISTRESS QUICKLY.
What, John Rugby, John!
Enter Rugby.
RUGBY
Here, sir.
CAIUS.
You are John Rugby, and you are Jack Rugby. Come, take-a your rapier,
and come after my heel to the court.
RUGBY.
’Tis ready, sir, here in the porch.
CAIUS.
By my trot, I tarry too long. ’Od’s me! _Qu’ay j’oublié?_ Dere is some
simples in my closet dat I vill not for the varld I shall leave behind.
MISTRESS QUICKLY.
Ay me, he’ll find the young man there, and be mad!
CAIUS.
_O diable, diable!_ Vat is in my closet? Villainy! _Larron!_ [_Pulling
Simple out_.] Rugby, my rapier!
MISTRESS QUICKLY.
Good master, be content.
CAIUS.
Wherefore shall I be content-a?
MISTRESS QUICKLY.
The young man is an honest man.
CAIUS.
What shall de honest man do in my closet? Dere is no honest man dat
shall come in my closet.
MISTRESS QUICKLY.
I beseech you, be not so phlegmatic. Hear the truth of it. He came of
an errand to me from Parson Hugh.
CAIUS.
Vell?
SIMPLE.
Ay, forsooth, to desire her to—
MISTRESS QUICKLY.
Peace, I pray you.
CAIUS.
Peace-a your tongue!—Speak-a your tale.
SIMPLE.
To desire this honest gentlewoman, your maid, to speak a good word to
Mistress Anne Page for my master in the way of marriage.
MISTRESS QUICKLY.
This is all, indeed, la! But I’ll ne’er put my finger in the fire, and
need not.
CAIUS.
Sir Hugh send-a you?—Rugby, _baille_ me some paper.—Tarry you a
little-a while.
[_Writes._]
MISTRESS QUICKLY.
[_Aside to Simple_.] I am glad he is so quiet. If he had been throughly
moved, you should have heard him so loud and so melancholy. But
notwithstanding, man, I’ll do you your master what good I can; and the
very yea and the no is, the French doctor, my master—I may call him my
master, look you, for I keep his house, and I wash, wring, brew, bake,
scour, dress meat and drink, make the beds, and do all myself—
SIMPLE.
[_Aside to Mistress Quickly_.] ’Tis a great charge to come under one
body’s hand.
MISTRESS QUICKLY.
[_Aside to Simple_.] Are you avised o’ that? You shall find it a great
charge, and to be up early and down late; but notwithstanding—to tell
you in your ear, I would have no words of it—my master himself is in
love with Mistress Anne Page; but notwithstanding that, I know Anne’s
mind. That’s neither here nor there.
CAIUS.
You jack’nape, give-a dis letter to Sir Hugh. By gar, it is a
shallenge. I will cut his troat in de park, and I will teach a scurvy
jackanape priest to meddle or make. You may be gone, it is not good you
tarry here.—By gar, I will cut all his two stones. By gar, he shall not
have a stone to throw at his dog.
[_Exit Simple._]
MISTRESS QUICKLY.
Alas, he speaks but for his friend.
CAIUS.
It is no matter-a ver dat. Do not you tell-a me dat I shall have Anne
Page for myself? By gar, I vill kill de Jack priest; and I have
appointed mine host of de Jarteer to measure our weapon. By gar, I will
myself have Anne Page.
MISTRESS QUICKLY.
Sir, the maid loves you, and all shall be well. We must give folks
leave to prate. What, the good-year!
CAIUS.
Rugby, come to the court with me. [_To Mistress Quickly_.] By gar, if I
have not Anne Page, I shall turn your head out of my door.—Follow my
heels, Rugby.
[_Exeunt Caius and Rugby._]
MISTRESS QUICKLY.
You shall have An—fool’s head of your own. No, I know Anne’s mind for
that. Never a woman in Windsor knows more of Anne’s mind than I do, nor
can do more than I do with her, I thank heaven.
FENTON.
[_Within_.] Who’s within there, ho?
MISTRESS QUICKLY.
Who’s there, I trow? Come near the house, I pray you.
Enter Fenton.
FENTON
How now, good woman? How dost thou?
MISTRESS QUICKLY.
The better, that it pleases your good worship to ask.
FENTON.
What news? How does pretty Mistress Anne?
MISTRESS QUICKLY.
In truth, sir, and she is pretty, and honest, and gentle; and one that
is your friend, I can tell you that by the way, I praise heaven for it.
FENTON.
Shall I do any good, think’st thou? Shall I not lose my suit?
MISTRESS QUICKLY.
Troth, sir, all is in His hands above. But notwithstanding, Master
Fenton, I’ll be sworn on a book she loves you. Have not your worship a
wart above your eye?
FENTON.
Yes, marry, have I; what of that?
MISTRESS QUICKLY.
Well, thereby hangs a tale. Good faith, it is such another Nan! But, I
detest, an honest maid as ever broke bread. We had an hour’s talk of
that wart. I shall never laugh but in that maid’s company. But, indeed,
she is given too much to allicholy and musing. But for you—well, go to.
FENTON.
Well, I shall see her today. Hold, there’s money for thee. Let me have
thy voice in my behalf. If thou seest her before me, commend me.
MISTRESS QUICKLY.
Will I? I’ faith, that we will! And I will tell your worship more of
the wart the next time we have confidence, and of other wooers.
FENTON.
Well, farewell, I am in great haste now.
MISTRESS QUICKLY.
Farewell to your worship.
[_Exit Fenton._]
Truly, an honest gentleman—but Anne loves him not, for I know Anne’s
mind as well as another does. Out upon ’t, what have I forgot?
[_Exit._]
ACT II
SCENE I. Before Page’s house
Enter Mistress Page reading a letter.
MISTRESS PAGE.
What, have I scaped love-letters in the holiday-time of my beauty, and
am I now a subject for them? Let me see.
[_Reads_.] _Ask me no reason why I love you, for though Love use Reason
for his precisian, he admits him not for his counsellor. You are not
young, no more am I. Go to, then, there’s sympathy. You are merry, so
am I. Ha, ha, then there’s more sympathy. You love sack, and so do I.
Would you desire better sympathy? Let it suffice thee, Mistress Page,
at the least, if the love of soldier can suffice, that I love thee. I
will not say, pity me—’tis not a soldier-like phrase—but I say love me.
By me,
Thine own true knight,
By day or night,
Or any kind of light,
With all his might,
For thee to fight,
John Falstaff._
What a Herod of Jewry is this! O wicked, wicked world! One that is
well-nigh worn to pieces with age, to show himself a young gallant!
What an unweighed behaviour hath this Flemish drunkard picked—with the
devil’s name!—out of my conversation, that he dares in this manner
assay me? Why, he hath not been thrice in my company! What should I say
to him? I was then frugal of my mirth. Heaven forgive me! Why, I’ll
exhibit a bill in the parliament for the putting down of men. How shall
I be revenged on him? For revenged I will be, as sure as his guts are
made of puddings.
Enter Mistress Ford.
MISTRESS FORD.
Mistress Page! Trust me, I was going to your house.
MISTRESS PAGE.
And, trust me, I was coming to you. You look very ill.
MISTRESS FORD.
Nay, I’ll ne’er believe that. I have to show to the contrary.
MISTRESS PAGE.
Faith, but you do, in my mind.
MISTRESS FORD.
Well, I do, then. Yet I say I could show you to the contrary. O,
Mistress Page, give me some counsel.
MISTRESS PAGE.
What’s the matter, woman?
MISTRESS FORD.
O woman, if it were not for one trifling respect, I could come to such
honour!
MISTRESS PAGE.
Hang the trifle, woman; take the honour. What is it? Dispense with
trifles. What is it?
MISTRESS FORD.
If I would but go to hell for an eternal moment or so, I could be
knighted.
MISTRESS PAGE.
What? Thou liest! Sir Alice Ford! These knights will hack, and so thou
shouldst not alter the article of thy gentry.
MISTRESS FORD.
We burn daylight. Here, read, read. Perceive how I might be knighted. I
shall think the worse of fat men as long as I have an eye to make
difference of men’s liking. And yet he would not swear; praised women’s
modesty; and gave such orderly and well-behaved reproof to all
uncomeliness that I would have sworn his disposition would have gone to
the truth of his words. But they do no more adhere and keep place
together than the Hundredth Psalm to the tune of “Greensleeves.” What
tempest, I trow, threw this whale, with so many tuns of oil in his
belly, ashore at Windsor? How shall I be revenged on him? I think the
best way were to entertain him with hope, till the wicked fire of lust
have melted him in his own grease. Did you ever hear the like?
MISTRESS PAGE.
Letter for letter, but that the name of Page and Ford differs! To thy
great comfort in this mystery of ill opinions, here’s the twin brother
of thy letter. But let thine inherit first, for I protest mine never
shall. I warrant he hath a thousand of these letters, writ with blank
space for different names—sure, more, and these are of the second
edition. He will print them, out of doubt; for he cares not what he
puts into the press, when he would put us two. I had rather be a
giantess and lie under Mount Pelion. Well, I will find you twenty
lascivious turtles ere one chaste man.
MISTRESS FORD.
Why, this is the very same—the very hand, the very words. What doth he
think of us?
MISTRESS PAGE.
Nay, I know not. It makes me almost ready to wrangle with mine own
honesty. I’ll entertain myself like one that I am not acquainted
withal; for, sure, unless he know some strain in me that I know not
myself, he would never have boarded me in this fury.
MISTRESS FORD.
“Boarding” call you it? I’ll be sure to keep him above deck.
MISTRESS PAGE.
So will I. If he come under my hatches, I’ll never to sea again. Let’s
be revenged on him. Let’s appoint him a meeting, give him a show of
comfort in his suit, and lead him on with a fine-baited delay, till he
hath pawned his horses to mine host of the Garter.
MISTRESS FORD.
Nay, I will consent to act any villainy against him that may not sully
the chariness of our honesty. O, that my husband saw this letter! It
would give eternal food to his jealousy.
MISTRESS PAGE.
Why, look where he comes; and my good man too. He’s as far from
jealousy as I am from giving him cause, and that, I hope, is an
unmeasurable distance.
MISTRESS FORD.
You are the happier woman.
MISTRESS PAGE.
Let’s consult together against this greasy knight. Come hither.
[_They retire._]
Enter Ford with Pistol, and Page with Nym.
FORD
Well, I hope it be not so.
PISTOL.
Hope is a curtal dog in some affairs.
Sir John affects thy wife.
FORD.
Why, sir, my wife is not young.
PISTOL.
He woos both high and low, both rich and poor,
Both young and old, one with another, Ford.
He loves the gallimaufry. Ford, perpend.
FORD.
Love my wife?
PISTOL.
With liver burning hot.
Prevent, or go thou like Sir Actaeon he,
With Ringwood at thy heels.
O, odious is the name!
FORD.
What name, sir?
PISTOL.
The horn, I say. Farewell.
Take heed, have open eye, for thieves do foot by night.
Take heed, ere summer comes, or cuckoo birds do sing.—
Away, Sir Corporal Nym.—Believe it, Page, he speaks sense.
[_Exit Pistol._]
FORD
[_Aside_.] I will be patient. I will find out this.
NYM.
[_To Page_.] And this is true, I like not the humour of lying. He hath
wronged me in some humours. I should have borne the humoured letter to
her; but I have a sword, and it shall bite upon my necessity. He loves
your wife; there’s the short and the long. My name is Corporal Nym. I
speak, and I avouch ’tis true. My name is Nym, and Falstaff loves your
wife. Adieu. I love not the humour of bread and cheese. Adieu.
[_Exit Nym._]
PAGE
[_Aside_.] “The humour of it,” quoth ’a! Here’s a fellow frights
English out of his wits.
FORD.
[_Aside_.] I will seek out Falstaff.
PAGE.
[_Aside_.] I never heard such a drawling, affecting rogue.
FORD.
[_Aside_.] If I do find it—well.
PAGE.
[_Aside_.] I will not believe such a Cataian, though the priest o’ the
town commended him for a true man.
FORD.
[_Aside_.] ’Twas a good sensible fellow—well.
Mistress Page and Mistress Ford come forward.
PAGE.
How now, Meg?
MISTRESS PAGE.
Whither go you, George? Hark you.
MISTRESS FORD.
How now, sweet Frank, why art thou melancholy?
FORD.
I melancholy? I am not melancholy. Get you home, go.
MISTRESS FORD.
Faith, thou hast some crotchets in thy head now.—Will you go, Mistress
Page?
MISTRESS PAGE.
Have with you. You’ll come to dinner, George?
[_Aside to Mistress Ford_.] Look who comes yonder. She shall be our
messenger to this paltry knight.
MISTRESS FORD.
[_Aside to Mistress Page_.] Trust me, I thought on her. She’ll fit it.
Enter Mistress Quickly.
MISTRESS PAGE.
You are come to see my daughter Anne?
MISTRESS QUICKLY.
Ay, forsooth. And, I pray, how does good Mistress Anne?
MISTRESS PAGE.
Go in with us and see. We’d have an hour’s talk with you.
[_Exeunt Mistress Page, Mistress Ford and Mistress Quickly._]
PAGE
How now, Master Ford?
FORD.
You heard what this knave told me, did you not?
PAGE.
Yes, and you heard what the other told me?
FORD.
Do you think there is truth in them?
PAGE.
Hang ’em, slaves! I do not think the knight would offer it, but these
that accuse him in his intent towards our wives are a yoke of his
discarded men, very rogues, now they be out of service.
FORD.
Were they his men?
PAGE.
Marry, were they.
FORD.
I like it never the better for that. Does he lie at the Garter?
PAGE.
Ay, marry, does he. If he should intend this voyage toward my wife, I
would turn her loose to him; and what he gets more of her than sharp
words, let it lie on my head.
FORD.
I do not misdoubt my wife, but I would be loath to turn them together.
A man may be too confident. I would have nothing lie on my head. I
cannot be thus satisfied.
Enter Host.
PAGE.
Look where my ranting host of the Garter comes. There is either liquor
in his pate or money in his purse when he looks so merrily.—How now,
mine host?
HOST.
How now, bully rook? Thou’rt a gentleman.—Cavaliero Justice, I say!
Enter Shallow.
SHALLOW.
I follow, mine host, I follow.—Good even and twenty, good Master Page.
Master Page, will you go with us? We have sport in hand.
HOST.
Tell him, Cavaliero Justice; tell him, bully rook.
SHALLOW.
Sir, there is a fray to be fought between Sir Hugh the Welsh priest and
Caius the French doctor.
FORD.
Good mine host o’ the Garter, a word with you.
HOST.
What say’st thou, my bully rook?
[_Ford and the Host talk apart._]
SHALLOW
[_To Page_.] Will you go with us to behold it? My merry host hath had
the measuring of their weapons, and, I think, hath appointed them
contrary places; for, believe me, I hear the parson is no jester. Hark,
I will tell you what our sport shall be.
[_Shallow and Page talk apart. Ford and the Host come forward._]
HOST
Hast thou no suit against my knight, my guest cavaliero?
FORD.
None, I protest. But I’ll give you a pottle of burnt sack to give me
recourse to him, and tell him my name is Brook, only for a jest.
HOST.
My hand, bully. Thou shalt have egress and regress—said I well?—and thy
name shall be Brook. It is a merry knight. Will you go, myn-heers?
SHALLOW.
Have with you, mine host.
PAGE.
I have heard the Frenchman hath good skill in his rapier.
SHALLOW.
Tut, sir, I could have told you more. In these times you stand on
distance—your passes, stoccadoes, and I know not what. ’Tis the heart,
Master Page; ’tis here, ’tis here. I have seen the time, with my long
sword I would have made you four tall fellows skip like rats.
HOST.
Here, boys, here, here! Shall we wag?
PAGE.
Have with you. I had rather hear them scold than fight.
[_Exeunt Host, Shallow and Page._]
FORD
Though Page be a secure fool, and stands so firmly on his wife’s
frailty, yet I cannot put off my opinion so easily. She was in his
company at Page’s house, and what they made there I know not. Well, I
will look further into ’t, and I have a disguise to sound Falstaff. If
I find her honest, I lose not my labour. If she be otherwise, ’tis
labour well bestowed.
[_Exit._]
SCENE II. A room in the Garter Inn
Enter Falstaff and Pistol.
FALSTAFF.
I will not lend thee a penny.
PISTOL.
Why then, the world’s mine oyster,
Which I with sword will open.
FALSTAFF.
Not a penny. I have been content, sir, you should lay my countenance to
pawn; I have grated upon my good friends for three reprieves for you
and your coach-fellow Nym, or else you had looked through the grate
like a gemini of baboons. I am damned in hell for swearing to gentlemen
my friends you were good soldiers and tall fellows. And when Mistress
Bridget lost the handle of her fan, I took ’t upon mine honour thou
hadst it not.
PISTOL.
Didst not thou share? Hadst thou not fifteen pence?
FALSTAFF.
Reason, you rogue, reason. Think’st thou I’ll endanger my soul gratis?
At a word, hang no more about me, I am no gibbet for you. Go—a short
knife and a throng—to your manor of Pickt-hatch, go. You’ll not bear a
letter for me, you rogue? You stand upon your honour! Why, thou
unconfinable baseness, it is as much as I can do to keep the terms of
my honour precise. Ay, ay, I myself sometimes, leaving the fear of God
on the left hand, and hiding mine honour in my necessity, am fain to
shuffle, to hedge, and to lurch; and yet you, rogue, will ensconce your
rags, your cat-a-mountain looks, your red-lattice phrases, and your
bold beating oaths, under the shelter of your honour! You will not do
it! You!
PISTOL.
I do relent. What wouldst thou more of man?
Enter Robin.
ROBIN
Sir, here’s a woman would speak with you.
FALSTAFF.
Let her approach.
Enter Mistress Quickly.
MISTRESS QUICKLY.
Give your worship good morrow.
FALSTAFF.
Good morrow, goodwife.
MISTRESS QUICKLY.
Not so, an’t please your worship.
FALSTAFF.
Good maid, then.
MISTRESS QUICKLY.
I’ll be sworn, as my mother was, the first hour I was born.
FALSTAFF.
I do believe the swearer. What with me?
MISTRESS QUICKLY.
Shall I vouchsafe your worship a word or two?
FALSTAFF.
Two thousand, fair woman; and I’ll vouchsafe thee the hearing.
MISTRESS QUICKLY.
There is one Mistress Ford, sir—I pray, come a little nearer this ways.
I myself dwell with Master Doctor Caius.
FALSTAFF.
Well, on; Mistress Ford, you say—
MISTRESS QUICKLY.
Your worship says very true. I pray your worship come a little nearer
this ways.
FALSTAFF.
I warrant thee, nobody hears. Mine own people, mine own people.
MISTRESS QUICKLY.
Are they so? God bless them, and make them His servants!
FALSTAFF.
Well, Mistress Ford, what of her?
MISTRESS QUICKLY.
Why, sir, she’s a good creature. Lord, Lord, your worship’s a wanton!
Well, heaven forgive you, and all of us, I pray!
FALSTAFF.
Mistress Ford, come, Mistress Ford.
MISTRESS QUICKLY.
Marry, this is the short and the long of it: you have brought her into
such a canaries as ’tis wonderful. The best courtier of them all, when
the court lay at Windsor, could never have brought her to such a
canary. Yet there has been knights, and lords, and gentlemen, with
their coaches, I warrant you, coach after coach, letter after letter,
gift after gift, smelling so sweetly, all musk, and so rushling, I
warrant you, in silk and gold, and in such alligant terms, and in such
wine and sugar of the best and the fairest, that would have won any
woman’s heart; and I warrant you, they could never get an eye-wink of
her. I had myself twenty angels given me this morning, but I defy all
angels in any such sort, as they say, but in the way of honesty. And, I
warrant you, they could never get her so much as sip on a cup with the
proudest of them all. And yet there has been earls—nay, which is more,
pensioners—but, I warrant you, all is one with her.
FALSTAFF.
But what says she to me? Be brief, my good she-Mercury.
MISTRESS QUICKLY.
Marry, she hath received your letter, for the which she thanks you a
thousand times; and she gives you to notify that her husband will be
absence from his house between ten and eleven.
FALSTAFF.
Ten and eleven?
MISTRESS QUICKLY.
Ay, forsooth; and then you may come and see the picture, she says, that
you wot of. Master Ford, her husband, will be from home. Alas, the
sweet woman leads an ill life with him. He’s a very jealousy man; she
leads a very frampold life with him, good heart.
FALSTAFF.
Ten and eleven. Woman, commend me to her; I will not fail her.
MISTRESS QUICKLY.
Why, you say well. But I have another messenger to your worship.
Mistress Page hath her hearty commendations to you too; and let me tell
you in your ear, she’s as fartuous a civil modest wife, and one, I tell
you, that will not miss you morning nor evening prayer, as any is in
Windsor, whoe’er be the other; and she bade me tell your worship that
her husband is seldom from home, but she hopes there will come a time.
I never knew a woman so dote upon a man. Surely I think you have
charms, la! Yes, in truth.
FALSTAFF.
Not I, I assure thee. Setting the attraction of my good parts aside, I
have no other charms.
MISTRESS QUICKLY.
Blessing on your heart for ’t!
FALSTAFF.
But, I pray thee, tell me this: has Ford’s wife and Page’s wife
acquainted each other how they love me?
MISTRESS QUICKLY.
That were a jest indeed! They have not so little grace, I hope. That
were a trick indeed! But Mistress Page would desire you to send her
your little page, of all loves. Her husband has a marvellous infection
to the little page; and, truly, Master Page is an honest man. Never a
wife in Windsor leads a better life than she does. Do what she will,
say what she will, take all, pay all, go to bed when she list, rise
when she list, all is as she will, and truly she deserves it, for if
there be a kind woman in Windsor, she is one. You must send her your
page, no remedy.
FALSTAFF.
Why, I will.
MISTRESS QUICKLY.
Nay, but do so then, and, look you, he may come and go between you
both; and in any case have a nay-word, that you may know one another’s
mind, and the boy never need to understand anything; for ’tis not good
that children should know any wickedness. Old folks, you know, have
discretion, as they say, and know the world.
FALSTAFF.
Fare thee well, commend me to them both. There’s my purse; I am yet thy
debtor. Boy, go along with this woman.—This news distracts me.
[_Exeunt Mistress Quickly and Robin._]
PISTOL.
This punk is one of Cupid’s carriers;
Clap on more sails, pursue; up with your fights;
Give fire! She is my prize, or ocean whelm them all!
[_Exit Pistol._]
FALSTAFF.
Sayst thou so, old Jack? Go thy ways, I’ll make more of thy old body
than I have done. Will they yet look after thee? Wilt thou, after the
expense of so much money, be now a gainer? Good body, I thank thee. Let
them say ’tis grossly done; so it be fairly done, no matter.
Enter Bardolph with a cup of sack.
BARDOLPH
Sir John, there’s one Master Brook below would fain speak with you and
be acquainted with you, and hath sent your worship a morning’s draught
of sack.
FALSTAFF.
Brook is his name?
BARDOLPH.
Ay, sir.
FALSTAFF.
Call him in.
[_Exit Bardolph._]
Such Brooks are welcome to me, that o’erflow such liquor. Ah, ha,
Mistress Ford and Mistress Page, have I encompassed you? Go to, _via!_
Enter Bardolph with Ford disguised as Brook.
FORD
God bless you, sir.
FALSTAFF.
And you, sir. Would you speak with me?
FORD.
I make bold to press with so little preparation upon you.
FALSTAFF.
You’re welcome. What’s your will?—Give us leave, drawer.
[_Exit Bardolph._]
FORD
Sir, I am a gentleman that have spent much. My name is Brook.
FALSTAFF.
Good Master Brook, I desire more acquaintance of you.
FORD.
Good Sir John, I sue for yours; not to charge you, for I must let you
understand I think myself in better plight for a lender than you are,
the which hath something emboldened me to this unseasoned intrusion;
for they say, if money go before, all ways do lie open.
FALSTAFF.
Money is a good soldier, sir, and will on.
FORD.
Troth, and I have a bag of money here troubles me. If you will help to
bear it, Sir John, take all, or half, for easing me of the carriage.
FALSTAFF.
Sir, I know not how I may deserve to be your porter.
FORD.
I will tell you, sir, if you will give me the hearing.
FALSTAFF.
Speak, good Master Brook. I shall be glad to be your servant.
FORD.
Sir, I hear you are a scholar—I will be brief with you—and you have
been a man long known to me, though I had never so good means as desire
to make myself acquainted with you. I shall discover a thing to you,
wherein I must very much lay open mine own imperfection. But, good Sir
John, as you have one eye upon my follies, as you hear them unfolded,
turn another into the register of your own, that I may pass with a
reproof the easier, sith you yourself know how easy it is to be such an
offender.
FALSTAFF.
Very well, sir, proceed.
FORD.
There is a gentlewoman in this town, her husband’s name is Ford.
FALSTAFF.
Well, sir.
FORD.
I have long loved her, and, I protest to you, bestowed much on her,
followed her with a doting observance, engrossed opportunities to meet
her, fee’d every slight occasion that could but niggardly give me sight
of her, not only bought many presents to give her, but have given
largely to many to know what she would have given. Briefly, I have
pursued her as love hath pursued me, which hath been on the wing of all
occasions. But whatsoever I have merited, either in my mind or in my
means, meed, I am sure, I have received none, unless experience be a
jewel. That I have purchased at an infinite rate, and that hath taught
me to say this:
Love like a shadow flies when substance love pursues,
Pursuing that that flies, and flying what pursues.
FALSTAFF.
Have you received no promise of satisfaction at her hands?
FORD.
Never.
FALSTAFF.
Have you importuned her to such a purpose?
FORD.
Never.
FALSTAFF.
Of what quality was your love, then?
FORD.
Like a fair house built on another man’s ground, so that I have lost my
edifice by mistaking the place where I erected it.
FALSTAFF.
To what purpose have you unfolded this to me?
FORD.
When I have told you that, I have told you all. Some say that though
she appear honest to me, yet in other places she enlargeth her mirth so
far that there is shrewd construction made of her. Now, Sir John, here
is the heart of my purpose: you are a gentleman of excellent breeding,
admirable discourse, of great admittance, authentic in your place and
person, generally allowed for your many warlike, courtlike, and learned
preparations.
FALSTAFF.
O, sir!
FORD.
Believe it, for you know it. There is money. Spend it, spend it; spend
more; spend all I have; only give me so much of your time in exchange
of it as to lay an amiable siege to the honesty of this Ford’s wife.
Use your art of wooing, win her to consent to you. If any man may, you
may as soon as any.
FALSTAFF.
Would it apply well to the vehemency of your affection that I should
win what you would enjoy? Methinks you prescribe to yourself very
preposterously.
FORD.
O, understand my drift. She dwells so securely on the excellency of her
honour that the folly of my soul dares not present itself; she is too
bright to be looked against. Now, could I come to her with any
detection in my hand, my desires had instance and argument to commend
themselves. I could drive her then from the ward of her purity, her
reputation, her marriage vow, and a thousand other her defences, which
now are too too strongly embattled against me. What say you to’t, Sir
John?
FALSTAFF.
Master Brook, I will first make bold with your money; next, give me
your hand; and last, as I am a gentleman, you shall, if you will, enjoy
Ford’s wife.
FORD.
O good sir!
FALSTAFF.
I say you shall.
FORD.
Want no money, Sir John; you shall want none.
FALSTAFF.
Want no Mistress Ford, Master Brook; you shall want none. I shall be
with her, I may tell you, by her own appointment; even as you came in
to me, her assistant or go-between parted from me. I say I shall be
with her between ten and eleven, for at that time the jealous rascally
knave her husband will be forth. Come you to me at night. You shall
know how I speed.
FORD.
I am blessed in your acquaintance. Do you know Ford, sir?
FALSTAFF.
Hang him, poor cuckoldly knave! I know him not. Yet I wrong him to call
him poor. They say the jealous wittolly knave hath masses of money, for
the which his wife seems to me well-favoured. I will use her as the key
of the cuckoldly rogue’s coffer, and there’s my harvest-home.
FORD.
I would you knew Ford, sir, that you might avoid him if you saw him.
FALSTAFF.
Hang him, mechanical salt-butter rogue! I will stare him out of his
wits, I will awe him with my cudgel; it shall hang like a meteor o’er
the cuckold’s horns. Master Brook, thou shalt know I will predominate
over the peasant, and thou shalt lie with his wife. Come to me soon at
night. Ford’s a knave, and I will aggravate his style. Thou, Master
Brook, shalt know him for knave and cuckold. Come to me soon at night.
[_Exit Falstaff._]
FORD.
What a damned epicurean rascal is this! My heart is ready to crack with
impatience. Who says this is improvident jealousy? My wife hath sent to
him, the hour is fixed, the match is made. Would any man have thought
this? See the hell of having a false woman: my bed shall be abused, my
coffers ransacked, my reputation gnawn at; and I shall not only receive
this villanous wrong, but stand under the adoption of abominable terms,
and by him that does me this wrong. Terms, names! Amaimon sounds well;
Lucifer, well; Barbason, well; yet they are devils’ additions, the
names of fiends. But cuckold? Wittol? Cuckold? The devil himself hath
not such a name. Page is an ass, a secure ass; he will trust his wife,
he will not be jealous. I will rather trust a Fleming with my butter,
Parson Hugh the Welshman with my cheese, an Irishman with my aqua-vitae
bottle, or a thief to walk my ambling gelding, than my wife with
herself. Then she plots, then she ruminates, then she devises; and what
they think in their hearts they may effect, they will break their
hearts but they will effect. God be praised for my jealousy! Eleven
o’clock the hour. I will prevent this, detect my wife, be revenged on
Falstaff, and laugh at Page. I will about it. Better three hours too
soon than a minute too late. Fie, fie, fie! Cuckold, cuckold, cuckold!
[_Exit._]
SCENE III. A field near Windsor
Enter Doctor Caius and Rugby.
CAIUS.
Jack Rugby!
RUGBY.
Sir?
CAIUS.
Vat is de clock, Jack?
RUGBY.
’Tis past the hour, sir, that Sir Hugh promised to meet.
CAIUS.
By gar, he has save his soul, dat he is no come. He has pray his Pible
well dat he is no come. By gar, Jack Rugby, he is dead already, if he
be come.
RUGBY.
He is wise, sir; he knew your worship would kill him if he came.
CAIUS.
By gar, de herring is no dead so as I vill kill him. Take your rapier,
Jack; I vill tell you how I vill kill him.
RUGBY.
Alas, sir, I cannot fence.
CAIUS.
Villainy, take your rapier.
RUGBY.
Forbear; here’s company.
Enter Page, Shallow, Slender and Host.
HOST
God bless thee, bully doctor!
SHALLOW.
God save you, Master Doctor Caius!
PAGE.
Now, good Master Doctor!
SLENDER.
Give you good morrow, sir.
CAIUS.
Vat be all you, one, two, tree, four, come for?
HOST.
To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse; to see thee
here, to see thee there; to see thee pass thy punto, thy stock, thy
reverse, thy distance, thy montant. Is he dead, my Ethiopian? Is he
dead, my Francisco? Ha, bully? What says my Aesculapius, my Galen, my
heart of elder, ha? Is he dead, bully stale? Is he dead?
CAIUS.
By gar, he is de coward Jack-priest of de vorld. He is not show his
face.
HOST.
Thou art a Castalion King Urinal Hector of Greece, my boy!
CAIUS.
I pray you, bear witness that me have stay six or seven, two, tree
hours for him, and he is no come.
SHALLOW.
He is the wiser man, Master doctor. He is a curer of souls, and you a
curer of bodies. If you should fight, you go against the hair of your
professions. Is it not true, Master Page?
PAGE.
Master Shallow, you have yourself been a great fighter, though now a
man of peace.
SHALLOW.
Bodykins, Master Page, though I now be old, and of the peace, if I see
a sword out, my finger itches to make one. Though we are justices and
doctors and churchmen, Master Page, we have some salt of our youth in
us. We are the sons of women, Master Page.
PAGE.
’Tis true, Master Shallow.
SHALLOW.
It will be found so, Master Page.—Master Doctor Caius, I come to fetch
you home. I am sworn of the peace. You have showed yourself a wise
physician, and Sir Hugh hath shown himself a wise and patient
churchman. You must go with me, Master Doctor.
HOST.
Pardon, guest justice.—A word, Monsieur Mockwater.
CAIUS.
Mockvater? Vat is dat?
HOST.
Mockwater, in our English tongue, is valour, bully.
CAIUS.
By gar, then I have as much mockvater as de Englishman. Scurvy jack-dog
priest! By gar, me vill cut his ears.
HOST.
He will clapper-claw thee tightly, bully.
CAIUS.
Clapper-de-claw? Vat is dat?
HOST.
That is, he will make thee amends.
CAIUS.
By gar, me do look he shall clapper-de-claw me, for, by gar, me vill
have it.
HOST.
And I will provoke him to’t, or let him wag.
CAIUS.
Me tank you for dat.
HOST.
And, moreover, bully—but first, Master guest, and Master Page, and eke
Cavaliero Slender, go you through the town to Frogmore.
PAGE
[_Aside to Host_.] Sir Hugh is there, is he?
HOST.
[_Aside to Page_.] He is there. See what humour he is in; and I will
bring the doctor about by the fields. Will it do well?
SHALLOW.
[_Aside to Host_.] We will do it.
PAGE, SHALLOW and SLENDER
Adieu, good Master Doctor.
[_Exeunt Page, Shallow and Slender._]
CAIUS
By gar, me vill kill de priest, for he speak for a jackanape to Anne
Page.
HOST.
Let him die. Sheathe thy impatience; throw cold water on thy choler. Go
about the fields with me through Frogmore. I will bring thee where
Mistress Anne Page is, at a farm-house a-feasting, and thou shalt woo
her. Cried game! Said I well?
CAIUS.
By gar, me tank you for dat. By gar, I love you; and I shall procure-a
you de good guest: de earl, de knight, de lords, de gentlemen, my
patients.
HOST.
For the which I will be thy adversary toward Anne Page. Said I well?
CAIUS.
By gar, ’tis good; vell said.
HOST.
Let us wag, then.
CAIUS.
Come at my heels, Jack Rugby.
[_Exeunt._]
ACT III
SCENE I. A field near Frogmore
Enter Sir Hugh Evans and Simple.
EVANS.
I pray you now, good Master Slender’s servingman, and friend Simple by
your name, which way have you looked for Master Caius, that calls
himself doctor of physic?
SIMPLE.
Marry, sir, the Petty-ward, the Park-ward, every way; old Windsor way,
and every way but the town way.
EVANS.
I most fehemently desire you, you will also look that way.
SIMPLE.
I will, Sir.
[_Exit Simple._]
EVANS
Pless my soul, how full of cholers I am, and trempling of mind! I shall
be glad if he have deceived me. How melancholies I am! I will knog his
urinals about his knave’s costard when I have good opportunities for
the ’ork. Pless my soul!
[_Sings._]
_To shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sings madrigals.
There will we make our peds of roses
And a thousand fragrant posies.
To shallow_—
Mercy on me, I have a great dispositions to cry.
[_Sings._]
_Melodious birds sing madrigals—
Whenas I sat in Pabylon—
And a thousand vagram posies.
To shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sing madrigals._
Enter Simple.
SIMPLE
Yonder he is, coming this way, Sir Hugh.
EVANS.
He’s welcome.
[_Sings._] _To shallow rivers, to whose falls—_
Heaven prosper the right! What weapons is he?
SIMPLE.
No weapons, sir. There comes my master, Master Shallow, and another
gentleman, from Frogmore, over the stile, this way.
EVANS.
Pray you, give me my gown—or else keep it in your arms.
Enter Page, Shallow and Slender.
SHALLOW
How now, Master Parson? Good morrow, good Sir Hugh. Keep a gamester
from the dice, and a good student from his book, and it is wonderful.
SLENDER.
[_Aside_.] Ah, sweet Anne Page!
PAGE.
God save you, good Sir Hugh!
EVANS.
God pless you from his mercy sake, all of you!
SHALLOW.
What, the sword and the word? Do you study them both, Master Parson?
PAGE.
And youthful still—in your doublet and hose, this raw rheumatic day?
EVANS.
There is reasons and causes for it.
PAGE.
We are come to you to do a good office, Master Parson.
EVANS.
Fery well; what is it?
PAGE.
Yonder is a most reverend gentleman who, belike having received wrong
by some person, is at most odds with his own gravity and patience that
ever you saw.
SHALLOW.
I have lived fourscore years and upward; I never heard a man of his
place, gravity, and learning, so wide of his own respect.
EVANS.
What is he?
PAGE.
I think you know him: Master Doctor Caius, the renowned French
physician.
EVANS.
Got’s will and His passion of my heart! I had as lief you would tell me
of a mess of porridge.
PAGE.
Why?
EVANS.
He has no more knowledge in Hibbocrates and Galen, and he is a knave
besides, a cowardly knave as you would desires to be acquainted withal.
PAGE.
I warrant you, he’s the man should fight with him.
SLENDER.
[_Aside_.] O, sweet Anne Page!
SHALLOW.
It appears so by his weapons. Keep them asunder. Here comes Doctor
Caius.
Enter Host, Caius and Rugby.
PAGE
Nay, good Master Parson, keep in your weapon.
SHALLOW.
So do you, good Master Doctor.
HOST.
Disarm them, and let them question. Let them keep their limbs whole and
hack our English.
CAIUS.
I pray you, let-a me speak a word with your ear. Verefore will you not
meet-a me?
EVANS.
[_Aside to Caius_.] Pray you, use your patience. In good time.
CAIUS.
By gar, you are de coward, de Jack dog, John ape.
EVANS.
[_Aside to Caius_.] Pray you, let us not be laughing stocks to other
men’s humours. I desire you in friendship, and I will one way or other
make you amends.
[_Aloud_.] By Jeshu, I will knog your urinal about your knave’s
cogscomb.
CAIUS.
_Diable!_ Jack Rugby, mine Host de Jarteer, have I not stay for him to
kill him? Have I not, at de place I did appoint?
EVANS.
As I am a Christians soul, now look you, this is the place appointed.
I’ll be judgment by mine host of the Garter.
HOST.
Peace, I say, Gallia and Gaul, French and Welsh, soul-curer and
body-curer!
CAIUS.
Ay, dat is very good; excellent.
HOST.
Peace, I say! Hear mine host of the Garter. Am I politic? Am I subtle?
Am I a Machiavel? Shall I lose my doctor? No, he gives me the potions
and the motions. Shall I lose my parson, my priest, my Sir Hugh? No, he
gives me the proverbs and the no-verbs. [_To Caius_.] Give me thy hand,
terrestrial; so. [_To Evans_.] Give me thy hand, celestial; so. Boys of
art, I have deceived you both. I have directed you to wrong places.
Your hearts are mighty, your skins are whole, and let burnt sack be the
issue. Come, lay their swords to pawn. Follow me, lads of peace,
follow, follow, follow.
[_Exit Host._]
SHALLOW.
Afore God, a mad host! Follow, gentlemen, follow.
SLENDER.
[_Aside_.] O, sweet Anne Page!
[_Exeunt Shallow, Slender and Page._]
CAIUS
Ha, do I perceive dat? Have you make-a de sot of us, ha, ha?
EVANS.
This is well, he has made us his vlouting-stog. I desire you that we
may be friends, and let us knog our prains together to be revenge on
this same scall, scurvy, cogging companion, the host of the Garter.
CAIUS.
By gar, with all my heart. He promise to bring me where is Anne Page;
by gar, he deceive me too.
EVANS.
Well, I will smite his noddles. Pray you follow.
[_Exeunt._]
SCENE II. A street in Windsor
Enter Mistress Page following Robin.
MISTRESS PAGE.
Nay, keep your way, little gallant. You were wont to be a follower, but
now you are a leader. Whether had you rather, lead mine eyes, or eye
your master’s heels?
ROBIN.
I had rather, forsooth, go before you like a man than follow him like a
dwarf.
MISTRESS PAGE.
O, you are a flattering boy! Now I see you’ll be a courtier.
Enter Ford.
FORD
Well met, Mistress Page. Whither go you?
MISTRESS PAGE.
Truly, sir, to see your wife. Is she at home?
FORD.
Ay, and as idle as she may hang together, for want of company. I think
if your husbands were dead you two would marry.
MISTRESS PAGE.
Be sure of that—two other husbands.
FORD.
Where had you this pretty weathercock?
MISTRESS PAGE.
I cannot tell what the dickens his name is my husband had him of. What
do you call your knight’s name, sirrah?
ROBIN.
Sir John Falstaff.
FORD.
Sir John Falstaff!
MISTRESS PAGE.
He, he; I can never hit on’s name. There is such a league between my
good man and he! Is your wife at home indeed?
FORD.
Indeed she is.
MISTRESS PAGE.
By your leave, sir, I am sick till I see her.
[_Exeunt Mistress Page and Robin._]
FORD
Has Page any brains? Hath he any eyes? Hath he any thinking? Sure, they
sleep; he hath no use of them. Why, this boy will carry a letter twenty
mile as easy as a cannon will shoot point-blank twelve score. He pieces
out his wife’s inclination, he gives her folly motion and advantage.
And now she’s going to my wife, and Falstaff’s boy with her. A man may
hear this shower sing in the wind. And Falstaff’s boy with her! Good
plots they are laid, and our revolted wives share damnation together.
Well, I will take him, then torture my wife, pluck the borrowed veil of
modesty from the so-seeming Mistress Page, divulge Page himself for a
secure and wilful Actaeon, and to these violent proceedings all my
neighbours shall cry aim. [_Clock strikes_.] The clock gives me my cue,
and my assurance bids me search. There I shall find Falstaff. I shall
be rather praised for this than mocked, for it is as positive as the
earth is firm that Falstaff is there. I will go.
Enter Page, Shallow, Slender, Host, Sir Hugh Evans, Caius and Rugby.
SHALLOW, PAGE, etc.
Well met, Master Ford.
FORD.
Trust me, a good knot. I have good cheer at home, and I pray you all go
with me.
SHALLOW.
I must excuse myself, Master Ford.
SLENDER.
And so must I, sir; we have appointed to dine with Mistress Anne, and I
would not break with her for more money than I’ll speak of.
SHALLOW.
We have lingered about a match between Anne Page and my cousin Slender,
and this day we shall have our answer.
SLENDER.
I hope I have your good will, father Page.
PAGE.
You have, Master Slender, I stand wholly for you.—But my wife, Master
doctor, is for you altogether.
CAIUS.
Ay, be-gar; and de maid is love-a me! My nursh-a Quickly tell me so
mush.
HOST.
What say you to young Master Fenton? He capers, he dances, he has eyes
of youth, he writes verses, he speaks holiday, he smells April and May.
He will carry ’t, he will carry ’t. ’Tis in his buttons he will carry
’t.
PAGE.
Not by my consent, I promise you. The gentleman is of no having. He
kept company with the wild Prince and Poins. He is of too high a
region, he knows too much. No, he shall not knit a knot in his fortunes
with the finger of my substance. If he take her, let him take her
simply. The wealth I have waits on my consent, and my consent goes not
that way.
FORD.
I beseech you, heartily, some of you go home with me to dinner. Besides
your cheer, you shall have sport: I will show you a monster. Master
Doctor, you shall go; so shall you, Master Page, and you, Sir Hugh.
SHALLOW.
Well, fare you well. We shall have the freer wooing at Master Page’s.
[_Exeunt Shallow and Slender._]
CAIUS
Go home, John Rugby; I come anon.
[_Exit Rugby._]
HOST
Farewell, my hearts. I will to my honest knight Falstaff, and drink
canary with him.
[_Exit Host._]
FORD
[_Aside_.] I think I shall drink in pipe-wine first with him; I’ll make
him dance.—Will you go, gentles?
ALL.
Have with you to see this monster.
[_Exeunt._]
SCENE III. A room in Ford’s house
Enter Mistress Ford and Mistress Page.
MISTRESS FORD.
What, John! What, Robert!
MISTRESS PAGE.
Quickly, quickly! Is the buck-basket—
MISTRESS FORD.
I warrant.—What, Robin, I say!
Enter John and Robert with a great buck-basket.
MISTRESS PAGE.
Come, come, come.
MISTRESS FORD.
Here, set it down.
MISTRESS PAGE.
Give your men the charge; we must be brief.
MISTRESS FORD.
Marry, as I told you before, John and Robert, be ready here hard by in
the brew-house; and when I suddenly call you, come forth, and, without
any pause or staggering, take this basket on your shoulders. That done,
trudge with it in all haste, and carry it among the whitsters in
Datchet Mead, and there empty it in the muddy ditch close by the Thames
side.
MISTRESS PAGE.
You will do it?
MISTRESS FORD.
I ha’ told them over and over, they lack no direction.—Be gone, and
come when you are called.
[_Exeunt John and Robert._]
MISTRESS PAGE.
Here comes little Robin.
Enter Robin.
MISTRESS FORD.
How now, my eyas-musket, what news with you?
ROBIN.
My Master, Sir John, is come in at your back door, Mistress Ford, and
requests your company.
MISTRESS PAGE.
You little Jack-a-Lent, have you been true to us?
ROBIN.
Ay, I’ll be sworn. My master knows not of your being here, and hath
threatened to put me into everlasting liberty if I tell you of it; for
he swears he’ll turn me away.
MISTRESS PAGE.
Thou’rt a good boy, this secrecy of thine shall be a tailor to thee,
and shall make thee a new doublet and hose. I’ll go hide me.
MISTRESS FORD.
Do so.—Go tell thy master I am alone.
[_Exit Robin._]
Mistress Page, remember you your cue.
MISTRESS PAGE.
I warrant thee. If I do not act it, hiss me.
[_Exit Mistress Page._]
MISTRESS FORD.
Go to, then. We’ll use this unwholesome humidity, this gross watery
pumpion; we’ll teach him to know turtles from jays.
Enter Falstaff.
FALSTAFF.
“Have I caught thee, my heavenly jewel?” Why, now let me die, for I
have lived long enough. This is the period of my ambition. O this
blessed hour!
MISTRESS FORD.
O, sweet Sir John!
FALSTAFF.
Mistress Ford, I cannot cog, I cannot prate, Mistress Ford. Now shall I
sin in my wish: I would thy husband were dead. I’ll speak it before the
best lord: I would make thee my lady.
MISTRESS FORD.
I your lady, Sir John? Alas, I should be a pitiful lady.
FALSTAFF.
Let the court of France show me such another. I see how thine eye would
emulate the diamond. Thou hast the right arched beauty of the brow that
becomes the ship-tire, the tire-valiant, or any tire of Venetian
admittance.
MISTRESS FORD.
A plain kerchief, Sir John. My brows become nothing else, nor that well
neither.
FALSTAFF.
By the Lord, thou art a traitor to say so. Thou wouldst make an
absolute courtier, and the firm fixture of thy foot would give an
excellent motion to thy gait in a semi-circled farthingale. I see what
thou wert, if Fortune thy foe were not, Nature thy friend. Come, thou
canst not hide it.
MISTRESS FORD.
Believe me, there’s no such thing in me.
FALSTAFF.
What made me love thee? Let that persuade thee there’s something
extraordinary in thee. Come, I cannot cog and say thou art this and
that, like a many of these lisping hawthorn buds that come like women
in men’s apparel, and smell like Bucklersbury in simple-time. I cannot.
But I love thee, none but thee; and thou deservest it.
MISTRESS FORD.
Do not betray me, sir; I fear you love Mistress Page.
FALSTAFF.
Thou mightst as well say I love to walk by the Counter gate, which is
as hateful to me as the reek of a lime-kiln.
MISTRESS FORD.
Well, heaven knows how I love you, and you shall one day find it.
FALSTAFF.
Keep in that mind, I’ll deserve it.
MISTRESS FORD.
Nay, I must tell you, so you do; or else I could not be in that mind.
Enter Robin.
ROBIN.
Mistress Ford, Mistress Ford, here’s Mistress Page at the door,
sweating and blowing and looking wildly, and would needs speak with you
presently.
FALSTAFF.
She shall not see me; I will ensconce me behind the arras.
MISTRESS FORD.
Pray you, do so; she’s a very tattling woman.
[_Falstaff hides himself behind the arras._]
Enter Mistress Page.
What’s the matter? How now?
MISTRESS PAGE.
O Mistress Ford, what have you done? You’re shamed, you’re overthrown,
you’re undone for ever!
MISTRESS FORD.
What’s the matter, good Mistress Page?
MISTRESS PAGE.
O well-a-day, Mistress Ford, having an honest man to your husband, to
give him such cause of suspicion!
MISTRESS FORD.
What cause of suspicion?
MISTRESS PAGE.
What cause of suspicion? Out upon you! How am I mistook in you!
MISTRESS FORD.
Why, alas, what’s the matter?
MISTRESS PAGE.
Your husband’s coming hither, woman, with all the officers in Windsor,
to search for a gentleman that he says is here now in the house, by
your consent, to take an ill advantage of his absence. You are undone.
MISTRESS FORD.
’Tis not so, I hope.
MISTRESS PAGE.
Pray heaven it be not so, that you have such a man here! But ’tis most
certain your husband’s coming, with half Windsor at his heels, to
search for such a one. I come before to tell you. If you know yourself
clear, why, I am glad of it; but if you have a friend here, convey,
convey him out. Be not amazed, call all your senses to you; defend your
reputation, or bid farewell to your good life for ever.
MISTRESS FORD.
What shall I do? There is a gentleman, my dear friend; and I fear not
mine own shame as much as his peril. I had rather than a thousand pound
he were out of the house.
MISTRESS PAGE.
For shame! Never stand “you had rather” and “you had rather”. Your
husband’s here at hand. Bethink you of some conveyance. In the house
you cannot hide him. O, how have you deceived me! Look, here is a
basket. If he be of any reasonable stature, he may creep in here; and
throw foul linen upon him, as if it were going to bucking. Or—it is
whiting-time—send him by your two men to Datchet Mead.
MISTRESS FORD.
He’s too big to go in there. What shall I do?
FALSTAFF.
[_Comes out of hiding_.] Let me see ’t, let me see ’t! O, let me see
’t! I’ll in, I’ll in. Follow your friend’s counsel. I’ll in.
MISTRESS PAGE.
What, Sir John Falstaff? Are these your letters, knight?
FALSTAFF.
I love thee, and none but thee. Help me away. Let me creep in here.
I’ll never—
[_He goes into the basket; they cover him with dirty clothes._]
MISTRESS PAGE.
Help to cover your master, boy.—Call your men, Mistress Ford.—You
dissembling knight!
[_Exit Robin._]
MISTRESS FORD.
What, John! Robert! John!
Enter John and Robert.
Go, take up these clothes here, quickly. Where’s the cowl-staff? Look
how you drumble! Carry them to the laundress in Datchet Mead; quickly,
come.
Enter Ford, Page, Caius and Sir Hugh Evans.
FORD.
Pray you come near. If I suspect without cause, why then make sport at
me, then let me be your jest; I deserve it.—How now? Whither bear you
this?
JOHN and ROBERT.
To the laundress, forsooth.
MISTRESS FORD.
Why, what have you to do whither they bear it? You were best meddle
with buck-washing!
FORD.
Buck? I would I could wash myself of the buck! Buck, buck, buck! Ay,
buck! I warrant you, buck, and of the season too, it shall appear.
[_Exeunt John and Robert with the basket._]
Gentlemen, I have dreamed tonight; I’ll tell you my dream. Here, here,
here be my keys. Ascend my chambers, search, seek, find out. I’ll
warrant we’ll unkennel the fox. Let me stop this way first. [_Locks the
door_.] So, now uncape.
PAGE.
Good Master Ford, be contented: you wrong yourself too much.
FORD.
True, Master Page.—Up, gentlemen, you shall see sport anon. Follow me,
gentlemen.
[_Exit Ford._]
EVANS
This is fery fantastical humours and jealousies.
CAIUS.
By gar, ’tis no the fashion of France; it is not jealous in France.
PAGE.
Nay, follow him, gentlemen; see the issue of his search.
[_Exeunt Page, Evans and Caius._]
MISTRESS PAGE.
Is there not a double excellency in this?
MISTRESS FORD.
I know not which pleases me better, that my husband is deceived, or Sir
John.
MISTRESS PAGE.
What a taking was he in when your husband asked who was in the basket!
MISTRESS FORD.
I am half afraid he will have need of washing, so throwing him into the
water will do him a benefit.
MISTRESS PAGE.
Hang him, dishonest rascal! I would all of the same strain were in the
same distress.
MISTRESS FORD.
I think my husband hath some special suspicion of Falstaff’s being
here, for I never saw him so gross in his jealousy till now.
MISTRESS PAGE.
I will lay a plot to try that, and we will yet have more tricks with
Falstaff. His dissolute disease will scarce obey this medicine.
MISTRESS FORD.
Shall we send that foolish carrion Mistress Quickly to him, and excuse
his throwing into the water, and give him another hope, to betray him
to another punishment?
MISTRESS PAGE.
We will do it. Let him be sent for tomorrow eight o’clock to have
amends.
Enter Ford, Page, Caius and Sir Hugh Evans.
FORD
I cannot find him. Maybe the knave bragged of that he could not
compass.
MISTRESS PAGE.
[_Aside to Mistress Ford_.] Heard you that?
MISTRESS FORD.
You use me well, Master Ford, do you?
FORD.
Ay, I do so.
MISTRESS FORD.
Heaven make you better than your thoughts!
FORD.
Amen!
MISTRESS PAGE.
You do yourself mighty wrong, Master Ford.
FORD.
Ay, ay; I must bear it.
EVANS.
If there be anypody in the house, and in the chambers, and in the
coffers, and in the presses, heaven forgive my sins at the day of
judgment!
CAIUS.
Be gar, nor I too; there is nobodies.
PAGE.
Fie, fie, Master Ford, are you not ashamed? What spirit, what devil
suggests this imagination? I would not ha’ your distemper in this kind
for the wealth of Windsor Castle.
FORD.
’Tis my fault, Master Page. I suffer for it.
EVANS.
You suffer for a pad conscience. Your wife is as honest a ’omans as I
will desires among five thousand, and five hundred too.
CAIUS.
By gar, I see ’tis an honest woman.
FORD.
Well, I promised you a dinner. Come, come, walk in the park. I pray you
pardon me; I will hereafter make known to you why I have done this.
Come, wife, come, Mistress Page, I pray you pardon me. Pray heartily,
pardon me.
PAGE.
Let’s go in, gentlemen; but, trust me, we’ll mock him. I do invite you
tomorrow morning to my house to breakfast; after, we’ll a-birding
together; I have a fine hawk for the bush. Shall it be so?
FORD.
Anything.
EVANS.
If there is one, I shall make two in the company.
CAIUS.
If there be one or two, I shall make-a the turd.
FORD.
Pray you go, Master Page.
[_Exeunt all but Evans and Caius._]
EVANS.
I pray you now, remembrance tomorrow on the lousy knave, mine host.
CAIUS.
Dat is good, by gar, with all my heart.
EVANS.
A lousy knave, to have his gibes and his mockeries!
[_Exeunt._]
SCENE IV. A room in Page’s house
Enter Fenton and Anne Page.
FENTON.
I see I cannot get thy father’s love;
Therefore no more turn me to him, sweet Nan.
ANNE.
Alas, how then?
FENTON.
Why, thou must be thyself.
He doth object I am too great of birth,
And that my state being galled with my expense,
I seek to heal it only by his wealth.
Besides these, other bars he lays before me:
My riots past, my wild societies—
And tells me ’tis a thing impossible
I should love thee but as a property.
ANNE.
Maybe he tells you true.
FENTON.
No, heaven so speed me in my time to come!
Albeit I will confess thy father’s wealth
Was the first motive that I wooed thee, Anne,
Yet, wooing thee, I found thee of more value
Than stamps in gold or sums in sealed bags.
And ’tis the very riches of thyself
That now I aim at.
ANNE.
Gentle Master Fenton,
Yet seek my father’s love, still seek it, sir.
If opportunity and humblest suit
Cannot attain it, why then—hark you hither.
[_They talk apart._]
Enter Shallow, Slender and Mistress Quickly.
SHALLOW.
Break their talk, Mistress Quickly. My kinsman shall speak for himself.
SLENDER.
I’ll make a shaft or a bolt on ’t. ’Slid, ’tis but venturing.
SHALLOW.
Be not dismayed.
SLENDER.
No, she shall not dismay me. I care not for that, but that I am afeard.
MISTRESS QUICKLY.
Hark ye, Master Slender would speak a word with you.
ANNE.
I come to him.
[_Aside_.] This is my father’s choice.
O, what a world of vile ill-favoured faults
Looks handsome in three hundred pounds a year!
MISTRESS QUICKLY.
And how does good Master Fenton? Pray you, a word with you.
[_They talk aside._]
SHALLOW.
[_To Slender_.] She’s coming; to her, coz. O boy, thou hadst a father!
SLENDER.
I had a father, Mistress Anne; my uncle can tell you good jests of
him.—Pray you, uncle, tell Mistress Anne the jest how my father stole
two geese out of a pen, good uncle.
SHALLOW.
Mistress Anne, my cousin loves you.
SLENDER.
Ay, that I do, as well as I love any woman in Gloucestershire.
SHALLOW.
He will maintain you like a gentlewoman.
SLENDER.
Ay, that I will, come cut and long-tail, under the degree of a squire.
SHALLOW.
He will make you a hundred and fifty pounds jointure.
ANNE.
Good Master Shallow, let him woo for himself.
SHALLOW.
Marry, I thank you for it, I thank you for that good comfort.—She calls
you, coz; I’ll leave you.
ANNE.
Now, Master Slender.
SLENDER.
Now, good Mistress Anne.
ANNE.
What is your will?
SLENDER.
My will? ’Od’s heartlings, that’s a pretty jest indeed! I ne’er made my
will yet, I thank heaven. I am not such a sickly creature, I give
heaven praise.
ANNE.
I mean, Master Slender, what would you with me?
SLENDER.
Truly, for mine own part I would little or nothing with you. Your
father and my uncle hath made motions. If it be my luck, so; if not,
happy man be his dole. They can tell you how things go better than I
can. You may ask your father. Here he comes.
Enter Page and Mistress Page.
PAGE
Now, Master Slender.—Love him, daughter Anne.—
Why, how now? What does Master Fenton here?
You wrong me, sir, thus still to haunt my house.
I told you, sir, my daughter is disposed of.
FENTON.
Nay, Master Page, be not impatient.
MISTRESS PAGE.
Good Master Fenton, come not to my child.
PAGE.
She is no match for you.
FENTON.
Sir, will you hear me?
PAGE.
No, good Master Fenton.—
Come, Master Shallow; come, son Slender, in.—
Knowing my mind, you wrong me, Master Fenton.
[_Exeunt Page, Shallow and Slender._]
MISTRESS QUICKLY.
Speak to Mistress Page.
FENTON.
Good Mistress Page, for that I love your daughter
In such a righteous fashion as I do,
Perforce, against all checks, rebukes, and manners,
I must advance the colours of my love
And not retire. Let me have your good will.
ANNE.
Good mother, do not marry me to yond fool.
MISTRESS PAGE.
I mean it not; I seek you a better husband.
MISTRESS QUICKLY.
That’s my master, Master Doctor.
ANNE.
Alas, I had rather be set quick i’ th’ earth,
And bowled to death with turnips.
MISTRESS PAGE.
Come, trouble not yourself, good Master Fenton,
I will not be your friend, nor enemy.
My daughter will I question how she loves you,
And as I find her, so am I affected.
Till then, farewell, sir. She must needs go in;
Her father will be angry.
FENTON.
Farewell, gentle mistress. Farewell, Nan.
[_Exeunt Mistress Page and Anne._]
MISTRESS QUICKLY.
This is my doing now. “Nay,” said I, “will you cast away your child on
a fool, and a physician? Look on Master Fenton.” This is my doing.
FENTON.
I thank thee; and I pray thee, once tonight
Give my sweet Nan this ring. There’s for thy pains.
MISTRESS QUICKLY.
Now Heaven send thee good fortune!
[_Exit Fenton._]
A kind heart he hath. A woman would run through fire and water for such
a kind heart. But yet I would my master had Mistress Anne, or I would
Master Slender had her; or, in sooth, I would Master Fenton had her. I
will do what I can for them all three, for so I have promised and I’ll
be as good as my word—but speciously for Master Fenton. Well, I must of
another errand to Sir John Falstaff from my two mistresses. What a
beast am I to slack it!
[_Exit._]
SCENE V. A room in the Garter Inn
Enter Falstaff.
FALSTAFF.
Bardolph, I say!
Enter Bardolph.
BARDOLPH.
Here, sir.
FALSTAFF.
Go fetch me a quart of sack; put a toast in ’t.
[_Exit Bardolph._]
Have I lived to be carried in a basket like a barrow of butcher’s
offal, and to be thrown in the Thames? Well, if I be served such
another trick, I’ll have my brains ta’en out and buttered, and give
them to a dog for a New Year’s gift. ’Sblood, the rogues slighted me
into the river with as little remorse as they would have drowned a
blind bitch’s puppies, fifteen i’ the litter; and you may know by my
size that I have a kind of alacrity in sinking; if the bottom were as
deep as hell, I should down. I had been drowned, but that the shore was
shelvy and shallow—a death that I abhor, for the water swells a man,
and what a thing should I have been when I had been swelled! I should
have been a mountain of mummy.
Enter Bardolph with sack.
BARDOLPH
Here’s Mistress Quickly, sir, to speak with you.
FALSTAFF.
Come, let me pour in some sack to the Thames water, for my belly’s as
cold as if I had swallowed snowballs for pills to cool the reins. Call
her in.
BARDOLPH.
Come in, woman.
Enter Mistress Quickly.
MISTRESS QUICKLY.
By your leave, I cry you mercy. Give your worship good morrow.
FALSTAFF.
Take away these chalices. Go, brew me a pottle of sack finely.
BARDOLPH.
With eggs, sir?
FALSTAFF.
Simple of itself. I’ll no pullet sperm in my brewage.
[_Exit Bardolph._]
How now?
MISTRESS QUICKLY.
Marry, sir, I come to your worship from Mistress Ford.
FALSTAFF.
Mistress Ford? I have had ford enough. I was thrown into the ford, I
have my belly full of ford.
MISTRESS QUICKLY.
Alas the day, good heart, that was not her fault. She does so take on
with her men; they mistook their erection.
FALSTAFF.
So did I mine, to build upon a foolish woman’s promise.
MISTRESS QUICKLY.
Well, she laments, sir, for it, that it would yearn your heart to see
it. Her husband goes this morning a-birding; she desires you once more
to come to her, between eight and nine. I must carry her word quickly.
She’ll make you amends, I warrant you.
FALSTAFF.
Well, I will visit her. Tell her so, and bid her think what a man is.
Let her consider his frailty, and then judge of my merit.
MISTRESS QUICKLY.
I will tell her.
FALSTAFF.
Do so. Between nine and ten, sayst thou?
MISTRESS QUICKLY.
Eight and nine, sir.
FALSTAFF.
Well, be gone. I will not miss her.
MISTRESS QUICKLY.
Peace be with you, sir.
[_Exit Mistress Quickly._]
FALSTAFF.
I marvel I hear not of Master Brook; he sent me word to stay within. I
like his money well. O, here he comes.
Enter Ford disguised.
FORD
God bless you, sir.
FALSTAFF.
Now, Master Brook, you come to know what hath passed between me and
Ford’s wife?
FORD.
That indeed, Sir John, is my business.
FALSTAFF.
Master Brook, I will not lie to you. I was at her house the hour she
appointed me.
FORD.
And how sped you, sir?
FALSTAFF.
Very ill-favouredly, Master Brook.
FORD.
How so, sir? Did she change her determination?
FALSTAFF.
No. Master Brook, but the peaking cornuto her husband, Master Brook,
dwelling in a continual ’larum of jealousy, comes me in the instant of
our encounter, after we had embraced, kissed, protested, and, as it
were, spoke the prologue of our comedy; and at his heels a rabble of
his companions, thither provoked and instigated by his distemper, and,
forsooth, to search his house for his wife’s love.
FORD.
What, while you were there?
FALSTAFF.
While I was there.
FORD.
And did he search for you, and could not find you?
FALSTAFF.
You shall hear. As good luck would have it, comes in one Mistress Page,
gives intelligence of Ford’s approach; and, in her invention and Ford’s
wife’s distraction, they conveyed me into a buck-basket.
FORD.
A buck-basket!
FALSTAFF.
By the Lord, a buck-basket! Rammed me in with foul shirts and smocks,
socks, foul stockings, greasy napkins, that, Master Brook, there was
the rankest compound of villainous smell that ever offended nostril.
FORD.
And how long lay you there?
FALSTAFF.
Nay, you shall hear, Master Brook, what I have suffered to bring this
woman to evil for your good. Being thus crammed in the basket, a couple
of Ford’s knaves, his hinds, were called forth by their mistress to
carry me in the name of foul clothes to Datchet Lane. They took me on
their shoulders, met the jealous knave their master in the door, who
asked them once or twice what they had in their basket. I quaked for
fear lest the lunatic knave would have searched it; but Fate, ordaining
he should be a cuckold, held his hand. Well, on went he for a search,
and away went I for foul clothes. But mark the sequel, Master Brook. I
suffered the pangs of three several deaths: first, an intolerable
fright to be detected with a jealous rotten bell-wether; next, to be
compassed like a good bilbo in the circumference of a peck, hilt to
point, heel to head; and then, to be stopped in, like a strong
distillation, with stinking clothes that fretted in their own grease.
Think of that, a man of my kidney, think of that—that am as subject to
heat as butter; a man of continual dissolution and thaw. It was a
miracle to ’scape suffocation. And in the height of this bath, when I
was more than half stewed in grease, like a Dutch dish, to be thrown
into the Thames and cooled, glowing hot, in that surge, like a
horseshoe! Think of that—hissing hot—think of that, Master Brook.
FORD.
In good sadness, sir, I am sorry that for my sake you have suffered all
this. My suit, then, is desperate. You’ll undertake her no more?
FALSTAFF.
Master Brook, I will be thrown into Etna, as I have been into Thames,
ere I will leave her thus. Her husband is this morning gone a-birding;
I have received from her another embassy of meeting. ’Twixt eight and
nine is the hour, Master Brook.
FORD.
’Tis past eight already, sir.
FALSTAFF.
Is it? I will then address me to my appointment. Come to me at your
convenient leisure, and you shall know how I speed; and the conclusion
shall be crowned with your enjoying her. Adieu. You shall have her,
Master Brook. Master Brook, you shall cuckold Ford.
[_Exit Falstaff._]
FORD
Hum! Ha! Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? Master Ford,
awake; awake, Master Ford! There’s a hole made in your best coat,
Master Ford. This ’tis to be married; this ’tis to have linen and
buck-baskets! Well, I will proclaim myself what I am. I will now take
the lecher. He is at my house. He cannot scape me. ’Tis impossible he
should. He cannot creep into a half-penny purse, nor into a pepperbox.
But, lest the devil that guides him should aid him, I will search
impossible places. Though what I am I cannot avoid, yet to be what I
would not shall not make me tame. If I have horns to make one mad, let
the proverb go with me: I’ll be horn-mad.
[_Exit._]
ACT IV
SCENE I. The street
Enter Mistress Page, Mistress Quickly and William.
MISTRESS PAGE.
Is he at Master Ford’s already, think’st thou?
MISTRESS QUICKLY.
Sure he is by this; or will be presently. But truly he is very
courageous mad about his throwing into the water. Mistress Ford desires
you to come suddenly.
MISTRESS PAGE.
I’ll be with her by and by. I’ll but bring my young man here to school.
Look where his master comes; ’tis a playing day, I see.
Enter Sir Hugh Evans.
How now, Sir Hugh, no school today?
EVANS.
No, Master Slender is let the boys leave to play.
MISTRESS QUICKLY.
Blessing of his heart!
MISTRESS PAGE.
Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in the world at his
book. I pray you ask him some questions in his accidence.
EVANS.
Come hither, William. Hold up your head, come.
MISTRESS PAGE.
Come on, sirrah. Hold up your head. Answer your master, be not afraid.
EVANS.
William, how many numbers is in nouns?
WILLIAM.
Two.
MISTRESS QUICKLY.
Truly, I thought there had been one number more, because they say
“’Od’s nouns.”
EVANS.
Peace your tattlings! What is “fair,” William?
WILLIAM.
_Pulcher_.
MISTRESS QUICKLY.
Polecats? There are fairer things than polecats, sure.
EVANS.
You are a very simplicity ’oman; I pray you, peace.—What is _lapis_,
William?
WILLIAM.
A stone.
EVANS.
And what is “a stone,” William?
WILLIAM.
A pebble.
EVANS.
No, it is _lapis_. I pray you remember in your prain.
WILLIAM.
_Lapis_.
EVANS.
That is a good William. What is he, William, that does lend articles?
WILLIAM.
Articles are borrowed of the pronoun, and be thus declined:
_singulariter, nominativo, hic, haec, hoc_.
EVANS.
_Nominativo, hig, haeg, hog_, pray you, mark: _genitivo, huius_. Well,
what is your accusative case?
WILLIAM.
_Accusativo, hinc_.
EVANS.
I pray you, have your remembrance, child. _Accusativo, hung, hang,
hog_.
MISTRESS QUICKLY.
“Hang-hog” is Latin for bacon, I warrant you.
EVANS.
Leave your prabbles, ’oman.—What is the focative case, William?
WILLIAM.
O—_vocativo_—O—
EVANS.
Remember, William; focative is _caret_.
MISTRESS QUICKLY.
And that’s a good root.
EVANS.
’Oman, forbear.
MISTRESS PAGE.
Peace.
EVANS.
What is your genitive case plural, William?
WILLIAM.
Genitive case?
EVANS.
Ay.
WILLIAM.
Genitive: _horum, harum, horum_.
MISTRESS QUICKLY.
Vengeance of Jenny’s case, fie on her! Never name her, child, if she be
a whore.
EVANS.
For shame, ’oman.
MISTRESS QUICKLY.
You do ill to teach the child such words.—He teaches him to hick and to
hack, which they’ll do fast enough of themselves; and to call “whore
’m”!—Fie upon you!
EVANS.
’Oman, art thou lunatics? Hast thou no understandings for thy cases,
and the numbers of the genders? Thou art as foolish Christian creatures
as I would desires.
MISTRESS PAGE.
[_To Quickly_.] Prithee, hold thy peace.
EVANS.
Show me now, William, some declensions of your pronouns.
WILLIAM.
Forsooth, I have forgot.
EVANS.
It is _qui, quae, quod_. If you forget your _quis_, your _quaes_, and
your _quods_, you must be preeches. Go your ways and play, go.
MISTRESS PAGE.
He is a better scholar than I thought he was.
EVANS.
He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.
MISTRESS PAGE.
Adieu, good Sir Hugh.
[_Exit Sir Hugh Evans._]
Get you home, boy. Come, we stay too long.
[_Exeunt._]
SCENE II. A room in Ford’s house
Enter Falstaff and Mistress Ford.
FALSTAFF.
Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are
obsequious in your love, and I profess requital to a hair’s breadth,
not only, Mistress Ford, in the simple office of love, but in all the
accoutrement, compliment, and ceremony of it. But are you sure of your
husband now?
MISTRESS FORD.
He’s a-birding, sweet Sir John.
MISTRESS PAGE.
[_Within_.] What ho, gossip Ford, what ho!
MISTRESS FORD.
Step into the chamber, Sir John.
[_Exit Falstaff._]
Enter Mistress Page.
MISTRESS PAGE.
How now, sweetheart, who’s at home besides yourself?
MISTRESS FORD.
Why, none but mine own people.
MISTRESS PAGE.
Indeed?
MISTRESS FORD.
No, certainly.
[_Aside to her_.] Speak louder.
MISTRESS PAGE.
Truly, I am so glad you have nobody here.
MISTRESS FORD.
Why?
MISTRESS PAGE.
Why, woman, your husband is in his old lunes again. He so takes on
yonder with my husband, so rails against all married mankind, so curses
all Eve’s daughters, of what complexion soever, and so buffets himself
on the forehead, crying “Peer out, peer out!” that any madness I ever
yet beheld seemed but tameness, civility, and patience, to this his
distemper he is in now. I am glad the fat knight is not here.
MISTRESS FORD.
Why, does he talk of him?
MISTRESS PAGE.
Of none but him, and swears he was carried out, the last time he
searched for him, in a basket; protests to my husband he is now here;
and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to
make another experiment of his suspicion. But I am glad the knight is
not here. Now he shall see his own foolery.
MISTRESS FORD.
How near is he, Mistress Page?
MISTRESS PAGE.
Hard by, at street end. He will be here anon.
MISTRESS FORD.
I am undone! The knight is here.
MISTRESS PAGE.
Why, then, you are utterly shamed, and he’s but a dead man. What a
woman are you! Away with him, away with him! Better shame than murder.
MISTRESS FORD.
Which way should he go? How should I bestow him? Shall I put him into
the basket again?
Enter Falstaff.
FALSTAFF.
No, I’ll come no more i’ the basket. May I not go out ere he come?
MISTRESS PAGE.
Alas, three of Master Ford’s brothers watch the door with pistols, that
none shall issue out, otherwise you might slip away ere he came. But
what make you here?
FALSTAFF.
What shall I do? I’ll creep up into the chimney.
MISTRESS FORD.
There they always use to discharge their birding-pieces.
MISTRESS PAGE.
Creep into the kiln-hole.
FALSTAFF.
Where is it?
MISTRESS FORD.
He will seek there, on my word. Neither press, coffer, chest, trunk,
well, vault, but he hath an abstract for the remembrance of such
places, and goes to them by his note. There is no hiding you in the
house.
FALSTAFF.
I’ll go out then.
MISTRESS PAGE.
If you go out in your own semblance, you die, Sir John—unless you go
out disguised.
MISTRESS FORD.
How might we disguise him?
MISTRESS PAGE.
Alas the day, I know not. There is no woman’s gown big enough for him;
otherwise he might put on a hat, a muffler, and a kerchief, and so
escape.
FALSTAFF.
Good hearts, devise something. Any extremity rather than a mischief.
MISTRESS FORD.
My maid’s aunt, the fat woman of Brentford, has a gown above.
MISTRESS PAGE.
On my word, it will serve him. She’s as big as he is. And there’s her
thrummed hat, and her muffler too.—Run up, Sir John.
MISTRESS FORD.
Go, go, sweet Sir John. Mistress Page and I will look some linen for
your head.
MISTRESS PAGE.
Quick, quick! We’ll come dress you straight; put on the gown the while.
[_Exit Falstaff._]
MISTRESS FORD.
I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the
old woman of Brentford; he swears she’s a witch, forbade her my house,
and hath threatened to beat her.
MISTRESS PAGE.
Heaven guide him to thy husband’s cudgel and the devil guide his cudgel
afterwards!
MISTRESS FORD.
But is my husband coming?
MISTRESS PAGE.
Ay, in good sadness is he, and talks of the basket too, howsoever he
hath had intelligence.
MISTRESS FORD.
We’ll try that; for I’ll appoint my men to carry the basket again, to
meet him at the door with it as they did last time.
MISTRESS PAGE.
Nay, but he’ll be here presently. Let’s go dress him like the witch of
Brentford.
MISTRESS FORD.
I’ll first direct my men what they shall do with the basket. Go up,
I’ll bring linen for him straight.
[_Exit Mistress Ford._]
MISTRESS PAGE.
Hang him, dishonest varlet! We cannot misuse him enough.
We’ll leave a proof, by that which we will do,
Wives may be merry and yet honest too.
We do not act that often jest and laugh;
’Tis old but true: “Still swine eats all the draff.”
[_Exit._]
Enter Mistress Ford with John and Robert.
MISTRESS FORD.
Go, sirs, take the basket again on your shoulders. Your master is hard
at door; if he bid you set it down, obey him. Quickly, dispatch.
[_Exit Mistress Ford._]
JOHN.
Come, come, take it up.
ROBERT.
Pray heaven it be not full of knight again.
JOHN.
I hope not, I had lief as bear so much lead.
Enter Ford, Page, Shallow, Caius and Sir Hugh Evans.
FORD
Ay, but if it prove true, Master Page, have you any way then to unfool
me again?—Set down the basket, villain! Somebody call my wife. Youth in
a basket! O you panderly rascals! There’s a knot, a gin, a pack, a
conspiracy against me. Now shall the devil be shamed.—What, wife, I
say! Come, come forth! Behold what honest clothes you send forth to
bleaching!
PAGE.
Why, this passes, Master Ford! You are not to go loose any longer; you
must be pinioned.
EVANS.
Why, this is lunatics, this is mad as a mad dog.
SHALLOW.
Indeed, Master Ford, this is not well, indeed.
FORD.
So say I too, sir.
Enter Mistress Ford.
Come hither, Mistress Ford—Mistress Ford, the honest woman, the modest
wife, the virtuous creature, that hath the jealous fool to her husband!
I suspect without cause, mistress, do I?
MISTRESS FORD.
Heaven be my witness you do, if you suspect me in any dishonesty.
FORD.
Well said, brazen-face, hold it out.—Come forth, sirrah.
[_Pulls clothes out of the basket._]
PAGE.
This passes.
MISTRESS FORD.
Are you not ashamed? Let the clothes alone.
FORD.
I shall find you anon.
EVANS.
’Tis unreasonable. Will you take up your wife’s clothes? Come, away.
FORD.
Empty the basket, I say.
MISTRESS FORD.
Why, man, why?
FORD.
Master Page, as I am a man, there was one conveyed out of my house
yesterday in this basket. Why may not he be there again? In my house I
am sure he is. My intelligence is true, my jealousy is
reasonable.—Pluck me out all the linen.
MISTRESS FORD.
If you find a man there, he shall die a flea’s death.
PAGE.
Here’s no man.
SHALLOW.
By my fidelity, this is not well, Master Ford, this wrongs you.
EVANS.
Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own
heart. This is jealousies.
FORD.
Well, he’s not here I seek for.
PAGE.
No, nor nowhere else but in your brain.
FORD
Help to search my house this one time. If I find not what I seek, show
no colour for my extremity, let me for ever be your table-sport. Let
them say of me “As jealous as Ford, that searched a hollow walnut for
his wife’s leman.” Satisfy me once more, once more search with me.
[_Exeunt John and Robert with the basket._]
MISTRESS FORD.
What, ho, Mistress Page! Come you and the old woman down; my husband
will come into the chamber.
FORD.
Old woman? What old woman’s that?
MISTRESS FORD.
Why, it is my maid’s aunt of Brentford.
FORD.
A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my
house? She comes of errands, does she? We are simple men; we do not
know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling.
She works by charms, by spells, by the figure, and such daubery as this
is, beyond our element. We know nothing.—Come down, you witch, you hag,
you! Come down, I say!
MISTRESS FORD.
Nay, good sweet husband!—Good gentlemen, let him not strike the old
woman.
Enter Falstaff disguised as an old woman, led by Mistress Page.
MISTRESS PAGE.
Come, Mother Prat; come, give me your hand.
FORD.
I’ll prat her. [_Beats him_.] Out of my door, you witch, you rag, you
baggage, you polecat, you runnion! Out, out! I’ll conjure you, I’ll
fortune-tell you.
[_Exit Falstaff._]
MISTRESS PAGE.
Are you not ashamed? I think you have killed the poor woman.
MISTRESS FORD.
Nay, he will do it. ’Tis a goodly credit for you.
FORD.
Hang her, witch!
EVANS.
By yea and no, I think the ’oman is a witch indeed. I like not when a
’oman has a great peard. I spy a great peard under her muffler.
FORD.
Will you follow, gentlemen? I beseech you follow, see but the issue of
my jealousy. If I cry out thus upon no trail, never trust me when I
open again.
PAGE.
Let’s obey his humour a little further. Come, gentlemen.
[_Exeunt Ford, Page, Caius, Evans and Shallow._]
MISTRESS PAGE.
Trust me, he beat him most pitifully.
MISTRESS FORD.
Nay, by th’ mass, that he did not; he beat him most unpitifully,
methought.
MISTRESS PAGE.
I’ll have the cudgel hallowed and hung o’er the altar. It hath done
meritorious service.
MISTRESS FORD.
What think you? May we, with the warrant of womanhood and the witness
of a good conscience, pursue him with any further revenge?
MISTRESS PAGE.
The spirit of wantonness is sure scared out of him. If the devil have
him not in fee-simple, with fine and recovery, he will never, I think,
in the way of waste, attempt us again.
MISTRESS FORD.
Shall we tell our husbands how we have served him?
MISTRESS PAGE.
Yes, by all means, if it be but to scrape the figures out of your
husband’s brains. If they can find in their hearts the poor unvirtuous
fat knight shall be any further afflicted, we two will still be the
ministers.
MISTRESS FORD.
I’ll warrant they’ll have him publicly shamed, and methinks there would
be no period to the jest should he not be publicly shamed.
MISTRESS PAGE.
Come, to the forge with it, then shape it. I would not have things
cool.
[_Exeunt._]
SCENE III. A room in the Garter Inn
Enter Host and Bardolph.
BARDOLPH.
Sir, the Germans desire to have three of your horses. The Duke himself
will be tomorrow at court, and they are going to meet him.
HOST.
What duke should that be comes so secretly? I hear not of him in the
court. Let me speak with the gentlemen. They speak English?
BARDOLPH.
Ay, sir. I’ll call them to you.
HOST.
They shall have my horses, but I’ll make them pay, I’ll sauce them.
They have had my house a week at command; I have turned away my other
guests. They must come off, I’ll sauce them. Come.
[_Exeunt._]
SCENE IV. A room in Ford’s house
Enter Page, Ford, Mistress Page, Mistress Ford and Sir Hugh Evans.
EVANS.
’Tis one of the best discretions of a ’oman as ever I did look upon.
PAGE.
And did he send you both these letters at an instant?
MISTRESS PAGE.
Within a quarter of an hour.
FORD.
Pardon me, wife. Henceforth, do what thou wilt.
I rather will suspect the sun with cold
Than thee with wantonness. Now doth thy honour stand,
In him that was of late an heretic,
As firm as faith.
PAGE.
’Tis well, ’tis well, no more.
Be not as extreme in submission as in offence.
But let our plot go forward. Let our wives
Yet once again, to make us public sport,
Appoint a meeting with this old fat fellow,
Where we may take him and disgrace him for it.
FORD.
There is no better way than that they spoke of.
PAGE.
How? To send him word they’ll meet him in the park at midnight? Fie,
fie, he’ll never come.
EVANS.
You say he has been thrown in the rivers, and has been grievously
peaten as an old ’oman. Methinks there should be terrors in him, that
he should not come. Methinks his flesh is punished; he shall have no
desires.
PAGE.
So think I too.
MISTRESS FORD.
Devise but how you’ll use him when he comes,
And let us two devise to bring him thither.
MISTRESS PAGE.
There is an old tale goes that Herne the hunter,
Sometime a keeper here in Windsor Forest,
Doth all the winter time, at still midnight,
Walk round about an oak, with great ragged horns,
And there he blasts the tree, and takes the cattle,
And makes milch-kine yield blood, and shakes a chain
In a most hideous and dreadful manner.
You have heard of such a spirit, and well you know
The superstitious idle-headed eld
Received and did deliver to our age,
This tale of Herne the hunter for a truth.
PAGE.
Why, yet there want not many that do fear
In deep of night to walk by this Herne’s oak.
But what of this?
MISTRESS FORD.
Marry, this is our device,
That Falstaff at that oak shall meet with us,
Disguised like Herne, with huge horns on his head.
PAGE.
Well, let it not be doubted but he’ll come,
And in this shape; when you have brought him thither,
What shall be done with him? What is your plot?
MISTRESS PAGE.
That likewise have we thought upon, and thus:
Nan Page my daughter, and my little son,
And three or four more of their growth, we’ll dress
Like urchins, oafs and fairies, green and white,
With rounds of waxen tapers on their heads
And rattles in their hands. Upon a sudden,
As Falstaff, she, and I are newly met,
Let them from forth a sawpit rush at once
With some diffused song; upon their sight
We two in great amazedness will fly.
Then let them all encircle him about,
And fairy-like, to pinch the unclean knight,
And ask him why, that hour of fairy revel,
In their so sacred paths he dares to tread
In shape profane.
MISTRESS FORD.
And till he tell the truth,
Let the supposed fairies pinch him sound
And burn him with their tapers.
MISTRESS PAGE.
The truth being known,
We’ll all present ourselves, dis-horn the spirit,
And mock him home to Windsor.
FORD.
The children must
Be practised well to this, or they’ll ne’er do ’t.
EVANS.
I will teach the children their behaviours, and I will be like a
jackanapes also, to burn the knight with my taber.
FORD.
That will be excellent. I’ll go buy them vizards.
MISTRESS PAGE.
My Nan shall be the queen of all the fairies,
Finely attired in a robe of white.
PAGE.
That silk will I go buy.
[_Aside_.] And in that time
Shall Master Slender steal my Nan away,
And marry her at Eton.—Go, send to Falstaff straight.
FORD.
Nay, I’ll to him again in name of Brook.
He’ll tell me all his purpose. Sure, he’ll come.
MISTRESS PAGE.
Fear not you that. Go, get us properties
And tricking for our fairies.
EVANS.
Let us about it. It is admirable pleasures and fery honest knaveries.
[_Exeunt Page, Ford and Evans._]
MISTRESS PAGE.
Go, Mistress Ford.
Send quickly to Sir John to know his mind.
[_Exit Mistress Ford._]
I’ll to the Doctor. He hath my good will,
And none but he, to marry with Nan Page.
That Slender, though well landed, is an idiot,
And he my husband best of all affects.
The Doctor is well moneyed, and his friends
Potent at court. He, none but he, shall have her,
Though twenty thousand worthier come to crave her.
[_Exit._]
SCENE V. A room in the Garter Inn
Enter Host and Simple.
HOST.
What wouldst thou have, boor? What, thick-skin? Speak, breathe,
discuss; brief, short, quick, snap.
SIMPLE.
Marry, sir, I come to speak with Sir John Falstaff from Master Slender.
HOST.
There’s his chamber, his house, his castle, his standing-bed and
truckle-bed. ’Tis painted about with the story of the Prodigal, fresh
and new. Go, knock and call. He’ll speak like an Anthropophaginian unto
thee. Knock, I say.
SIMPLE.
There’s an old woman, a fat woman, gone up into his chamber. I’ll be so
bold as stay, sir, till she come down. I come to speak with her,
indeed.
HOST.
Ha? A fat woman? The knight may be robbed. I’ll call.—Bully knight!
Bully Sir John! Speak from thy lungs military. Art thou there? It is
thine host, thine Ephesian, calls.
FALSTAFF.
[_Above_.] How now, mine host?
HOST.
Here’s a Bohemian-Tartar tarries the coming down of thy fat woman. Let
her descend, bully, let her descend. My chambers are honourable. Fie!
Privacy? Fie!
Enter Falstaff.
FALSTAFF.
There was, mine host, an old fat woman even now with me, but she’s
gone.
SIMPLE.
Pray you, sir, was’t not the wise woman of Brentford?
FALSTAFF.
Ay, marry was it, mussel-shell. What would you with her?
SIMPLE.
My master, sir, my Master Slender, sent to her, seeing her go through
the streets, to know, sir, whether one Nym, sir, that beguiled him of a
chain, had the chain or no.
FALSTAFF.
I spake with the old woman about it.
SIMPLE.
And what says she, I pray, sir?
FALSTAFF.
Marry, she says that the very same man that beguiled Master Slender of
his chain cozened him of it.
SIMPLE.
I would I could have spoken with the woman herself. I had other things
to have spoken with her too, from him.
FALSTAFF.
What are they? Let us know.
HOST.
Ay, come. Quick.
SIMPLE.
I may not conceal them, sir.
FALSTAFF.
Conceal them, or thou diest.
SIMPLE.
Why, sir, they were nothing but about Mistress Anne Page, to know if it
were my master’s fortune to have her or no.
FALSTAFF.
’Tis, ’tis his fortune.
SIMPLE.
What sir?
FALSTAFF.
To have her, or no. Go, say the woman told me so.
SIMPLE.
May I be bold to say so, sir?
FALSTAFF.
Ay, sir; like who more bold?
SIMPLE.
I thank your worship; I shall make my master glad with these tidings.
[_Exit Simple._]
HOST
Thou art clerkly, thou art clerkly, Sir John. Was there a wise woman
with thee?
FALSTAFF.
Ay, that there was, mine host; one that hath taught me more wit than
ever I learned before in my life; and I paid nothing for it neither,
but was paid for my learning.
Enter Bardolph.
BARDOLPH
Out, alas, sir, cozenage, mere cozenage!
HOST.
Where be my horses? Speak well of them, varletto.
BARDOLPH.
Run away, with the cozeners. For so soon as I came beyond Eton, they
threw me off from behind one of them, in a slough of mire, and set
spurs and away, like three German devils, three Doctor Faustuses.
HOST.
They are gone but to meet the Duke, villain, do not say they be fled.
Germans are honest men.
Enter Sir Hugh Evans.
EVANS
Where is mine host?
HOST.
What is the matter, sir?
EVANS.
Have a care of your entertainments. There is a friend of mine come to
town tells me there is three cozen-Germans that has cozened all the
hosts of Readings, of Maidenhead, of Colebrook, of horses and money. I
tell you for good will, look you. You are wise, and full of gibes and
vlouting-stocks, and ’tis not convenient you should be cozened. Fare
you well.
[_Exit Evans._]
Enter Doctor Caius.
CAIUS.
Vere is mine host de Jarteer?
HOST.
Here, Master Doctor, in perplexity and doubtful dilemma.
CAIUS.
I cannot tell vat is dat, but it is tell-a me dat you make grand
preparation for a Duke de Jamany. By my trot, dere is no duke that the
court is know to come. I tell you for good will. Adieu.
[_Exit Doctor Caius._]
HOST
Hue and cry, villain, go!—Assist me, knight, I am undone.—Fly, run, hue
and cry, villain, I am undone!
[_Exeunt Host and Bardolph._]
FALSTAFF.
I would all the world might be cozened, for I have been cozened and
beaten too. If it should come to the ear of the court how I have been
transformed, and how my transformation hath been washed and cudgelled,
they would melt me out of my fat drop by drop, and liquor fishermen’s
boots with me. I warrant they would whip me with their fine wits till I
were as crestfallen as a dried pear. I never prospered since I forswore
myself at primero. Well, if my wind were but long enough, I would
repent.
Enter Mistress Quickly.
Now, whence come you?
MISTRESS QUICKLY.
From the two parties, forsooth.
FALSTAFF.
The devil take one party and his dam the other, and so they shall be
both bestowed. I have suffered more for their sakes, more than the
villainous inconstancy of man’s disposition is able to bear.
MISTRESS QUICKLY.
And have not they suffered? Yes, I warrant, speciously one of them.
Mistress Ford, good heart, is beaten black and blue, that you cannot
see a white spot about her.
FALSTAFF.
What tellst thou me of black and blue? I was beaten myself into all the
colours of the rainbow, and was like to be apprehended for the witch of
Brentford. But that my admirable dexterity of wit, my counterfeiting
the action of an old woman, delivered me, the knave constable had set
me i’ the stocks, i’ the common stocks, for a witch.
MISTRESS QUICKLY.
Sir, let me speak with you in your chamber, you shall hear how things
go, and, I warrant, to your content. Here is a letter will say
somewhat. Good hearts, what ado here is to bring you together! Sure,
one of you does not serve heaven well, that you are so crossed.
FALSTAFF.
Come up into my chamber.
[_Exeunt._]
SCENE VI. Another room in the Garter Inn
Enter Fenton and Host.
HOST.
Master Fenton, talk not to me. My mind is heavy. I will give over all.
FENTON.
Yet hear me speak. Assist me in my purpose,
And, as I am a gentleman, I’ll give thee
A hundred pound in gold more than your loss.
HOST.
I will hear you, Master Fenton, and I will, at the least, keep your
counsel.
FENTON.
From time to time I have acquainted you
With the dear love I bear to fair Anne Page,
Who mutually hath answered my affection,
So far forth as herself might be her chooser,
Even to my wish. I have a letter from her
Of such contents as you will wonder at,
The mirth whereof so larded with my matter
That neither singly can be manifested
Without the show of both, wherein fat Falstaff
Hath a great scene; the image of the jest
I’ll show you here at large. Hark, good mine host:
Tonight at Herne’s oak, just ’twixt twelve and one,
Must my sweet Nan present the Fairy Queen—
The purpose why is here—in which disguise,
While other jests are something rank on foot,
Her father hath commanded her to slip
Away with Slender, and with him at Eton
Immediately to marry. She hath consented. Now, sir,
Her mother, even strong against that match
And firm for Doctor Caius, hath appointed
That he shall likewise shuffle her away,
While other sports are tasking of their minds,
And at the dean’ry, where a priest attends,
Straight marry her. To this her mother’s plot
She, seemingly obedient, likewise hath
Made promise to the doctor. Now thus it rests:
Her father means she shall be all in white
And in that habit, when Slender sees his time
To take her by the hand and bid her go,
She shall go with him. Her mother hath intended
The better to denote her to the doctor,
For they must all be masked and vizarded—
That quaint in green she shall be loose enrobed,
With ribbons pendant flaring ’bout her head;
And when the doctor spies his vantage ripe,
To pinch her by the hand, and on that token
The maid hath given consent to go with him.
HOST.
Which means she to deceive, father or mother?
FENTON.
Both, my good host, to go along with me.
And here it rests, that you’ll procure the vicar
To stay for me at church, ’twixt twelve and one,
And, in the lawful name of marrying,
To give our hearts united ceremony.
HOST.
Well, husband your device; I’ll to the vicar.
Bring you the maid, you shall not lack a priest.
FENTON.
So shall I evermore be bound to thee;
Besides, I’ll make a present recompense.
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. A room in the Garter Inn
Enter Falstaff and Mistress Quickly.
FALSTAFF.
Prithee, no more prattling. Go. I’ll hold. This is the third time; I
hope good luck lies in odd numbers. Away, go! They say there is
divinity in odd numbers, either in nativity, chance, or death. Away!
MISTRESS QUICKLY.
I’ll provide you a chain, and I’ll do what I can to get you a pair of
horns.
FALSTAFF.
Away, I say; time wears. Hold up your head, and mince.
[_Exit Mistress Quickly._]
Enter Ford.
How now, Master Brook! Master Brook, the matter will be known tonight
or never. Be you in the park about midnight, at Herne’s oak, and you
shall see wonders.
FORD.
Went you not to her yesterday, sir, as you told me you had appointed?
FALSTAFF.
I went to her, Master Brook, as you see, like a poor old man, but I
came from her, Master Brook, like a poor old woman. That same knave
Ford, her husband, hath the finest mad devil of jealousy in him, Master
Brook, that ever governed frenzy. I will tell you he beat me
grievously, in the shape of a woman; for in the shape of man, Master
Brook, I fear not Goliath with a weaver’s beam, because I know also
life is a shuttle. I am in haste. Go along with me; I’ll tell you all,
Master Brook. Since I plucked geese, played truant, and whipped top, I
knew not what ’twas to be beaten till lately. Follow me, I’ll tell you
strange things of this knave Ford, on whom tonight I will be revenged,
and I will deliver his wife into your hand. Follow. Strange things in
hand, Master Brook! Follow.
[_Exeunt._]
SCENE II. Windsor Park
Enter Page, Shallow and Slender.
PAGE.
Come, come. We’ll couch i’ the castle ditch till we see the light of
our fairies. Remember, son Slender, my daughter—
SLENDER.
Ay, forsooth. I have spoke with her, and we have a nay-word how to know
one another. I come to her in white and cry “mum”; she cries “budget”;
and by that we know one another.
SHALLOW.
That’s good too. But what needs either your “mum” or her “budget”? The
white will decipher her well enough. It hath struck ten o’clock.
PAGE.
The night is dark. Light and spirits will become it well. Heaven
prosper our sport! No man means evil but the devil, and we shall know
him by his horns. Let’s away; follow me.
[_Exeunt._]
SCENE III. The street in Windsor
Enter Mistress Page, Mistress Ford and Doctor Caius.
MISTRESS PAGE.
Master Doctor, my daughter is in green. When you see your time, take
her by the hand, away with her to the deanery, and dispatch it quickly.
Go before into the park. We two must go together.
CAIUS.
I know vat I have to do. Adieu.
MISTRESS PAGE.
Fare you well, sir.
[_Exit Caius._]
My husband will not rejoice so much at the abuse of Falstaff as he will
chafe at the doctor’s marrying my daughter. But ’tis no matter. Better
a little chiding than a great deal of heartbreak.
MISTRESS FORD.
Where is Nan now, and her troop of fairies, and the Welsh devil Hugh?
MISTRESS PAGE.
They are all couched in a pit hard by Herne’s oak, with obscured
lights, which, at the very instant of Falstaff’s and our meeting, they
will at once display to the night.
MISTRESS FORD.
That cannot choose but amaze him.
MISTRESS PAGE.
If he be not amazed, he will be mocked; if he be amazed, he will every
way be mocked.
MISTRESS FORD.
We’ll betray him finely.
MISTRESS PAGE.
Against such lewdsters and their lechery,
Those that betray them do no treachery.
MISTRESS FORD.
The hour draws on. To the oak, to the oak!
[_Exeunt._]
SCENE IV. Windsor Park
Enter Sir Hugh Evans disguised, and children as Fairies.
EVANS.
Trib, trib, fairies. Come, and remember your parts. Be pold, I pray
you, follow me into the pit, and when I give the watch-’ords, do as I
pid you. Come, come; trib, trib.
[_Exeunt._]
SCENE V. Another part of the Park
Enter Falstaff wearing a buck’s head.
FALSTAFF.
The Windsor bell hath struck twelve, the minute draws on. Now the
hot-blooded gods assist me! Remember, Jove, thou wast a bull for thy
Europa; love set on thy horns. O powerful love, that in some respects,
makes a beast a man, in some other a man a beast! You were also,
Jupiter, a swan for the love of Leda. O omnipotent love, how near the
god drew to the complexion of a goose! A fault done first in the form
of a beast; O Jove, a beastly fault! And then another fault in the
semblance of a fowl; think on’t, Jove, a foul fault! When gods have hot
backs, what shall poor men do? For me, I am here a Windsor stag, and
the fattest, I think, i’ the forest. Send me a cool rut-time, Jove, or
who can blame me to piss my tallow? Who comes here? My doe?
Enter Mistress Ford and Mistress Page.
MISTRESS FORD.
Sir John? Art thou there, my deer, my male deer?
FALSTAFF.
My doe with the black scut! Let the sky rain potatoes, let it thunder
to the tune of “Greensleeves”, hail kissing-comfits and snow eringoes;
let there come a tempest of provocation, I will shelter me here.
[_He embraces her._]
MISTRESS FORD.
Mistress Page is come with me, sweetheart.
FALSTAFF.
Divide me like a bribed buck, each a haunch. I will keep my sides to
myself, my shoulders for the fellow of this walk, and my horns I
bequeath your husbands. Am I a woodman, ha? Speak I like Herne the
hunter? Why, now is Cupid a child of conscience; he makes restitution.
As I am a true spirit, welcome!
[_A noise of horns within._]
MISTRESS PAGE.
Alas, what noise?
MISTRESS FORD.
Heaven forgive our sins!
FALSTAFF.
What should this be?
MISTRESS FORD and MISTRESS PAGE.
Away, away!
[_They run off._]
FALSTAFF.
I think the devil will not have me damned, lest the oil that’s in me
should set hell on fire; he would never else cross me thus.
Enter Mistress Quickly as the Queen of Fairies, Sir Hugh Evans as a
Satyr, Pistol as Hobgoblin, Anne Page and children as Fairies, carrying
tapers.
MISTRESS QUICKLY.
Fairies, black, grey, green, and white,
You moonshine revellers and shades of night,
You orphan heirs of fixed destiny,
Attend your office and your quality.
Crier Hobgoblin, make the fairy oyes.
PISTOL.
Elves, list your names; silence, you airy toys!
Cricket, to Windsor chimneys shalt thou leap,
Where fires thou find’st unraked and hearths unswept,
There pinch the maids as blue as bilberry.
Our radiant queen hates sluts and sluttery.
FALSTAFF.
They are fairies, he that speaks to them shall die.
I’ll wink and couch. No man their works must eye.
[_Lies down upon his face._]
EVANS
Where’s Bead? Go you, and where you find a maid
That ere she sleep has thrice her prayers said,
Rein up the organs of her fantasy;
Sleep she as sound as careless infancy.
But those as sleep and think not on their sins,
Pinch them, arms, legs, backs, shoulders, sides, and shins.
MISTRESS QUICKLY.
About, about!
Search Windsor castle, elves, within and out.
Strew good luck, oafs, on every sacred room,
That it may stand till the perpetual doom
In state as wholesome as in state ’tis fit,
Worthy the owner and the owner it.
The several chairs of order look you scour
With juice of balm and every precious flower.
Each fair instalment, coat, and several crest,
With loyal blazon, evermore be blest!
And nightly, meadow-fairies, look you sing,
Like to the Garter’s compass, in a ring.
Th’ expressure that it bears, green let it be,
More fertile-fresh than all the field to see;
And _Honi soit qui mal y pense_ write
In em’rald tufts, flowers purple, blue and white,
Like sapphire, pearl, and rich embroidery,
Buckled below fair knighthood’s bending knee.
Fairies use flowers for their charactery.
Away, disperse! But till ’tis one o’clock,
Our dance of custom round about the oak
Of Herne the hunter let us not forget.
EVANS.
Pray you, lock hand in hand, yourselves in order set;
And twenty glow-worms shall our lanterns be,
To guide our measure round about the tree.
But stay, I smell a man of middle earth.
FALSTAFF.
Heavens defend me from that Welsh fairy, lest he transform me to a
piece of cheese!
PISTOL.
Vile worm, thou wast o’erlooked even in thy birth.
MISTRESS QUICKLY.
With trial-fire touch me his finger-end.
If he be chaste, the flame will back descend
And turn him to no pain; but if he start,
It is the flesh of a corrupted heart.
PISTOL.
A trial, come.
EVANS.
Come, will this wood take fire?
[_They put the tapers to his fingers, and he starts._]
FALSTAFF.
O, o, o!
MISTRESS QUICKLY.
Corrupt, corrupt, and tainted in desire!
About him, fairies, sing a scornful rhyme,
And, as you trip, still pinch him to your time.
SONG.
Fie on sinful fantasy!
Fie on lust and luxury!
Lust is but a bloody fire,
Kindled with unchaste desire,
Fed in heart, whose flames aspire,
As thoughts do blow them, higher and higher.
Pinch him, fairies, mutually;
Pinch him for his villainy.
Pinch him and burn him and turn him about,
Till candles and starlight and moonshine be out.
[_During the song they pinch him, and Doctor Caius comes one way and
steals away a boy in green; and Slender another way takes a boy in
white; Fenton comes in and steals away Anne Page. A noise of hunting is
heard within and all the fairies run away. Falstaff pulls off his
buck’s head, and rises up._]
Enter Page, Ford, Mistress Page and Mistress Ford.
PAGE.
Nay, do not fly. I think we have watched you now.
Will none but Herne the hunter serve your turn?
MISTRESS PAGE.
I pray you, come, hold up the jest no higher.—
Now, good Sir John, how like you Windsor wives?
See you these, husband?
[_She points to the horns._]
Do not these fair yokes
Become the forest better than the town?
FORD.
Now, sir, who’s a cuckold now? Master Brook, Falstaff’s a knave, a
cuckoldly knave. Here are his horns, Master Brook. And, Master Brook,
he hath enjoyed nothing of Ford’s but his buck-basket, his cudgel, and
twenty pounds of money, which must be paid to Master Brook. His horses
are arrested for it, Master Brook.
MISTRESS FORD.
Sir John, we have had ill luck, we could never meet. I will never take
you for my love again, but I will always count you my deer.
FALSTAFF.
I do begin to perceive that I am made an ass.
FORD.
Ay, and an ox too. Both the proofs are extant.
FALSTAFF.
And these are not fairies? I was three or four times in the thought
they were not fairies; and yet the guiltiness of my mind, the sudden
surprise of my powers, drove the grossness of the foppery into a
received belief, in despite of the teeth of all rhyme and reason, that
they were fairies. See now how wit may be made a Jack-a-Lent when ’tis
upon ill employment!
EVANS.
Sir John Falstaff, serve Got, and leave your desires, and fairies will
not pinse you.
FORD.
Well said, fairy Hugh.
EVANS.
And leave you your jealousies too, I pray you.
FORD.
I will never mistrust my wife again, till thou art able to woo her in
good English.
FALSTAFF.
Have I laid my brain in the sun, and dried it, that it wants matter to
prevent so gross o’erreaching as this? Am I ridden with a Welsh goat
too? Shall I have a cox-comb of frieze? ’Tis time I were choked with a
piece of toasted cheese.
EVANS.
Seese is not good to give putter. Your belly is all putter.
FALSTAFF.
“Seese” and “putter”? Have I lived to stand at the taunt of one that
makes fritters of English? This is enough to be the decay of lust and
late-walking through the realm.
MISTRESS PAGE.
Why, Sir John, do you think, though we would have thrust virtue out of
our hearts by the head and shoulders, and have given ourselves without
scruple to hell, that ever the devil could have made you our delight?
FORD.
What, a hodge-pudding? A bag of flax?
MISTRESS PAGE.
A puffed man?
PAGE.
Old, cold, withered, and of intolerable entrails?
FORD.
And one that is as slanderous as Satan?
PAGE.
And as poor as Job?
FORD.
And as wicked as his wife?
EVANS.
And given to fornications, and to taverns, and sack, and wine, and
metheglins, and to drinkings and swearings and starings, pribbles and
prabbles?
FALSTAFF.
Well, I am your theme. You have the start of me. I am dejected, I am
not able to answer the Welsh flannel. Ignorance itself is a plummet
o’er me. Use me as you will.
FORD.
Marry, sir, we’ll bring you to Windsor to one Master Brook, that you
have cozened of money, to whom you should have been a pander. Over and
above that you have suffered, I think to repay that money will be a
biting affliction.
PAGE.
Yet be cheerful, knight. Thou shalt eat a posset tonight at my house,
where I will desire thee to laugh at my wife, that now laughs at thee.
Tell her Master Slender hath married her daughter.
MISTRESS PAGE.
[_Aside_.] Doctors doubt that. If Anne Page be my daughter, she is, by
this, Doctor Caius’ wife.
Enter Slender.
SLENDER
Whoa, ho, ho, father Page!
PAGE.
Son, how now! How now, son, have you dispatched?
SLENDER.
Dispatched? I’ll make the best in Gloucestershire know on’t. Would I
were hanged, la, else!
PAGE.
Of what, son?
SLENDER.
I came yonder at Eton to marry Mistress Anne Page, and she’s a great
lubberly boy. If it had not been i’ the church, I would have swinged
him, or he should have swinged me. If I did not think it had been Anne
Page, would I might never stir! And ’tis a postmaster’s boy.
PAGE.
Upon my life, then, you took the wrong.
SLENDER.
What need you tell me that? I think so, when I took a boy for a girl.
If I had been married to him, for all he was in woman’s apparel, I
would not have had him.
PAGE.
Why, this is your own folly. Did not I tell you how you should know my
daughter by her garments?
SLENDER.
I went to her in white and cried “mum”, and she cried “budget”, as Anne
and I had appointed, and yet it was not Anne, but a postmaster’s boy.
MISTRESS PAGE.
Good George, be not angry. I knew of your purpose, turned my daughter
into green, and indeed she is now with the doctor at the deanery, and
there married.
Enter Doctor Caius.
CAIUS
Vere is Mistress Page? By gar, I am cozened, I ha’ married _un garçon_,
a boy; _un paysan_, by gar, a boy. It is not Anne Page. By gar, I am
cozened.
MISTRESS PAGE.
Why, did you take her in green?
CAIUS.
Ay, by gar, and ’tis a boy. By gar, I’ll raise all Windsor.
FORD
This is strange. Who hath got the right Anne?
Enter Fenton and Anne Page.
PAGE.
My heart misgives me. Here comes Master Fenton.—How now, Master Fenton!
ANNE.
Pardon, good father. Good my mother, pardon.
PAGE.
Now, mistress, how chance you went not with Master Slender?
MISTRESS PAGE.
Why went you not with Master Doctor, maid?
FENTON.
You do amaze her. Hear the truth of it.
You would have married her most shamefully,
Where there was no proportion held in love.
The truth is, she and I, long since contracted,
Are now so sure that nothing can dissolve us.
Th’ offence is holy that she hath committed,
And this deceit loses the name of craft,
Of disobedience, or unduteous title,
Since therein she doth evitate and shun
A thousand irreligious cursed hours,
Which forced marriage would have brought upon her.
FORD.
Stand not amazed, here is no remedy.
In love, the heavens themselves do guide the state.
Money buys lands, and wives are sold by fate.
FALSTAFF.
I am glad, though you have ta’en a special stand to strike at me, that
your arrow hath glanced.
PAGE.
Well, what remedy? Fenton, heaven give thee joy!
What cannot be eschewed must be embraced.
FALSTAFF.
When night-dogs run, all sorts of deer are chased.
MISTRESS PAGE.
Well, I will muse no further.—Master Fenton,
Heaven give you many, many merry days!
Good husband, let us every one go home,
And laugh this sport o’er by a country fire,
Sir John and all.
FORD.
Let it be so, Sir John,
To Master Brook you yet shall hold your word,
For he tonight shall lie with Mistress Ford.
[_Exeunt._]
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM
Contents
ACT I
Scene I.
Athens. A room in the Palace of Theseus
Scene II.
The Same. A Room in a Cottage
ACT II
Scene I.
A wood near Athens
Scene II.
Another part of the wood
ACT III
Scene I.
The Wood.
Scene II.
Another part of the wood
ACT IV
Scene I.
The Wood
Scene II.
Athens. A Room in Quince’s House
ACT V
Scene I.
Athens. An Apartment in the Palace of Theseus
Dramatis Personæ
THESEUS, Duke of Athens
HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, bethrothed to Theseus
EGEUS, Father to Hermia
HERMIA, daughter to Egeus, in love with Lysander
HELENA, in love with Demetrius
LYSANDER, in love with Hermia
DEMETRIUS, in love with Hermia
PHILOSTRATE, Master of the Revels to Theseus
QUINCE, the Carpenter
SNUG, the Joiner
BOTTOM, the Weaver
FLUTE, the Bellows-mender
SNOUT, the Tinker
STARVELING, the Tailor
OBERON, King of the Fairies
TITANIA, Queen of the Fairies
PUCK, or ROBIN GOODFELLOW, a Fairy
PEASEBLOSSOM, Fairy
COBWEB, Fairy
MOTH, Fairy
MUSTARDSEED, Fairy
PYRAMUS, THISBE, WALL, MOONSHINE, LION; Characters in the Interlude
performed by the Clowns
Other Fairies attending their King and Queen
Attendants on Theseus and Hippolyta
SCENE: Athens, and a wood not far from it
ACT I
SCENE I. Athens. A room in the Palace of Theseus
Enter Theseus, Hippolyta, Philostrate and Attendants.
THESEUS.
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace; four happy days bring in
Another moon; but oh, methinks, how slow
This old moon wanes! She lingers my desires,
Like to a step-dame or a dowager,
Long withering out a young man’s revenue.
HIPPOLYTA.
Four days will quickly steep themselves in night;
Four nights will quickly dream away the time;
And then the moon, like to a silver bow
New bent in heaven, shall behold the night
Of our solemnities.
THESEUS.
Go, Philostrate,
Stir up the Athenian youth to merriments;
Awake the pert and nimble spirit of mirth;
Turn melancholy forth to funerals;
The pale companion is not for our pomp.
[_Exit Philostrate._]
Hippolyta, I woo’d thee with my sword,
And won thy love doing thee injuries;
But I will wed thee in another key,
With pomp, with triumph, and with revelling.
Enter Egeus, Hermia, Lysander and Demetrius.
EGEUS.
Happy be Theseus, our renownèd Duke!
THESEUS.
Thanks, good Egeus. What’s the news with thee?
EGEUS.
Full of vexation come I, with complaint
Against my child, my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius. My noble lord,
This man hath my consent to marry her.
Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke,
This man hath bewitch’d the bosom of my child.
Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
And interchang’d love-tokens with my child.
Thou hast by moonlight at her window sung,
With feigning voice, verses of feigning love;
And stol’n the impression of her fantasy
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats (messengers
Of strong prevailment in unharden’d youth)
With cunning hast thou filch’d my daughter’s heart,
Turn’d her obedience (which is due to me)
To stubborn harshness. And, my gracious Duke,
Be it so she will not here before your grace
Consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens:
As she is mine I may dispose of her;
Which shall be either to this gentleman
Or to her death, according to our law
Immediately provided in that case.
THESEUS.
What say you, Hermia? Be advis’d, fair maid.
To you your father should be as a god;
One that compos’d your beauties, yea, and one
To whom you are but as a form in wax
By him imprinted, and within his power
To leave the figure, or disfigure it.
Demetrius is a worthy gentleman.
HERMIA.
So is Lysander.
THESEUS.
In himself he is.
But in this kind, wanting your father’s voice,
The other must be held the worthier.
HERMIA.
I would my father look’d but with my eyes.
THESEUS.
Rather your eyes must with his judgment look.
HERMIA.
I do entreat your Grace to pardon me.
I know not by what power I am made bold,
Nor how it may concern my modesty
In such a presence here to plead my thoughts:
But I beseech your Grace that I may know
The worst that may befall me in this case,
If I refuse to wed Demetrius.
THESEUS.
Either to die the death, or to abjure
For ever the society of men.
Therefore, fair Hermia, question your desires,
Know of your youth, examine well your blood,
Whether, if you yield not to your father’s choice,
You can endure the livery of a nun,
For aye to be in shady cloister mew’d,
To live a barren sister all your life,
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
Thrice-blessèd they that master so their blood
To undergo such maiden pilgrimage,
But earthlier happy is the rose distill’d
Than that which, withering on the virgin thorn,
Grows, lives, and dies, in single blessedness.
HERMIA.
So will I grow, so live, so die, my lord,
Ere I will yield my virgin patent up
Unto his lordship, whose unwishèd yoke
My soul consents not to give sovereignty.
THESEUS.
Take time to pause; and by the next new moon
The sealing-day betwixt my love and me
For everlasting bond of fellowship,
Upon that day either prepare to die
For disobedience to your father’s will,
Or else to wed Demetrius, as he would,
Or on Diana’s altar to protest
For aye austerity and single life.
DEMETRIUS.
Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield
Thy crazèd title to my certain right.
LYSANDER.
You have her father’s love, Demetrius.
Let me have Hermia’s. Do you marry him.
EGEUS.
Scornful Lysander, true, he hath my love;
And what is mine my love shall render him;
And she is mine, and all my right of her
I do estate unto Demetrius.
LYSANDER.
I am, my lord, as well deriv’d as he,
As well possess’d; my love is more than his;
My fortunes every way as fairly rank’d,
If not with vantage, as Demetrius’;
And, which is more than all these boasts can be,
I am belov’d of beauteous Hermia.
Why should not I then prosecute my right?
Demetrius, I’ll avouch it to his head,
Made love to Nedar’s daughter, Helena,
And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
Devoutly dotes, dotes in idolatry,
Upon this spotted and inconstant man.
THESEUS.
I must confess that I have heard so much,
And with Demetrius thought to have spoke thereof;
But, being over-full of self-affairs,
My mind did lose it.—But, Demetrius, come,
And come, Egeus; you shall go with me.
I have some private schooling for you both.—
For you, fair Hermia, look you arm yourself
To fit your fancies to your father’s will,
Or else the law of Athens yields you up
(Which by no means we may extenuate)
To death, or to a vow of single life.
Come, my Hippolyta. What cheer, my love?
Demetrius and Egeus, go along;
I must employ you in some business
Against our nuptial, and confer with you
Of something nearly that concerns yourselves.
EGEUS.
With duty and desire we follow you.
[_Exeunt all but Lysander and Hermia._]
LYSANDER.
How now, my love? Why is your cheek so pale?
How chance the roses there do fade so fast?
HERMIA.
Belike for want of rain, which I could well
Beteem them from the tempest of my eyes.
LYSANDER.
Ay me! For aught that I could ever read,
Could ever hear by tale or history,
The course of true love never did run smooth.
But either it was different in blood—
HERMIA.
O cross! Too high to be enthrall’d to low.
LYSANDER.
Or else misgraffèd in respect of years—
HERMIA.
O spite! Too old to be engag’d to young.
LYSANDER.
Or else it stood upon the choice of friends—
HERMIA.
O hell! to choose love by another’s eyes!
LYSANDER.
Or, if there were a sympathy in choice,
War, death, or sickness did lay siege to it,
Making it momentany as a sound,
Swift as a shadow, short as any dream,
Brief as the lightning in the collied night
That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
And, ere a man hath power to say, ‘Behold!’
The jaws of darkness do devour it up:
So quick bright things come to confusion.
HERMIA.
If then true lovers have ever cross’d,
It stands as an edict in destiny.
Then let us teach our trial patience,
Because it is a customary cross,
As due to love as thoughts and dreams and sighs,
Wishes and tears, poor fancy’s followers.
LYSANDER.
A good persuasion; therefore, hear me, Hermia.
I have a widow aunt, a dowager
Of great revenue, and she hath no child.
From Athens is her house remote seven leagues,
And she respects me as her only son.
There, gentle Hermia, may I marry thee,
And to that place the sharp Athenian law
Cannot pursue us. If thou lovest me then,
Steal forth thy father’s house tomorrow night;
And in the wood, a league without the town
(Where I did meet thee once with Helena
To do observance to a morn of May),
There will I stay for thee.
HERMIA.
My good Lysander!
I swear to thee by Cupid’s strongest bow,
By his best arrow with the golden head,
By the simplicity of Venus’ doves,
By that which knitteth souls and prospers loves,
And by that fire which burn’d the Carthage queen
When the false Trojan under sail was seen,
By all the vows that ever men have broke
(In number more than ever women spoke),
In that same place thou hast appointed me,
Tomorrow truly will I meet with thee.
LYSANDER.
Keep promise, love. Look, here comes Helena.
Enter Helena.
HERMIA.
God speed fair Helena! Whither away?
HELENA.
Call you me fair? That fair again unsay.
Demetrius loves your fair. O happy fair!
Your eyes are lode-stars and your tongue’s sweet air
More tuneable than lark to shepherd’s ear,
When wheat is green, when hawthorn buds appear.
Sickness is catching. O were favour so,
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.
My ear should catch your voice, my eye your eye,
My tongue should catch your tongue’s sweet melody.
Were the world mine, Demetrius being bated,
The rest I’d give to be to you translated.
O, teach me how you look, and with what art
You sway the motion of Demetrius’ heart!
HERMIA.
I frown upon him, yet he loves me still.
HELENA.
O that your frowns would teach my smiles such skill!
HERMIA.
I give him curses, yet he gives me love.
HELENA.
O that my prayers could such affection move!
HERMIA.
The more I hate, the more he follows me.
HELENA.
The more I love, the more he hateth me.
HERMIA.
His folly, Helena, is no fault of mine.
HELENA.
None but your beauty; would that fault were mine!
HERMIA.
Take comfort: he no more shall see my face;
Lysander and myself will fly this place.
Before the time I did Lysander see,
Seem’d Athens as a paradise to me.
O, then, what graces in my love do dwell,
That he hath turn’d a heaven into hell!
LYSANDER.
Helen, to you our minds we will unfold:
Tomorrow night, when Phoebe doth behold
Her silver visage in the watery glass,
Decking with liquid pearl the bladed grass
(A time that lovers’ flights doth still conceal),
Through Athens’ gates have we devis’d to steal.
HERMIA.
And in the wood where often you and I
Upon faint primrose beds were wont to lie,
Emptying our bosoms of their counsel sweet,
There my Lysander and myself shall meet,
And thence from Athens turn away our eyes,
To seek new friends and stranger companies.
Farewell, sweet playfellow. Pray thou for us,
And good luck grant thee thy Demetrius!
Keep word, Lysander. We must starve our sight
From lovers’ food, till morrow deep midnight.
LYSANDER.
I will, my Hermia.
[_Exit Hermia._]
Helena, adieu.
As you on him, Demetrius dote on you!
[_Exit Lysander._]
HELENA.
How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know.
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity.
Love looks not with the eyes, but with the mind;
And therefore is wing’d Cupid painted blind.
Nor hath love’s mind of any judgment taste.
Wings, and no eyes, figure unheedy haste.
And therefore is love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
As waggish boys in game themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d everywhere.
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight.
Then to the wood will he tomorrow night
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
[_Exit Helena._]
SCENE II. The Same. A Room in a Cottage
Enter Quince, Snug, Bottom, Flute, Snout and Starveling.
QUINCE.
Is all our company here?
BOTTOM.
You were best to call them generally, man by man, according to the
scrip.
QUINCE.
Here is the scroll of every man’s name, which is thought fit through
all Athens, to play in our interlude before the Duke and Duchess, on
his wedding-day at night.
BOTTOM.
First, good Peter Quince, say what the play treats on; then read the
names of the actors; and so grow to a point.
QUINCE.
Marry, our play is _The most lamentable comedy and most cruel death of
Pyramus and Thisbe_.
BOTTOM.
A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter
Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread
yourselves.
QUINCE.
Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver.
BOTTOM.
Ready. Name what part I am for, and proceed.
QUINCE.
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
BOTTOM.
What is Pyramus—a lover, or a tyrant?
QUINCE.
A lover, that kills himself most gallantly for love.
BOTTOM.
That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let
the audience look to their eyes. I will move storms; I will condole in
some measure. To the rest—yet my chief humour is for a tyrant. I could
play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
The raging rocks
And shivering shocks
Shall break the locks
Of prison gates,
And Phibbus’ car
Shall shine from far,
And make and mar
The foolish Fates.
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles’ vein,
a tyrant’s vein; a lover is more condoling.
QUINCE.
Francis Flute, the bellows-mender.
FLUTE.
Here, Peter Quince.
QUINCE.
Flute, you must take Thisbe on you.
FLUTE.
What is Thisbe? A wandering knight?
QUINCE.
It is the lady that Pyramus must love.
FLUTE.
Nay, faith, let not me play a woman. I have a beard coming.
QUINCE.
That’s all one. You shall play it in a mask, and you may speak as small
as you will.
BOTTOM.
And I may hide my face, let me play Thisbe too. I’ll speak in a
monstrous little voice; ‘Thisne, Thisne!’—‘Ah, Pyramus, my lover dear!
thy Thisbe dear! and lady dear!’
QUINCE.
No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisbe.
BOTTOM.
Well, proceed.
QUINCE.
Robin Starveling, the tailor.
STARVELING.
Here, Peter Quince.
QUINCE.
Robin Starveling, you must play Thisbe’s mother.
Tom Snout, the tinker.
SNOUT
Here, Peter Quince.
QUINCE.
You, Pyramus’ father; myself, Thisbe’s father;
Snug, the joiner, you, the lion’s part. And, I hope here is a play
fitted.
SNUG
Have you the lion’s part written? Pray you, if it be, give it me, for I
am slow of study.
QUINCE.
You may do it extempore, for it is nothing but roaring.
BOTTOM.
Let me play the lion too. I will roar that I will do any man’s heart
good to hear me. I will roar that I will make the Duke say ‘Let him
roar again, let him roar again.’
QUINCE.
If you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the
ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all.
ALL
That would hang us every mother’s son.
BOTTOM.
I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their
wits, they would have no more discretion but to hang us. But I will
aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking
dove; I will roar you an ’twere any nightingale.
QUINCE.
You can play no part but Pyramus, for Pyramus is a sweet-faced man; a
proper man as one shall see in a summer’s day; a most lovely
gentleman-like man. Therefore you must needs play Pyramus.
BOTTOM.
Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in?
QUINCE.
Why, what you will.
BOTTOM.
I will discharge it in either your straw-colour beard, your
orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your
French-crown-colour beard, your perfect yellow.
QUINCE.
Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play
bare-faced. But, masters, here are your parts, and I am to entreat you,
request you, and desire you, to con them by tomorrow night; and meet me
in the palace wood, a mile without the town, by moonlight; there will
we rehearse, for if we meet in the city, we shall be dogg’d with
company, and our devices known. In the meantime I will draw a bill of
properties, such as our play wants. I pray you fail me not.
BOTTOM.
We will meet, and there we may rehearse most obscenely and
courageously. Take pains, be perfect; adieu.
QUINCE.
At the Duke’s oak we meet.
BOTTOM.
Enough. Hold, or cut bow-strings.
[_Exeunt._]
ACT II
SCENE I. A wood near Athens
Enter a Fairy at one door, and Puck at another.
PUCK.
How now, spirit! Whither wander you?
FAIRY
Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire,
I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green.
The cowslips tall her pensioners be,
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours,
In those freckles live their savours.
I must go seek some dew-drops here,
And hang a pearl in every cowslip’s ear.
Farewell, thou lob of spirits; I’ll be gone.
Our Queen and all her elves come here anon.
PUCK.
The King doth keep his revels here tonight;
Take heed the Queen come not within his sight,
For Oberon is passing fell and wrath,
Because that she, as her attendant, hath
A lovely boy, stol’n from an Indian king;
She never had so sweet a changeling.
And jealous Oberon would have the child
Knight of his train, to trace the forests wild:
But she perforce withholds the lovèd boy,
Crowns him with flowers, and makes him all her joy.
And now they never meet in grove or green,
By fountain clear, or spangled starlight sheen,
But they do square; that all their elves for fear
Creep into acorn cups, and hide them there.
FAIRY
Either I mistake your shape and making quite,
Or else you are that shrewd and knavish sprite
Call’d Robin Goodfellow. Are not you he
That frights the maidens of the villagery,
Skim milk, and sometimes labour in the quern,
And bootless make the breathless housewife churn,
And sometime make the drink to bear no barm,
Mislead night-wanderers, laughing at their harm?
Those that Hobgoblin call you, and sweet Puck,
You do their work, and they shall have good luck.
Are not you he?
PUCK.
Thou speak’st aright;
I am that merry wanderer of the night.
I jest to Oberon, and make him smile,
When I a fat and bean-fed horse beguile,
Neighing in likeness of a filly foal;
And sometime lurk I in a gossip’s bowl
In very likeness of a roasted crab,
And, when she drinks, against her lips I bob,
And on her withered dewlap pour the ale.
The wisest aunt, telling the saddest tale,
Sometime for three-foot stool mistaketh me;
Then slip I from her bum, down topples she,
And ‘tailor’ cries, and falls into a cough;
And then the whole quire hold their hips and loffe
And waxen in their mirth, and neeze, and swear
A merrier hour was never wasted there.
But room, fairy. Here comes Oberon.
FAIRY
And here my mistress. Would that he were gone!
Enter Oberon at one door, with his Train, and Titania at another, with
hers.
OBERON.
Ill met by moonlight, proud Titania.
TITANIA.
What, jealous Oberon! Fairies, skip hence;
I have forsworn his bed and company.
OBERON.
Tarry, rash wanton; am not I thy lord?
TITANIA.
Then I must be thy lady; but I know
When thou hast stol’n away from fairyland,
And in the shape of Corin sat all day
Playing on pipes of corn, and versing love
To amorous Phillida. Why art thou here,
Come from the farthest steep of India,
But that, forsooth, the bouncing Amazon,
Your buskin’d mistress and your warrior love,
To Theseus must be wedded; and you come
To give their bed joy and prosperity?
OBERON.
How canst thou thus, for shame, Titania,
Glance at my credit with Hippolyta,
Knowing I know thy love to Theseus?
Didst not thou lead him through the glimmering night
From Perigenia, whom he ravished?
And make him with fair Aegles break his faith,
With Ariadne and Antiopa?
TITANIA.
These are the forgeries of jealousy:
And never, since the middle summer’s spring,
Met we on hill, in dale, forest, or mead,
By pavèd fountain, or by rushy brook,
Or on the beachèd margent of the sea,
To dance our ringlets to the whistling wind,
But with thy brawls thou hast disturb’d our sport.
Therefore the winds, piping to us in vain,
As in revenge, have suck’d up from the sea
Contagious fogs; which, falling in the land,
Hath every pelting river made so proud
That they have overborne their continents.
The ox hath therefore stretch’d his yoke in vain,
The ploughman lost his sweat, and the green corn
Hath rotted ere his youth attain’d a beard.
The fold stands empty in the drownèd field,
And crows are fatted with the murrion flock;
The nine-men’s-morris is fill’d up with mud,
And the quaint mazes in the wanton green,
For lack of tread, are undistinguishable.
The human mortals want their winter here.
No night is now with hymn or carol blest.
Therefore the moon, the governess of floods,
Pale in her anger, washes all the air,
That rheumatic diseases do abound.
And thorough this distemperature we see
The seasons alter: hoary-headed frosts
Fall in the fresh lap of the crimson rose;
And on old Hiems’ thin and icy crown
An odorous chaplet of sweet summer buds
Is, as in mockery, set. The spring, the summer,
The childing autumn, angry winter, change
Their wonted liveries; and the mazed world,
By their increase, now knows not which is which.
And this same progeny of evils comes
From our debate, from our dissension;
We are their parents and original.
OBERON.
Do you amend it, then. It lies in you.
Why should Titania cross her Oberon?
I do but beg a little changeling boy
To be my henchman.
TITANIA.
Set your heart at rest;
The fairyland buys not the child of me.
His mother was a vot’ress of my order,
And in the spicèd Indian air, by night,
Full often hath she gossip’d by my side;
And sat with me on Neptune’s yellow sands,
Marking th’ embarkèd traders on the flood,
When we have laugh’d to see the sails conceive,
And grow big-bellied with the wanton wind;
Which she, with pretty and with swimming gait
Following (her womb then rich with my young squire),
Would imitate, and sail upon the land,
To fetch me trifles, and return again,
As from a voyage, rich with merchandise.
But she, being mortal, of that boy did die;
And for her sake do I rear up her boy,
And for her sake I will not part with him.
OBERON.
How long within this wood intend you stay?
TITANIA.
Perchance till after Theseus’ wedding-day.
If you will patiently dance in our round,
And see our moonlight revels, go with us;
If not, shun me, and I will spare your haunts.
OBERON.
Give me that boy and I will go with thee.
TITANIA.
Not for thy fairy kingdom. Fairies, away.
We shall chide downright if I longer stay.
[_Exit Titania with her Train._]
OBERON.
Well, go thy way. Thou shalt not from this grove
Till I torment thee for this injury.—
My gentle Puck, come hither. Thou rememb’rest
Since once I sat upon a promontory,
And heard a mermaid on a dolphin’s back
Uttering such dulcet and harmonious breath
That the rude sea grew civil at her song
And certain stars shot madly from their spheres
To hear the sea-maid’s music.
PUCK.
I remember.
OBERON.
That very time I saw, (but thou couldst not),
Flying between the cold moon and the earth,
Cupid all arm’d: a certain aim he took
At a fair vestal, thronèd by the west,
And loos’d his love-shaft smartly from his bow
As it should pierce a hundred thousand hearts.
But I might see young Cupid’s fiery shaft
Quench’d in the chaste beams of the watery moon;
And the imperial votress passed on,
In maiden meditation, fancy-free.
Yet mark’d I where the bolt of Cupid fell:
It fell upon a little western flower,
Before milk-white, now purple with love’s wound,
And maidens call it love-in-idleness.
Fetch me that flower, the herb I showed thee once:
The juice of it on sleeping eyelids laid
Will make or man or woman madly dote
Upon the next live creature that it sees.
Fetch me this herb, and be thou here again
Ere the leviathan can swim a league.
PUCK.
I’ll put a girdle round about the earth
In forty minutes.
[_Exit Puck._]
OBERON.
Having once this juice,
I’ll watch Titania when she is asleep,
And drop the liquor of it in her eyes:
The next thing then she waking looks upon
(Be it on lion, bear, or wolf, or bull,
On meddling monkey, or on busy ape)
She shall pursue it with the soul of love.
And ere I take this charm from off her sight
(As I can take it with another herb)
I’ll make her render up her page to me.
But who comes here? I am invisible;
And I will overhear their conference.
Enter Demetrius, Helena following him.
DEMETRIUS.
I love thee not, therefore pursue me not.
Where is Lysander and fair Hermia?
The one I’ll slay, the other slayeth me.
Thou told’st me they were stol’n into this wood,
And here am I, and wode within this wood
Because I cannot meet with Hermia.
Hence, get thee gone, and follow me no more.
HELENA.
You draw me, you hard-hearted adamant,
But yet you draw not iron, for my heart
Is true as steel. Leave you your power to draw,
And I shall have no power to follow you.
DEMETRIUS.
Do I entice you? Do I speak you fair?
Or rather do I not in plainest truth
Tell you I do not, nor I cannot love you?
HELENA.
And even for that do I love you the more.
I am your spaniel; and, Demetrius,
The more you beat me, I will fawn on you.
Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,
Neglect me, lose me; only give me leave,
Unworthy as I am, to follow you.
What worser place can I beg in your love,
(And yet a place of high respect with me)
Than to be usèd as you use your dog?
DEMETRIUS.
Tempt not too much the hatred of my spirit;
For I am sick when I do look on thee.
HELENA.
And I am sick when I look not on you.
DEMETRIUS.
You do impeach your modesty too much
To leave the city and commit yourself
Into the hands of one that loves you not,
To trust the opportunity of night
And the ill counsel of a desert place,
With the rich worth of your virginity.
HELENA.
Your virtue is my privilege: for that
It is not night when I do see your face,
Therefore I think I am not in the night;
Nor doth this wood lack worlds of company,
For you, in my respect, are all the world.
Then how can it be said I am alone
When all the world is here to look on me?
DEMETRIUS.
I’ll run from thee and hide me in the brakes,
And leave thee to the mercy of wild beasts.
HELENA.
The wildest hath not such a heart as you.
Run when you will, the story shall be chang’d;
Apollo flies, and Daphne holds the chase;
The dove pursues the griffin, the mild hind
Makes speed to catch the tiger. Bootless speed,
When cowardice pursues and valour flies!
DEMETRIUS.
I will not stay thy questions. Let me go,
Or if thou follow me, do not believe
But I shall do thee mischief in the wood.
HELENA.
Ay, in the temple, in the town, the field,
You do me mischief. Fie, Demetrius!
Your wrongs do set a scandal on my sex.
We cannot fight for love as men may do.
We should be woo’d, and were not made to woo.
[_Exit Demetrius._]
I’ll follow thee, and make a heaven of hell,
To die upon the hand I love so well.
[_Exit Helena._]
OBERON.
Fare thee well, nymph. Ere he do leave this grove,
Thou shalt fly him, and he shall seek thy love.
Enter Puck.
Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.
PUCK.
Ay, there it is.
OBERON.
I pray thee give it me.
I know a bank where the wild thyme blows,
Where oxlips and the nodding violet grows,
Quite over-canopied with luscious woodbine,
With sweet musk-roses, and with eglantine.
There sleeps Titania sometime of the night,
Lull’d in these flowers with dances and delight;
And there the snake throws her enamell’d skin,
Weed wide enough to wrap a fairy in.
And with the juice of this I’ll streak her eyes,
And make her full of hateful fantasies.
Take thou some of it, and seek through this grove:
A sweet Athenian lady is in love
With a disdainful youth. Anoint his eyes;
But do it when the next thing he espies
May be the lady. Thou shalt know the man
By the Athenian garments he hath on.
Effect it with some care, that he may prove
More fond on her than she upon her love:
And look thou meet me ere the first cock crow.
PUCK.
Fear not, my lord, your servant shall do so.
[_Exeunt._]
SCENE II. Another part of the wood
Enter Titania with her Train.
TITANIA.
Come, now a roundel and a fairy song;
Then for the third part of a minute, hence;
Some to kill cankers in the musk-rose buds;
Some war with reremice for their leathern wings,
To make my small elves coats; and some keep back
The clamorous owl, that nightly hoots and wonders
At our quaint spirits. Sing me now asleep;
Then to your offices, and let me rest.
Fairies sing.
FIRST FAIRY.
You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen;
Newts and blind-worms do no wrong,
Come not near our Fairy Queen:
CHORUS.
Philomel, with melody,
Sing in our sweet lullaby:
Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby.
Never harm, nor spell, nor charm,
Come our lovely lady nigh;
So good night, with lullaby.
FIRST FAIRY.
Weaving spiders, come not here;
Hence, you long-legg’d spinners, hence.
Beetles black, approach not near;
Worm nor snail do no offence.
CHORUS.
Philomel with melody, &c.
SECOND FAIRY.
Hence away! Now all is well.
One aloof stand sentinel.
[_Exeunt Fairies. Titania sleeps._]
Enter Oberon.
OBERON.
What thou seest when thou dost wake,
[_Squeezes the flower on Titania’s eyelids._]
Do it for thy true love take;
Love and languish for his sake.
Be it ounce, or cat, or bear,
Pard, or boar with bristled hair,
In thy eye that shall appear
When thou wak’st, it is thy dear.
Wake when some vile thing is near.
[_Exit._]
Enter Lysander and Hermia.
LYSANDER.
Fair love, you faint with wand’ring in the wood.
And, to speak troth, I have forgot our way.
We’ll rest us, Hermia, if you think it good,
And tarry for the comfort of the day.
HERMIA.
Be it so, Lysander: find you out a bed,
For I upon this bank will rest my head.
LYSANDER.
One turf shall serve as pillow for us both;
One heart, one bed, two bosoms, and one troth.
HERMIA.
Nay, good Lysander; for my sake, my dear,
Lie further off yet, do not lie so near.
LYSANDER.
O take the sense, sweet, of my innocence!
Love takes the meaning in love’s conference.
I mean that my heart unto yours is knit,
So that but one heart we can make of it:
Two bosoms interchainèd with an oath,
So then two bosoms and a single troth.
Then by your side no bed-room me deny;
For lying so, Hermia, I do not lie.
HERMIA.
Lysander riddles very prettily.
Now much beshrew my manners and my pride,
If Hermia meant to say Lysander lied!
But, gentle friend, for love and courtesy
Lie further off, in human modesty,
Such separation as may well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid,
So far be distant; and good night, sweet friend:
Thy love ne’er alter till thy sweet life end!
LYSANDER.
Amen, amen, to that fair prayer say I;
And then end life when I end loyalty!
Here is my bed. Sleep give thee all his rest!
HERMIA.
With half that wish the wisher’s eyes be pressed!
[_They sleep._]
Enter Puck.
PUCK.
Through the forest have I gone,
But Athenian found I none,
On whose eyes I might approve
This flower’s force in stirring love.
Night and silence! Who is here?
Weeds of Athens he doth wear:
This is he, my master said,
Despisèd the Athenian maid;
And here the maiden, sleeping sound,
On the dank and dirty ground.
Pretty soul, she durst not lie
Near this lack-love, this kill-courtesy.
Churl, upon thy eyes I throw
All the power this charm doth owe;
When thou wak’st let love forbid
Sleep his seat on thy eyelid.
So awake when I am gone;
For I must now to Oberon.
[_Exit._]
Enter Demetrius and Helena, running.
HELENA.
Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.
DEMETRIUS.
I charge thee, hence, and do not haunt me thus.
HELENA.
O, wilt thou darkling leave me? Do not so.
DEMETRIUS.
Stay, on thy peril; I alone will go.
[_Exit Demetrius._]
HELENA.
O, I am out of breath in this fond chase!
The more my prayer, the lesser is my grace.
Happy is Hermia, wheresoe’er she lies,
For she hath blessèd and attractive eyes.
How came her eyes so bright? Not with salt tears.
If so, my eyes are oftener wash’d than hers.
No, no, I am as ugly as a bear,
For beasts that meet me run away for fear:
Therefore no marvel though Demetrius
Do, as a monster, fly my presence thus.
What wicked and dissembling glass of mine
Made me compare with Hermia’s sphery eyne?
But who is here? Lysander, on the ground!
Dead or asleep? I see no blood, no wound.
Lysander, if you live, good sir, awake.
LYSANDER.
[_Waking._] And run through fire I will for thy sweet sake.
Transparent Helena! Nature shows art,
That through thy bosom makes me see thy heart.
Where is Demetrius? O, how fit a word
Is that vile name to perish on my sword!
HELENA.
Do not say so, Lysander, say not so.
What though he love your Hermia? Lord, what though?
Yet Hermia still loves you. Then be content.
LYSANDER.
Content with Hermia? No, I do repent
The tedious minutes I with her have spent.
Not Hermia, but Helena I love.
Who will not change a raven for a dove?
The will of man is by his reason sway’d,
And reason says you are the worthier maid.
Things growing are not ripe until their season;
So I, being young, till now ripe not to reason;
And touching now the point of human skill,
Reason becomes the marshal to my will,
And leads me to your eyes, where I o’erlook
Love’s stories, written in love’s richest book.
HELENA.
Wherefore was I to this keen mockery born?
When at your hands did I deserve this scorn?
Is’t not enough, is’t not enough, young man,
That I did never, no, nor never can
Deserve a sweet look from Demetrius’ eye,
But you must flout my insufficiency?
Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
In such disdainful manner me to woo.
But fare you well; perforce I must confess,
I thought you lord of more true gentleness.
O, that a lady of one man refus’d,
Should of another therefore be abus’d!
[_Exit._]
LYSANDER.
She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there,
And never mayst thou come Lysander near!
For, as a surfeit of the sweetest things
The deepest loathing to the stomach brings;
Or as the heresies that men do leave
Are hated most of those they did deceive;
So thou, my surfeit and my heresy,
Of all be hated, but the most of me!
And, all my powers, address your love and might
To honour Helen, and to be her knight!
[_Exit._]
HERMIA.
[_Starting._] Help me, Lysander, help me! Do thy best
To pluck this crawling serpent from my breast!
Ay me, for pity! What a dream was here!
Lysander, look how I do quake with fear.
Methought a serpent eat my heart away,
And you sat smiling at his cruel prey.
Lysander! What, removed? Lysander! lord!
What, out of hearing? Gone? No sound, no word?
Alack, where are you? Speak, and if you hear;
Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
No? Then I well perceive you are not nigh.
Either death or you I’ll find immediately.
[_Exit._]
ACT III
SCENE I. The Wood.
The Queen of Fairies still lying asleep.
Enter Bottom, Quince, Snout, Starveling, Snug and Flute.
BOTTOM.
Are we all met?
QUINCE.
Pat, pat; and here’s a marvellous convenient place for our rehearsal.
This green plot shall be our stage, this hawthorn brake our
tiring-house; and we will do it in action, as we will do it before the
Duke.
BOTTOM.
Peter Quince?
QUINCE.
What sayest thou, bully Bottom?
BOTTOM.
There are things in this comedy of Pyramus and Thisbe that will never
please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the
ladies cannot abide. How answer you that?
SNOUT
By’r lakin, a parlous fear.
STARVELING.
I believe we must leave the killing out, when all is done.
BOTTOM.
Not a whit; I have a device to make all well. Write me a prologue, and
let the prologue seem to say we will do no harm with our swords, and
that Pyramus is not killed indeed; and for the more better assurance,
tell them that I Pyramus am not Pyramus but Bottom the weaver. This
will put them out of fear.
QUINCE.
Well, we will have such a prologue; and it shall be written in eight
and six.
BOTTOM.
No, make it two more; let it be written in eight and eight.
SNOUT
Will not the ladies be afeard of the lion?
STARVELING.
I fear it, I promise you.
BOTTOM.
Masters, you ought to consider with yourselves, to bring in (God shield
us!) a lion among ladies is a most dreadful thing. For there is not a
more fearful wild-fowl than your lion living; and we ought to look to
it.
SNOUT
Therefore another prologue must tell he is not a lion.
BOTTOM.
Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the
lion’s neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the
same defect: ‘Ladies,’ or, ‘Fair ladies, I would wish you,’ or, ‘I
would request you,’ or, ’I would entreat you, not to fear, not to
tremble: my life for yours. If you think I come hither as a lion, it
were pity of my life. No, I am no such thing; I am a man as other men
are’: and there, indeed, let him name his name, and tell them plainly
he is Snug the joiner.
QUINCE.
Well, it shall be so. But there is two hard things: that is, to bring
the moonlight into a chamber, for you know, Pyramus and Thisbe meet by
moonlight.
SNOUT
Doth the moon shine that night we play our play?
BOTTOM.
A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out moonshine, find
out moonshine.
QUINCE.
Yes, it doth shine that night.
BOTTOM.
Why, then may you leave a casement of the great chamber window, where
we play, open; and the moon may shine in at the casement.
QUINCE.
Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, and
say he comes to disfigure or to present the person of Moonshine. Then
there is another thing: we must have a wall in the great chamber; for
Pyramus and Thisbe, says the story, did talk through the chink of a
wall.
SNOUT
You can never bring in a wall. What say you, Bottom?
BOTTOM.
Some man or other must present Wall. And let him have some plaster, or
some loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let him
hold his fingers thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisbe
whisper.
QUINCE.
If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother’s son,
and rehearse your parts. Pyramus, you begin: when you have spoken your
speech, enter into that brake; and so everyone according to his cue.
Enter Puck behind.
PUCK.
What hempen homespuns have we swaggering here,
So near the cradle of the Fairy Queen?
What, a play toward? I’ll be an auditor;
An actor too perhaps, if I see cause.
QUINCE.
Speak, Pyramus.—Thisbe, stand forth.
PYRAMUS.
_Thisbe, the flowers of odious savours sweet_
QUINCE.
Odours, odours.
PYRAMUS.
_. . . odours savours sweet.
So hath thy breath, my dearest Thisbe dear.
But hark, a voice! Stay thou but here awhile,
And by and by I will to thee appear._
[_Exit._]
PUCK.
A stranger Pyramus than e’er played here!
[_Exit._]
THISBE.
Must I speak now?
QUINCE.
Ay, marry, must you, For you must understand he goes but to see a noise
that he heard, and is to come again.
THISBE.
_Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,
Of colour like the red rose on triumphant brier,
Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew,
As true as truest horse, that yet would never tire,
I’ll meet thee, Pyramus, at Ninny’s tomb._
QUINCE.
Ninus’ tomb, man! Why, you must not speak that yet. That you answer to
Pyramus. You speak all your part at once, cues, and all.—Pyramus enter!
Your cue is past; it is ‘never tire.’
THISBE.
O, _As true as truest horse, that yet would never tire._
Enter Puck and Bottom with an ass’s head.
PYRAMUS.
_If I were fair, Thisbe, I were only thine._
QUINCE.
O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters, fly, masters!
Help!
[_Exeunt Clowns._]
PUCK.
I’ll follow you. I’ll lead you about a round,
Through bog, through bush, through brake, through brier;
Sometime a horse I’ll be, sometime a hound,
A hog, a headless bear, sometime a fire;
And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
[_Exit._]
BOTTOM.
Why do they run away? This is a knavery of them to make me afeard.
Enter Snout.
SNOUT
O Bottom, thou art changed! What do I see on thee?
BOTTOM.
What do you see? You see an ass-head of your own, do you?
[_Exit Snout._]
Enter Quince.
QUINCE.
Bless thee, Bottom! bless thee! Thou art translated.
[_Exit._]
BOTTOM.
I see their knavery. This is to make an ass of me, to fright me, if
they could. But I will not stir from this place, do what they can. I
will walk up and down here, and I will sing, that they shall hear I am
not afraid.
[_Sings._]
The ousel cock, so black of hue,
With orange-tawny bill,
The throstle with his note so true,
The wren with little quill.
TITANIA.
[_Waking._] What angel wakes me from my flowery bed?
BOTTOM.
[_Sings._]
The finch, the sparrow, and the lark,
The plain-song cuckoo gray,
Whose note full many a man doth mark,
And dares not answer nay.
for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? Who would give
a bird the lie, though he cry ‘cuckoo’ never so?
TITANIA.
I pray thee, gentle mortal, sing again.
Mine ear is much enamour’d of thy note.
So is mine eye enthrallèd to thy shape;
And thy fair virtue’s force perforce doth move me,
On the first view, to say, to swear, I love thee.
BOTTOM.
Methinks, mistress, you should have little reason for that. And yet, to
say the truth, reason and love keep little company together nowadays.
The more the pity that some honest neighbours will not make them
friends. Nay, I can gleek upon occasion.
TITANIA.
Thou art as wise as thou art beautiful.
BOTTOM.
Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I
have enough to serve mine own turn.
TITANIA.
Out of this wood do not desire to go.
Thou shalt remain here whether thou wilt or no.
I am a spirit of no common rate.
The summer still doth tend upon my state;
And I do love thee: therefore, go with me.
I’ll give thee fairies to attend on thee;
And they shall fetch thee jewels from the deep,
And sing, while thou on pressèd flowers dost sleep.
And I will purge thy mortal grossness so
That thou shalt like an airy spirit go.—
Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
Enter four Fairies.
PEASEBLOSSOM.
Ready.
COBWEB.
And I.
MOTH.
And I.
MUSTARDSEED.
And I.
ALL.
Where shall we go?
TITANIA.
Be kind and courteous to this gentleman;
Hop in his walks and gambol in his eyes;
Feed him with apricocks and dewberries,
With purple grapes, green figs, and mulberries;
The honey-bags steal from the humble-bees,
And for night-tapers, crop their waxen thighs,
And light them at the fiery glow-worm’s eyes,
To have my love to bed and to arise;
And pluck the wings from painted butterflies,
To fan the moonbeams from his sleeping eyes.
Nod to him, elves, and do him courtesies.
PEASEBLOSSOM.
Hail, mortal!
COBWEB.
Hail!
MOTH.
Hail!
MUSTARDSEED.
Hail!
BOTTOM.
I cry your worships mercy, heartily.—I beseech your worship’s name.
COBWEB.
Cobweb.
BOTTOM.
I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut
my finger, I shall make bold with you.—Your name, honest gentleman?
PEASEBLOSSOM.
Peaseblossom.
BOTTOM.
I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master
Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I shall desire you of
more acquaintance too.—Your name, I beseech you, sir?
MUSTARDSEED.
Mustardseed.
BOTTOM.
Good Master Mustardseed, I know your patience well. That same cowardly
giant-like ox-beef hath devoured many a gentleman of your house. I
promise you, your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you
of more acquaintance, good Master Mustardseed.
TITANIA.
Come, wait upon him; lead him to my bower.
The moon, methinks, looks with a watery eye,
And when she weeps, weeps every little flower,
Lamenting some enforced chastity.
Tie up my love’s tongue, bring him silently.
[_Exeunt._]
SCENE II. Another part of the wood
Enter Oberon.
OBERON.
I wonder if Titania be awak’d;
Then, what it was that next came in her eye,
Which she must dote on in extremity.
Enter Puck.
Here comes my messenger. How now, mad spirit?
What night-rule now about this haunted grove?
PUCK.
My mistress with a monster is in love.
Near to her close and consecrated bower,
While she was in her dull and sleeping hour,
A crew of patches, rude mechanicals,
That work for bread upon Athenian stalls,
Were met together to rehearse a play
Intended for great Theseus’ nuptial day.
The shallowest thick-skin of that barren sort
Who Pyramus presented in their sport,
Forsook his scene and enter’d in a brake.
When I did him at this advantage take,
An ass’s nole I fixed on his head.
Anon, his Thisbe must be answerèd,
And forth my mimic comes. When they him spy,
As wild geese that the creeping fowler eye,
Or russet-pated choughs, many in sort,
Rising and cawing at the gun’s report,
Sever themselves and madly sweep the sky,
So at his sight away his fellows fly,
And at our stamp, here o’er and o’er one falls;
He murder cries, and help from Athens calls.
Their sense thus weak, lost with their fears, thus strong,
Made senseless things begin to do them wrong;
For briers and thorns at their apparel snatch;
Some sleeves, some hats, from yielders all things catch.
I led them on in this distracted fear,
And left sweet Pyramus translated there.
When in that moment, so it came to pass,
Titania wak’d, and straightway lov’d an ass.
OBERON.
This falls out better than I could devise.
But hast thou yet latch’d the Athenian’s eyes
With the love-juice, as I did bid thee do?
PUCK.
I took him sleeping—that is finish’d too—
And the Athenian woman by his side,
That, when he wak’d, of force she must be ey’d.
Enter Demetrius and Hermia.
OBERON.
Stand close. This is the same Athenian.
PUCK.
This is the woman, but not this the man.
DEMETRIUS.
O why rebuke you him that loves you so?
Lay breath so bitter on your bitter foe.
HERMIA.
Now I but chide, but I should use thee worse,
For thou, I fear, hast given me cause to curse.
If thou hast slain Lysander in his sleep,
Being o’er shoes in blood, plunge in the deep,
And kill me too.
The sun was not so true unto the day
As he to me. Would he have stol’n away
From sleeping Hermia? I’ll believe as soon
This whole earth may be bor’d, and that the moon
May through the centre creep and so displease
Her brother’s noontide with th’ Antipodes.
It cannot be but thou hast murder’d him.
So should a murderer look, so dead, so grim.
DEMETRIUS.
So should the murder’d look, and so should I,
Pierc’d through the heart with your stern cruelty.
Yet you, the murderer, look as bright, as clear,
As yonder Venus in her glimmering sphere.
HERMIA.
What’s this to my Lysander? Where is he?
Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?
DEMETRIUS.
I had rather give his carcass to my hounds.
HERMIA.
Out, dog! Out, cur! Thou driv’st me past the bounds
Of maiden’s patience. Hast thou slain him, then?
Henceforth be never number’d among men!
O once tell true; tell true, even for my sake!
Durst thou have look’d upon him, being awake,
And hast thou kill’d him sleeping? O brave touch!
Could not a worm, an adder, do so much?
An adder did it; for with doubler tongue
Than thine, thou serpent, never adder stung.
DEMETRIUS.
You spend your passion on a mispris’d mood:
I am not guilty of Lysander’s blood;
Nor is he dead, for aught that I can tell.
HERMIA.
I pray thee, tell me then that he is well.
DEMETRIUS.
And if I could, what should I get therefore?
HERMIA.
A privilege never to see me more.
And from thy hated presence part I so:
See me no more, whether he be dead or no.
[_Exit._]
DEMETRIUS.
There is no following her in this fierce vein.
Here, therefore, for a while I will remain.
So sorrow’s heaviness doth heavier grow
For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe;
Which now in some slight measure it will pay,
If for his tender here I make some stay.
[_Lies down._]
OBERON.
What hast thou done? Thou hast mistaken quite,
And laid the love-juice on some true-love’s sight.
Of thy misprision must perforce ensue
Some true love turn’d, and not a false turn’d true.
PUCK.
Then fate o’er-rules, that, one man holding troth,
A million fail, confounding oath on oath.
OBERON.
About the wood go swifter than the wind,
And Helena of Athens look thou find.
All fancy-sick she is, and pale of cheer
With sighs of love, that costs the fresh blood dear.
By some illusion see thou bring her here;
I’ll charm his eyes against she do appear.
PUCK.
I go, I go; look how I go,
Swifter than arrow from the Tartar’s bow.
[_Exit._]
OBERON.
Flower of this purple dye,
Hit with Cupid’s archery,
Sink in apple of his eye.
When his love he doth espy,
Let her shine as gloriously
As the Venus of the sky.—
When thou wak’st, if she be by,
Beg of her for remedy.
Enter Puck.
PUCK.
Captain of our fairy band,
Helena is here at hand,
And the youth mistook by me,
Pleading for a lover’s fee.
Shall we their fond pageant see?
Lord, what fools these mortals be!
OBERON.
Stand aside. The noise they make
Will cause Demetrius to awake.
PUCK.
Then will two at once woo one.
That must needs be sport alone;
And those things do best please me
That befall prepost’rously.
Enter Lysander and Helena.
LYSANDER.
Why should you think that I should woo in scorn?
Scorn and derision never come in tears.
Look when I vow, I weep; and vows so born,
In their nativity all truth appears.
How can these things in me seem scorn to you,
Bearing the badge of faith, to prove them true?
HELENA.
You do advance your cunning more and more.
When truth kills truth, O devilish-holy fray!
These vows are Hermia’s: will you give her o’er?
Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
Your vows to her and me, put in two scales,
Will even weigh; and both as light as tales.
LYSANDER.
I had no judgment when to her I swore.
HELENA.
Nor none, in my mind, now you give her o’er.
LYSANDER.
Demetrius loves her, and he loves not you.
DEMETRIUS.
[_Waking._] O Helen, goddess, nymph, perfect, divine!
To what, my love, shall I compare thine eyne?
Crystal is muddy. O how ripe in show
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
That pure congealèd white, high Taurus’ snow,
Fann’d with the eastern wind, turns to a crow
When thou hold’st up thy hand. O, let me kiss
This princess of pure white, this seal of bliss!
HELENA.
O spite! O hell! I see you all are bent
To set against me for your merriment.
If you were civil, and knew courtesy,
You would not do me thus much injury.
Can you not hate me, as I know you do,
But you must join in souls to mock me too?
If you were men, as men you are in show,
You would not use a gentle lady so;
To vow, and swear, and superpraise my parts,
When I am sure you hate me with your hearts.
You both are rivals, and love Hermia;
And now both rivals, to mock Helena.
A trim exploit, a manly enterprise,
To conjure tears up in a poor maid’s eyes
With your derision! None of noble sort
Would so offend a virgin, and extort
A poor soul’s patience, all to make you sport.
LYSANDER.
You are unkind, Demetrius; be not so,
For you love Hermia; this you know I know.
And here, with all good will, with all my heart,
In Hermia’s love I yield you up my part;
And yours of Helena to me bequeath,
Whom I do love and will do till my death.
HELENA.
Never did mockers waste more idle breath.
DEMETRIUS.
Lysander, keep thy Hermia; I will none.
If e’er I lov’d her, all that love is gone.
My heart to her but as guest-wise sojourn’d;
And now to Helen is it home return’d,
There to remain.
LYSANDER.
Helen, it is not so.
DEMETRIUS.
Disparage not the faith thou dost not know,
Lest to thy peril thou aby it dear.
Look where thy love comes; yonder is thy dear.
Enter Hermia.
HERMIA.
Dark night, that from the eye his function takes,
The ear more quick of apprehension makes;
Wherein it doth impair the seeing sense,
It pays the hearing double recompense.
Thou art not by mine eye, Lysander, found;
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound.
But why unkindly didst thou leave me so?
LYSANDER.
Why should he stay whom love doth press to go?
HERMIA.
What love could press Lysander from my side?
LYSANDER.
Lysander’s love, that would not let him bide,
Fair Helena, who more engilds the night
Than all yon fiery oes and eyes of light.
Why seek’st thou me? Could not this make thee know
The hate I bare thee made me leave thee so?
HERMIA.
You speak not as you think; it cannot be.
HELENA.
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid!
Have you conspir’d, have you with these contriv’d,
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sisters’ vows, the hours that we have spent,
When we have chid the hasty-footed time
For parting us—O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods,
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds,
Had been incorporate. So we grew together,
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet a union in partition,
Two lovely berries moulded on one stem;
So, with two seeming bodies, but one heart;
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one, and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
HERMIA.
I am amazèd at your passionate words:
I scorn you not; it seems that you scorn me.
HELENA.
Have you not set Lysander, as in scorn,
To follow me, and praise my eyes and face?
And made your other love, Demetrius,
Who even but now did spurn me with his foot,
To call me goddess, nymph, divine and rare,
Precious, celestial? Wherefore speaks he this
To her he hates? And wherefore doth Lysander
Deny your love, so rich within his soul,
And tender me, forsooth, affection,
But by your setting on, by your consent?
What though I be not so in grace as you,
So hung upon with love, so fortunate,
But miserable most, to love unlov’d?
This you should pity rather than despise.
HERMIA.
I understand not what you mean by this.
HELENA.
Ay, do. Persever, counterfeit sad looks,
Make mouths upon me when I turn my back,
Wink each at other; hold the sweet jest up.
This sport, well carried, shall be chronicled.
If you have any pity, grace, or manners,
You would not make me such an argument.
But fare ye well. ’Tis partly my own fault,
Which death, or absence, soon shall remedy.
LYSANDER.
Stay, gentle Helena; hear my excuse;
My love, my life, my soul, fair Helena!
HELENA.
O excellent!
HERMIA.
Sweet, do not scorn her so.
DEMETRIUS.
If she cannot entreat, I can compel.
LYSANDER.
Thou canst compel no more than she entreat;
Thy threats have no more strength than her weak prayers.
Helen, I love thee, by my life I do;
I swear by that which I will lose for thee
To prove him false that says I love thee not.
DEMETRIUS.
I say I love thee more than he can do.
LYSANDER.
If thou say so, withdraw, and prove it too.
DEMETRIUS.
Quick, come.
HERMIA.
Lysander, whereto tends all this?
LYSANDER.
Away, you Ethiope!
DEMETRIUS.
No, no. He will
Seem to break loose. Take on as you would follow,
But yet come not. You are a tame man, go!
LYSANDER.
Hang off, thou cat, thou burr! Vile thing, let loose,
Or I will shake thee from me like a serpent.
HERMIA.
Why are you grown so rude? What change is this,
Sweet love?
LYSANDER.
Thy love? Out, tawny Tartar, out!
Out, loathèd medicine! O hated potion, hence!
HERMIA.
Do you not jest?
HELENA.
Yes, sooth, and so do you.
LYSANDER.
Demetrius, I will keep my word with thee.
DEMETRIUS.
I would I had your bond; for I perceive
A weak bond holds you; I’ll not trust your word.
LYSANDER.
What, should I hurt her, strike her, kill her dead?
Although I hate her, I’ll not harm her so.
HERMIA.
What, can you do me greater harm than hate?
Hate me? Wherefore? O me! what news, my love?
Am not I Hermia? Are not you Lysander?
I am as fair now as I was erewhile.
Since night you lov’d me; yet since night you left me.
Why then, you left me—O, the gods forbid!—
In earnest, shall I say?
LYSANDER.
Ay, by my life;
And never did desire to see thee more.
Therefore be out of hope, of question, of doubt;
Be certain, nothing truer; ’tis no jest
That I do hate thee and love Helena.
HERMIA.
O me! You juggler! You cankerblossom!
You thief of love! What! have you come by night
And stol’n my love’s heart from him?
HELENA.
Fine, i’ faith!
Have you no modesty, no maiden shame,
No touch of bashfulness? What, will you tear
Impatient answers from my gentle tongue?
Fie, fie, you counterfeit, you puppet, you!
HERMIA.
Puppet! Why so? Ay, that way goes the game.
Now I perceive that she hath made compare
Between our statures; she hath urg’d her height;
And with her personage, her tall personage,
Her height, forsooth, she hath prevail’d with him.
And are you grown so high in his esteem
Because I am so dwarfish and so low?
How low am I, thou painted maypole? Speak,
How low am I? I am not yet so low
But that my nails can reach unto thine eyes.
HELENA.
I pray you, though you mock me, gentlemen,
Let her not hurt me. I was never curst;
I have no gift at all in shrewishness;
I am a right maid for my cowardice;
Let her not strike me. You perhaps may think,
Because she is something lower than myself,
That I can match her.
HERMIA.
Lower! Hark, again.
HELENA.
Good Hermia, do not be so bitter with me.
I evermore did love you, Hermia,
Did ever keep your counsels, never wrong’d you,
Save that, in love unto Demetrius,
I told him of your stealth unto this wood.
He follow’d you; for love I follow’d him;
But he hath chid me hence, and threaten’d me
To strike me, spurn me, nay, to kill me too:
And now, so you will let me quiet go,
To Athens will I bear my folly back,
And follow you no further. Let me go:
You see how simple and how fond I am.
HERMIA.
Why, get you gone. Who is’t that hinders you?
HELENA.
A foolish heart that I leave here behind.
HERMIA.
What! with Lysander?
HELENA.
With Demetrius.
LYSANDER.
Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.
DEMETRIUS.
No, sir, she shall not, though you take her part.
HELENA.
O, when she’s angry, she is keen and shrewd.
She was a vixen when she went to school,
And though she be but little, she is fierce.
HERMIA.
Little again! Nothing but low and little?
Why will you suffer her to flout me thus?
Let me come to her.
LYSANDER.
Get you gone, you dwarf;
You minimus, of hind’ring knot-grass made;
You bead, you acorn.
DEMETRIUS.
You are too officious
In her behalf that scorns your services.
Let her alone. Speak not of Helena;
Take not her part; for if thou dost intend
Never so little show of love to her,
Thou shalt aby it.
LYSANDER.
Now she holds me not.
Now follow, if thou dar’st, to try whose right,
Of thine or mine, is most in Helena.
DEMETRIUS.
Follow! Nay, I’ll go with thee, cheek by jole.
[_Exeunt Lysander and Demetrius._]
HERMIA.
You, mistress, all this coil is long of you.
Nay, go not back.
HELENA.
I will not trust you, I,
Nor longer stay in your curst company.
Your hands than mine are quicker for a fray.
My legs are longer though, to run away.
[_Exit._]
HERMIA.
I am amaz’d, and know not what to say.
[_Exit, pursuing Helena._]
OBERON.
This is thy negligence: still thou mistak’st,
Or else commit’st thy knaveries willfully.
PUCK.
Believe me, king of shadows, I mistook.
Did not you tell me I should know the man
By the Athenian garments he had on?
And so far blameless proves my enterprise
That I have ’nointed an Athenian’s eyes:
And so far am I glad it so did sort,
As this their jangling I esteem a sport.
OBERON.
Thou seest these lovers seek a place to fight.
Hie therefore, Robin, overcast the night;
The starry welkin cover thou anon
With drooping fog, as black as Acheron,
And lead these testy rivals so astray
As one come not within another’s way.
Like to Lysander sometime frame thy tongue,
Then stir Demetrius up with bitter wrong;
And sometime rail thou like Demetrius.
And from each other look thou lead them thus,
Till o’er their brows death-counterfeiting sleep
With leaden legs and batty wings doth creep.
Then crush this herb into Lysander’s eye,
Whose liquor hath this virtuous property,
To take from thence all error with his might
And make his eyeballs roll with wonted sight.
When they next wake, all this derision
Shall seem a dream and fruitless vision;
And back to Athens shall the lovers wend,
With league whose date till death shall never end.
Whiles I in this affair do thee employ,
I’ll to my queen, and beg her Indian boy;
And then I will her charmèd eye release
From monster’s view, and all things shall be peace.
PUCK.
My fairy lord, this must be done with haste,
For night’s swift dragons cut the clouds full fast;
And yonder shines Aurora’s harbinger,
At whose approach, ghosts wandering here and there
Troop home to churchyards. Damnèd spirits all,
That in cross-ways and floods have burial,
Already to their wormy beds are gone;
For fear lest day should look their shames upon,
They wilfully themselves exile from light,
And must for aye consort with black-brow’d night.
OBERON.
But we are spirits of another sort:
I with the morning’s love have oft made sport;
And, like a forester, the groves may tread
Even till the eastern gate, all fiery-red,
Opening on Neptune with fair blessèd beams,
Turns into yellow gold his salt-green streams.
But, notwithstanding, haste, make no delay.
We may effect this business yet ere day.
[_Exit Oberon._]
PUCK.
Up and down, up and down,
I will lead them up and down.
I am fear’d in field and town.
Goblin, lead them up and down.
Here comes one.
Enter Lysander.
LYSANDER.
Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now.
PUCK.
Here, villain, drawn and ready. Where art thou?
LYSANDER.
I will be with thee straight.
PUCK.
Follow me then to plainer ground.
[_Exit Lysander as following the voice._]
Enter Demetrius.
DEMETRIUS.
Lysander, speak again.
Thou runaway, thou coward, art thou fled?
Speak. In some bush? Where dost thou hide thy head?
PUCK.
Thou coward, art thou bragging to the stars,
Telling the bushes that thou look’st for wars,
And wilt not come? Come, recreant, come, thou child!
I’ll whip thee with a rod. He is defil’d
That draws a sword on thee.
DEMETRIUS.
Yea, art thou there?
PUCK.
Follow my voice; we’ll try no manhood here.
[_Exeunt._]
Enter Lysander.
LYSANDER.
He goes before me, and still dares me on;
When I come where he calls, then he is gone.
The villain is much lighter-heel’d than I:
I follow’d fast, but faster he did fly,
That fallen am I in dark uneven way,
And here will rest me. Come, thou gentle day!
[_Lies down._] For if but once thou show me thy grey light,
I’ll find Demetrius, and revenge this spite.
[_Sleeps._]
Enter Puck and Demetrius.
PUCK.
Ho, ho, ho! Coward, why com’st thou not?
DEMETRIUS.
Abide me, if thou dar’st; for well I wot
Thou runn’st before me, shifting every place,
And dar’st not stand, nor look me in the face.
Where art thou?
PUCK.
Come hither; I am here.
DEMETRIUS.
Nay, then, thou mock’st me. Thou shalt buy this dear
If ever I thy face by daylight see:
Now go thy way. Faintness constraineth me
To measure out my length on this cold bed.
By day’s approach look to be visited.
[_Lies down and sleeps._]
Enter Helena.
HELENA.
O weary night, O long and tedious night,
Abate thy hours! Shine, comforts, from the east,
That I may back to Athens by daylight,
From these that my poor company detest.
And sleep, that sometimes shuts up sorrow’s eye,
Steal me awhile from mine own company.
[_Sleeps._]
PUCK.
Yet but three? Come one more.
Two of both kinds makes up four.
Here she comes, curst and sad.
Cupid is a knavish lad
Thus to make poor females mad.
Enter Hermia.
HERMIA.
Never so weary, never so in woe,
Bedabbled with the dew, and torn with briers,
I can no further crawl, no further go;
My legs can keep no pace with my desires.
Here will I rest me till the break of day.
Heavens shield Lysander, if they mean a fray!
[_Lies down._]
PUCK.
On the ground
Sleep sound.
I’ll apply
To your eye,
Gentle lover, remedy.
[_Squeezing the juice on Lysander’s eye._]
When thou wak’st,
Thou tak’st
True delight
In the sight
Of thy former lady’s eye.
And the country proverb known,
That every man should take his own,
In your waking shall be shown:
Jack shall have Jill;
Nought shall go ill;
The man shall have his mare again, and all shall be well.
[_Exit Puck._]
ACT IV
SCENE I. The Wood
Lysander, Demetrius, Helena and Hermia still asleep.
Enter Titania and Bottom; Peaseblossom, Cobweb, Moth, Mustardseed and
other Fairies attending; Oberon behind, unseen.
TITANIA.
Come, sit thee down upon this flowery bed,
While I thy amiable cheeks do coy,
And stick musk-roses in thy sleek smooth head,
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
BOTTOM.
Where’s Peaseblossom?
PEASEBLOSSOM.
Ready.
BOTTOM.
Scratch my head, Peaseblossom. Where’s Monsieur Cobweb?
COBWEB.
Ready.
BOTTOM.
Monsieur Cobweb; good monsieur, get you your weapons in your hand and
kill me a red-hipped humble-bee on the top of a thistle; and, good
monsieur, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the
action, monsieur; and, good monsieur, have a care the honey-bag break
not; I would be loath to have you overflown with a honey-bag, signior.
Where’s Monsieur Mustardseed?
MUSTARDSEED.
Ready.
BOTTOM.
Give me your neaf, Monsieur Mustardseed. Pray you, leave your courtesy,
good monsieur.
MUSTARDSEED.
What’s your will?
BOTTOM.
Nothing, good monsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must
to the barber’s, monsieur, for methinks I am marvellous hairy about the
face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must
scratch.
TITANIA.
What, wilt thou hear some music, my sweet love?
BOTTOM.
I have a reasonable good ear in music. Let us have the tongs and the
bones.
TITANIA.
Or say, sweet love, what thou desirest to eat.
BOTTOM.
Truly, a peck of provender; I could munch your good dry oats. Methinks
I have a great desire to a bottle of hay: good hay, sweet hay, hath no
fellow.
TITANIA.
I have a venturous fairy that shall seek
The squirrel’s hoard, and fetch thee new nuts.
BOTTOM.
I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let
none of your people stir me; I have an exposition of sleep come upon
me.
TITANIA.
Sleep thou, and I will wind thee in my arms.
Fairies, be gone, and be all ways away.
So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist, the female ivy so
Enrings the barky fingers of the elm.
O, how I love thee! How I dote on thee!
[_They sleep._]
Oberon advances. Enter Puck.
OBERON.
Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight?
Her dotage now I do begin to pity.
For, meeting her of late behind the wood,
Seeking sweet favours for this hateful fool,
I did upbraid her and fall out with her:
For she his hairy temples then had rounded
With coronet of fresh and fragrant flowers;
And that same dew, which sometime on the buds
Was wont to swell like round and orient pearls,
Stood now within the pretty flouriets’ eyes,
Like tears that did their own disgrace bewail.
When I had at my pleasure taunted her,
And she in mild terms begg’d my patience,
I then did ask of her her changeling child;
Which straight she gave me, and her fairy sent
To bear him to my bower in fairyland.
And now I have the boy, I will undo
This hateful imperfection of her eyes.
And, gentle Puck, take this transformèd scalp
From off the head of this Athenian swain,
That he awaking when the other do,
May all to Athens back again repair,
And think no more of this night’s accidents
But as the fierce vexation of a dream.
But first I will release the Fairy Queen.
[_Touching her eyes with an herb._]
Be as thou wast wont to be;
See as thou was wont to see.
Dian’s bud o’er Cupid’s flower
Hath such force and blessed power.
Now, my Titania, wake you, my sweet queen.
TITANIA.
My Oberon, what visions have I seen!
Methought I was enamour’d of an ass.
OBERON.
There lies your love.
TITANIA.
How came these things to pass?
O, how mine eyes do loathe his visage now!
OBERON.
Silence awhile.—Robin, take off this head.
Titania, music call; and strike more dead
Than common sleep, of all these five the sense.
TITANIA.
Music, ho, music, such as charmeth sleep.
PUCK.
Now when thou wak’st, with thine own fool’s eyes peep.
OBERON.
Sound, music.
[_Still music._]
Come, my queen, take hands with me,
And rock the ground whereon these sleepers be.
Now thou and I are new in amity,
And will tomorrow midnight solemnly
Dance in Duke Theseus’ house triumphantly,
And bless it to all fair prosperity:
There shall the pairs of faithful lovers be
Wedded, with Theseus, all in jollity.
PUCK.
Fairy king, attend and mark.
I do hear the morning lark.
OBERON.
Then, my queen, in silence sad,
Trip we after night’s shade.
We the globe can compass soon,
Swifter than the wand’ring moon.
TITANIA.
Come, my lord, and in our flight,
Tell me how it came this night
That I sleeping here was found
With these mortals on the ground.
[_Exeunt. Horns sound within._]
Enter Theseus, Hippolyta, Egeus and Train.
THESEUS.
Go, one of you, find out the forester;
For now our observation is perform’d;
And since we have the vaward of the day,
My love shall hear the music of my hounds.
Uncouple in the western valley; let them go.
Dispatch I say, and find the forester.
[_Exit an Attendant._]
We will, fair queen, up to the mountain’s top,
And mark the musical confusion
Of hounds and echo in conjunction.
HIPPOLYTA.
I was with Hercules and Cadmus once,
When in a wood of Crete they bay’d the bear
With hounds of Sparta. Never did I hear
Such gallant chiding; for, besides the groves,
The skies, the fountains, every region near
Seem’d all one mutual cry. I never heard
So musical a discord, such sweet thunder.
THESEUS.
My hounds are bred out of the Spartan kind,
So flew’d, so sanded; and their heads are hung
With ears that sweep away the morning dew;
Crook-knee’d and dewlap’d like Thessalian bulls;
Slow in pursuit, but match’d in mouth like bells,
Each under each. A cry more tuneable
Was never holla’d to, nor cheer’d with horn,
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly.
Judge when you hear.—But, soft, what nymphs are these?
EGEUS.
My lord, this is my daughter here asleep,
And this Lysander; this Demetrius is;
This Helena, old Nedar’s Helena:
I wonder of their being here together.
THESEUS.
No doubt they rose up early to observe
The rite of May; and, hearing our intent,
Came here in grace of our solemnity.
But speak, Egeus; is not this the day
That Hermia should give answer of her choice?
EGEUS.
It is, my lord.
THESEUS.
Go, bid the huntsmen wake them with their horns.
Horns, and shout within. Demetrius, Lysander, Hermia and Helena wake
and start up.
Good morrow, friends. Saint Valentine is past.
Begin these wood-birds but to couple now?
LYSANDER.
Pardon, my lord.
He and the rest kneel to Theseus.
THESEUS.
I pray you all, stand up.
I know you two are rival enemies.
How comes this gentle concord in the world,
That hatred is so far from jealousy
To sleep by hate, and fear no enmity?
LYSANDER.
My lord, I shall reply amazedly,
Half sleep, half waking; but as yet, I swear,
I cannot truly say how I came here.
But, as I think (for truly would I speak)
And now I do bethink me, so it is:
I came with Hermia hither. Our intent
Was to be gone from Athens, where we might be
Without the peril of the Athenian law.
EGEUS.
Enough, enough, my lord; you have enough.
I beg the law, the law upon his head.
They would have stol’n away, they would, Demetrius,
Thereby to have defeated you and me:
You of your wife, and me of my consent,
Of my consent that she should be your wife.
DEMETRIUS.
My lord, fair Helen told me of their stealth,
Of this their purpose hither to this wood;
And I in fury hither follow’d them,
Fair Helena in fancy following me.
But, my good lord, I wot not by what power,
(But by some power it is) my love to Hermia,
Melted as the snow, seems to me now
As the remembrance of an idle gaud
Which in my childhood I did dote upon;
And all the faith, the virtue of my heart,
The object and the pleasure of mine eye,
Is only Helena. To her, my lord,
Was I betroth’d ere I saw Hermia.
But like a sickness did I loathe this food.
But, as in health, come to my natural taste,
Now I do wish it, love it, long for it,
And will for evermore be true to it.
THESEUS.
Fair lovers, you are fortunately met.
Of this discourse we more will hear anon.
Egeus, I will overbear your will;
For in the temple, by and by with us,
These couples shall eternally be knit.
And, for the morning now is something worn,
Our purpos’d hunting shall be set aside.
Away with us to Athens. Three and three,
We’ll hold a feast in great solemnity.
Come, Hippolyta.
[_Exeunt Theseus, Hippolyta, Egeus and Train._]
DEMETRIUS.
These things seem small and undistinguishable,
Like far-off mountains turnèd into clouds.
HERMIA.
Methinks I see these things with parted eye,
When everything seems double.
HELENA.
So methinks.
And I have found Demetrius like a jewel,
Mine own, and not mine own.
DEMETRIUS.
Are you sure
That we are awake? It seems to me
That yet we sleep, we dream. Do not you think
The Duke was here, and bid us follow him?
HERMIA.
Yea, and my father.
HELENA.
And Hippolyta.
LYSANDER.
And he did bid us follow to the temple.
DEMETRIUS.
Why, then, we are awake: let’s follow him,
And by the way let us recount our dreams.
[_Exeunt._]
BOTTOM.
[_Waking._] When my cue comes, call me, and I will answer. My next is
‘Most fair Pyramus.’ Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the bellows-mender!
Snout, the tinker! Starveling! God’s my life! Stol’n hence, and left me
asleep! I have had a most rare vision. I have had a dream, past the wit
of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to
expound this dream. Methought I was—there is no man can tell what.
Methought I was, and methought I had—but man is but a patched fool if
he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not
heard, the ear of man hath not seen, man’s hand is not able to taste,
his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was. I
will get Peter Quince to write a ballad of this dream: it shall be
called ‘Bottom’s Dream’, because it hath no bottom; and I will sing it
in the latter end of a play, before the Duke. Peradventure, to make it
the more gracious, I shall sing it at her death.
[_Exit._]
SCENE II. Athens. A Room in Quince’s House
Enter Quince, Flute, Snout and Starveling.
QUINCE.
Have you sent to Bottom’s house? Is he come home yet?
STARVELING.
He cannot be heard of. Out of doubt he is transported.
FLUTE.
If he come not, then the play is marred. It goes not forward, doth it?
QUINCE.
It is not possible. You have not a man in all Athens able to discharge
Pyramus but he.
FLUTE.
No, he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens.
QUINCE.
Yea, and the best person too, and he is a very paramour for a sweet
voice.
FLUTE.
You must say paragon. A paramour is, God bless us, a thing of naught.
Enter Snug.
SNUG
Masters, the Duke is coming from the temple, and there is two or three
lords and ladies more married. If our sport had gone forward, we had
all been made men.
FLUTE.
O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life;
he could not have ’scaped sixpence a day. An the Duke had not given him
sixpence a day for playing Pyramus, I’ll be hanged. He would have
deserved it: sixpence a day in Pyramus, or nothing.
Enter Bottom.
BOTTOM.
Where are these lads? Where are these hearts?
QUINCE.
Bottom! O most courageous day! O most happy hour!
BOTTOM.
Masters, I am to discourse wonders: but ask me not what; for if I tell
you, I am not true Athenian. I will tell you everything, right as it
fell out.
QUINCE.
Let us hear, sweet Bottom.
BOTTOM.
Not a word of me. All that I will tell you is, that the Duke hath
dined. Get your apparel together, good strings to your beards, new
ribbons to your pumps; meet presently at the palace; every man look
o’er his part. For the short and the long is, our play is preferred. In
any case, let Thisbe have clean linen; and let not him that plays the
lion pare his nails, for they shall hang out for the lion’s claws. And
most dear actors, eat no onions nor garlick, for we are to utter sweet
breath; and I do not doubt but to hear them say it is a sweet comedy.
No more words. Away! Go, away!
[_Exeunt._]
ACT V
SCENE I. Athens. An Apartment in the Palace of Theseus
Enter Theseus, Hippolyta, Philostrate, Lords and Attendants.
HIPPOLYTA.
’Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
THESEUS.
More strange than true. I never may believe
These antique fables, nor these fairy toys.
Lovers and madmen have such seething brains,
Such shaping fantasies, that apprehend
More than cool reason ever comprehends.
The lunatic, the lover, and the poet
Are of imagination all compact:
One sees more devils than vast hell can hold;
That is the madman: the lover, all as frantic,
Sees Helen’s beauty in a brow of Egypt:
The poet’s eye, in a fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet’s pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
Such tricks hath strong imagination,
That if it would but apprehend some joy,
It comprehends some bringer of that joy.
Or in the night, imagining some fear,
How easy is a bush supposed a bear?
HIPPOLYTA.
But all the story of the night told over,
And all their minds transfigur’d so together,
More witnesseth than fancy’s images,
And grows to something of great constancy;
But, howsoever, strange and admirable.
Enter lovers: Lysander, Demetrius, Hermia and Helena.
THESEUS.
Here come the lovers, full of joy and mirth.
Joy, gentle friends, joy and fresh days of love
Accompany your hearts!
LYSANDER.
More than to us
Wait in your royal walks, your board, your bed!
THESEUS.
Come now; what masques, what dances shall we have,
To wear away this long age of three hours
Between our after-supper and bed-time?
Where is our usual manager of mirth?
What revels are in hand? Is there no play
To ease the anguish of a torturing hour?
Call Philostrate.
PHILOSTRATE.
Here, mighty Theseus.
THESEUS.
Say, what abridgment have you for this evening?
What masque? What music? How shall we beguile
The lazy time, if not with some delight?
PHILOSTRATE.
There is a brief how many sports are ripe.
Make choice of which your Highness will see first.
[_Giving a paper._]
THESEUS.
[_Reads_] ‘The battle with the Centaurs, to be sung
By an Athenian eunuch to the harp.’
We’ll none of that. That have I told my love
In glory of my kinsman Hercules.
‘The riot of the tipsy Bacchanals,
Tearing the Thracian singer in their rage?’
That is an old device, and it was play’d
When I from Thebes came last a conqueror.
‘The thrice three Muses mourning for the death
Of learning, late deceas’d in beggary.’
That is some satire, keen and critical,
Not sorting with a nuptial ceremony.
‘A tedious brief scene of young Pyramus
And his love Thisbe; very tragical mirth.’
Merry and tragical? Tedious and brief?
That is hot ice and wondrous strange snow.
How shall we find the concord of this discord?
PHILOSTRATE.
A play there is, my lord, some ten words long,
Which is as brief as I have known a play;
But by ten words, my lord, it is too long,
Which makes it tedious. For in all the play
There is not one word apt, one player fitted.
And tragical, my noble lord, it is.
For Pyramus therein doth kill himself,
Which, when I saw rehears’d, I must confess,
Made mine eyes water; but more merry tears
The passion of loud laughter never shed.
THESEUS.
What are they that do play it?
PHILOSTRATE.
Hard-handed men that work in Athens here,
Which never labour’d in their minds till now;
And now have toil’d their unbreath’d memories
With this same play against your nuptial.
THESEUS.
And we will hear it.
PHILOSTRATE.
No, my noble lord,
It is not for you: I have heard it over,
And it is nothing, nothing in the world;
Unless you can find sport in their intents,
Extremely stretch’d and conn’d with cruel pain
To do you service.
THESEUS.
I will hear that play;
For never anything can be amiss
When simpleness and duty tender it.
Go, bring them in: and take your places, ladies.
[_Exit Philostrate._]
HIPPOLYTA.
I love not to see wretchedness o’ercharged,
And duty in his service perishing.
THESEUS.
Why, gentle sweet, you shall see no such thing.
HIPPOLYTA.
He says they can do nothing in this kind.
THESEUS.
The kinder we, to give them thanks for nothing.
Our sport shall be to take what they mistake:
And what poor duty cannot do, noble respect
Takes it in might, not merit.
Where I have come, great clerks have purposed
To greet me with premeditated welcomes;
Where I have seen them shiver and look pale,
Make periods in the midst of sentences,
Throttle their practis’d accent in their fears,
And, in conclusion, dumbly have broke off,
Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
Out of this silence yet I pick’d a welcome;
And in the modesty of fearful duty
I read as much as from the rattling tongue
Of saucy and audacious eloquence.
Love, therefore, and tongue-tied simplicity
In least speak most to my capacity.
Enter Philostrate.
PHILOSTRATE.
So please your grace, the Prologue is address’d.
THESEUS.
Let him approach.
Flourish of trumpets. Enter the Prologue.
Reading Tips
Use arrow keys to navigate
Press 'N' for next chapter
Press 'P' for previous chapter